1
00:00:07,340 --> 00:00:09,926
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:10,737 --> 00:01:13,990
Fótons do espectro visível
são manipulados

3
00:01:14,074 --> 00:01:16,534
e criam
uma rede de armazenamento quântica.

4
00:01:16,618 --> 00:01:19,120
É o sistema de armazenamento
mais avançado.

5
00:01:19,204 --> 00:01:23,625
A Patrulha Galáctica está testando
armazenamento feito com hélices de DNA,

6
00:01:23,708 --> 00:01:26,503
como o armazenamento
dos nossos genes no corpo.

7
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
Nerd.

8
00:01:49,025 --> 00:01:50,401
Pidge?

9
00:01:50,485 --> 00:01:52,445
Odeio quando você me chama assim.

10
00:01:52,529 --> 00:01:56,491
Desculpa, Katie.
A mamãe contou o que aconteceu.

11
00:01:57,283 --> 00:01:59,619
Eu sei como é ser o nerd.

12
00:01:59,702 --> 00:02:01,746
Precisa continuar estudando muito.

13
00:02:01,830 --> 00:02:03,081
Para quê?

14
00:02:03,706 --> 00:02:08,253
Foi graças à minha inteligência
que me aceitaram na Patrulha Galáctica.

15
00:02:10,088 --> 00:02:11,506
Você passou? Legal!

16
00:02:12,048 --> 00:02:13,716
Acho que foi minha inteligência.

17
00:02:13,800 --> 00:02:16,427
Pode ter sido minha beleza
ou meus músculos.

18
00:02:18,179 --> 00:02:21,015
Que incrível! Cara, estou tão empolgada!

19
00:02:22,517 --> 00:02:24,727
-O que está fazendo?
-Estudando.

20
00:02:24,811 --> 00:02:27,814
Para entrar na Patrulha
com você e o papai.

21
00:02:36,281 --> 00:02:38,700
Pidge, não acho bom você ir sozinha.

22
00:02:38,783 --> 00:02:41,119
-Não precisa mesmo de reforços?
-Não.

23
00:02:41,202 --> 00:02:45,540
Pelas informações do comerciante,
eles podem mudar de local a qualquer hora.

24
00:02:45,623 --> 00:02:48,960
Preciso ser rápida.
Pode ser minha única chance.

25
00:02:49,043 --> 00:02:52,630
E vocês ainda têm muita coisa
para fazer em Olkarion.

26
00:02:52,714 --> 00:02:55,300
Tem razão. Boa sorte.

27
00:02:55,383 --> 00:02:57,802
Aí, pode procurar por feijões fluto?

28
00:02:58,803 --> 00:03:01,681
Não, não, não!
Chega de feijões para o Hunk!

29
00:03:02,849 --> 00:03:03,850
Preciso ir.

30
00:03:51,272 --> 00:03:52,732
A loja está fechada.

31
00:03:52,815 --> 00:03:56,277
Só preciso saber como chegar a um show.

32
00:03:56,361 --> 00:03:58,404
Soube que é explosivo.

33
00:03:59,447 --> 00:04:03,952
Então é você quem está procurando
o titânio-boro nano-thermite?

34
00:04:04,035 --> 00:04:08,164
É bem caro e de difícil obtenção,
garanto a você.

35
00:04:08,248 --> 00:04:11,376
-Fique com ele.
-Vai furar o nosso acordo?

36
00:04:11,459 --> 00:04:14,003
Vou alterá-lo, em seu favor.

37
00:04:14,087 --> 00:04:16,089
Vou lhe dar o dinheiro, mas, em troca,

38
00:04:16,172 --> 00:04:19,717
me diga quem está neste vídeo
e onde posso achá-los.

39
00:04:19,801 --> 00:04:21,803
Por que eu os conheceria?

40
00:04:21,886 --> 00:04:25,473
Porque eles usaram
titânio-boro de nano-thermite,

41
00:04:25,556 --> 00:04:29,936
e você parece ser
o único nesta parte da galáxia vendendo.

42
00:04:30,019 --> 00:04:32,981
Tenho tido sorte
vendendo itens de valor.

43
00:04:33,064 --> 00:04:35,191
E acho que os galra pagariam muito

44
00:04:35,275 --> 00:04:38,361
para saber como você conseguiu
esse vídeo de segurança.

45
00:04:38,444 --> 00:04:43,700
Sério? É assim que vai ser?
Eu só quero a informação.

46
00:04:54,168 --> 00:04:56,170
Tinha que ser do jeito difícil...

47
00:05:00,842 --> 00:05:02,468
Obrigada pelas informações.

48
00:05:11,477 --> 00:05:12,645
Te-osh.

49
00:05:16,149 --> 00:05:17,942
A identidade foi reconhecida.

50
00:05:18,735 --> 00:05:20,820
Último paradeiro conhecido...

51
00:05:23,156 --> 00:05:24,824
Lua de Kraydah.

52
00:05:29,912 --> 00:05:33,666
-Aonde ele foi?
-Não sei.

53
00:05:36,085 --> 00:05:38,379
Está procurando alguém
na Lua de Kraydah.

54
00:05:38,463 --> 00:05:41,466
Mas é melhor não mexer com ele.
A arma dele...

55
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
Acho que ele é um Paladino de Voltron.

56
00:05:47,764 --> 00:05:49,348
Melhor ainda.

57
00:06:00,526 --> 00:06:02,820
Não! Um ataque galra!

58
00:06:20,588 --> 00:06:25,426
Será possível? O Leão Verde?
Que ocasião auspiciosa!

59
00:06:28,471 --> 00:06:30,389
Deve ser um lutador da liberdade.

60
00:06:36,854 --> 00:06:41,234
Saudações. Sou o tenente Ozar.
Você deve ser um dos paladinos.

61
00:06:41,317 --> 00:06:43,444
Sim, me chamo Pidge. O que há?

62
00:06:43,528 --> 00:06:46,405
Derrotamos várias forças galra.

63
00:06:46,489 --> 00:06:49,117
Mais estão vindo, então estamos evacuando.

64
00:06:49,200 --> 00:06:51,702
Agora, com você aqui,
talvez tenhamos uma chance.

65
00:06:51,786 --> 00:06:53,663
Os outros leões chegarão em breve?

66
00:06:53,746 --> 00:06:56,541
Sinto muito, mas o Voltron não vem.
Só eu.

67
00:06:56,624 --> 00:06:59,627
Estou procurando por Te-osh.
Ela está aqui?

68
00:06:59,710 --> 00:07:03,756
Está dentro da base guardando
os últimos suprimentos médicos.

69
00:07:03,840 --> 00:07:06,801
Estávamos prestes a sair.
Você chegou em ótima hora.

70
00:07:06,884 --> 00:07:08,970
Obrigada. Vou ajudar na carga.

71
00:07:09,053 --> 00:07:12,723
-Só preciso falar com ela antes.
-Obrigado, Paladina Pidge.

72
00:07:16,352 --> 00:07:17,687
Não!

73
00:07:20,523 --> 00:07:21,524
Eles voltaram!

74
00:07:29,407 --> 00:07:31,284
Te-osh! Espere!

75
00:07:36,873 --> 00:07:38,624
Proteja-se!

76
00:07:52,722 --> 00:07:55,349
Você vai se arrepender muito disso.

77
00:07:59,479 --> 00:08:00,938
Essa não!

78
00:08:05,860 --> 00:08:07,820
Está todo mundo bem?

79
00:08:07,904 --> 00:08:11,032
Por ora, sim, graças a você.
Mas nossa nave foi danificada.

80
00:08:11,115 --> 00:08:13,701
Estamos presos
e não podemos ajudar Te-osh.

81
00:08:13,784 --> 00:08:16,746
Por favor, Paladina. Precisa ajudá-la.

82
00:08:16,829 --> 00:08:18,331
E vocês?

83
00:08:18,414 --> 00:08:20,500
Você sabe como é lutar contra os galra.

84
00:08:20,583 --> 00:08:23,794
Os suprimentos
são mais importantes do que nossa vida.

85
00:08:25,379 --> 00:08:27,006
Todos a bordo agora!

86
00:08:36,933 --> 00:08:40,186
Te-osh, sou uma Paladina de Voltron.
Vim ajudar.

87
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
Por favor. Fui atingida.

88
00:09:01,624 --> 00:09:03,876
Não... Você está bem?

89
00:09:08,214 --> 00:09:09,340
A nave...

90
00:09:09,423 --> 00:09:12,385
-Precisam dos suprimentos já.
-Não sem você.

91
00:09:15,930 --> 00:09:18,933
Isso não é nada bom. Vou buscar ajuda.

92
00:09:20,518 --> 00:09:21,602
Matt?

93
00:09:23,312 --> 00:09:25,940
É meu irmão. Estou tentando encontrá-lo.

94
00:09:26,023 --> 00:09:27,942
Você se parece tanto com ele...

95
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
São os olhos.

96
00:09:33,364 --> 00:09:37,952
Pegue. Cada oficial rebelde
tem um transponder desses.

97
00:09:38,035 --> 00:09:40,413
É como nos encontramos em campo.

98
00:09:44,709 --> 00:09:48,504
Talvez ele não esteja mais com o dele,
mas esse é o código dele.

99
00:09:51,507 --> 00:09:56,345
Agora, por favor,
ajude o meu povo a receber os suprimentos.

100
00:10:17,908 --> 00:10:19,869
Deve ser longe o bastante.

101
00:10:19,952 --> 00:10:23,706
Estamos indo ao ponto de encontro.
Chegarão aqui em breve.

102
00:10:23,789 --> 00:10:25,207
Obrigado por sua ajuda.

103
00:10:25,291 --> 00:10:29,128
Os suprimentos salvarão inúmeras vidas
na luta contra os galra.

104
00:10:29,211 --> 00:10:31,505
Estou enviando
o código do meu transponder.

105
00:10:31,589 --> 00:10:36,344
Que os Paladinos de Voltron sempre possam
me encontrar em caso de necessidade.

106
00:10:36,427 --> 00:10:37,595
Obrigada.

107
00:11:07,333 --> 00:11:10,628
-Recebi uma mensagem do papai.
-Uma mensagem?

108
00:11:10,711 --> 00:11:13,130
Na verdade, é uma frequência quântica.

109
00:11:13,214 --> 00:11:16,092
Podemos falar com ele?
É uma missão secreta.

110
00:11:16,175 --> 00:11:18,344
O que os olhos não veem,
patrulhas não sentem.

111
00:11:18,427 --> 00:11:21,180
Vamos usar
uma criptografia dupla especial.

112
00:11:21,263 --> 00:11:24,141
O papai e eu temos esse livro, sabe?

113
00:11:24,225 --> 00:11:26,852
-Claro.
-É a cifra.

114
00:11:26,936 --> 00:11:28,479
Precisamos ler as mensagens.

115
00:11:28,562 --> 00:11:32,316
A frequência quântica nos diz
que parte do livro ler.

116
00:11:32,400 --> 00:11:35,611
-Certo.
-Mas essa não é a melhor parte.

117
00:11:35,694 --> 00:11:39,615
O papai e eu sabemos um segundo requisito.
O código real.

118
00:11:40,741 --> 00:11:44,412
Memorizamos adições e subtrações
para números que mandamos,

119
00:11:44,495 --> 00:11:48,165
então mesmo que alguém capte a mensagem
e tenha o mesmo livro,

120
00:11:48,249 --> 00:11:51,085
ainda não vão saber o que estamos dizendo.

121
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
Parece pouco tecnológico.

122
00:11:53,129 --> 00:11:56,424
Claro, mas não se pode
depender muito de computadores.

123
00:11:56,507 --> 00:12:00,553
O processador mais poderoso
que temos fica aqui,

124
00:12:00,636 --> 00:12:02,930
e nunca pode ser hackeado.

125
00:12:04,473 --> 00:12:05,641
O que está escrito?

126
00:12:06,600 --> 00:12:10,354
"A hora de ir dormir ainda é às 22h,
mesmo comigo no espaço."

127
00:12:10,438 --> 00:12:12,106
Às 22h?

128
00:12:12,189 --> 00:12:15,735
Como a patrulha, o que os olhos não veem,
o papai não sente.

129
00:12:24,618 --> 00:12:28,539
O sinal do Matt está ficando mais forte.
Ele deve estar por aqui.

130
00:12:31,625 --> 00:12:34,211
Ali! Essa não...

131
00:12:35,087 --> 00:12:37,339
Isso não pode estar certo.

132
00:12:51,645 --> 00:12:54,440
Este lugar está completamente destruído.

133
00:12:56,275 --> 00:12:58,110
Mas diz que ele está aqui.

134
00:13:34,438 --> 00:13:40,236
Pela honra dos 127.098 bravos guerreiros
que lutaram contra a tirania,

135
00:13:40,319 --> 00:13:43,614
a busca pela liberdade
foi vencida por seus sacrifícios.

136
00:13:48,494 --> 00:13:50,996
Não! Por favor, não!

137
00:14:10,182 --> 00:14:11,225
Não...

138
00:15:08,741 --> 00:15:14,872
Matthew Holt. 001005...

139
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
Me perdoa. Cheguei tarde demais.

140
00:15:30,721 --> 00:15:33,599
Não!

141
00:15:35,100 --> 00:15:36,352
Não!

142
00:15:38,938 --> 00:15:39,939
Não!

143
00:15:48,572 --> 00:15:51,408
Espera aí.
O aniversário do Matt está errado.

144
00:15:56,205 --> 00:15:59,792
Uma frequência quântica... É uma mensagem!

145
00:16:01,126 --> 00:16:03,128
O código!

146
00:16:03,212 --> 00:16:07,591
Qual é o item da segunda criptografia?
Tenho o livro!

147
00:16:12,471 --> 00:16:15,724
Usando as adições
e subtrações do papai e do Matt...

148
00:16:19,645 --> 00:16:20,813
São coordenadas!

149
00:16:22,690 --> 00:16:24,024
Ele está vivo!

150
00:16:39,123 --> 00:16:40,582
Isso não é nada bom.

151
00:16:40,666 --> 00:16:43,085
Dois cruzadores galra aqui
e outros por perto.

152
00:16:46,130 --> 00:16:47,339
Estou indo, Matt.

153
00:17:14,658 --> 00:17:18,579
Não parece ter ninguém nem nada aqui.

154
00:17:49,985 --> 00:17:51,195
É um beco sem saída.

155
00:18:04,124 --> 00:18:05,125
Gravidade?

156
00:18:08,253 --> 00:18:10,672
Algo deve estar
gerando gravidade por aqui.

157
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
Deve ser uma área de espiões.

158
00:18:51,588 --> 00:18:52,965
O que fez com o meu irmão?

159
00:19:04,476 --> 00:19:05,519
Pidge?

160
00:19:07,437 --> 00:19:08,438
Matt?

161
00:19:15,279 --> 00:19:16,572
Meu Deus!

162
00:19:16,655 --> 00:19:19,825
Desde a Missão Cérbero,
disseram que você tinha morrido,

163
00:19:19,908 --> 00:19:22,202
mas eu sabia que não tinha!

164
00:19:23,162 --> 00:19:25,789
Não acredito que me achou.
Não parece real.

165
00:19:27,624 --> 00:19:31,879
Pensar em você e no papai
me inspirou a fazer o impossível.

166
00:19:31,962 --> 00:19:36,508
Está bem, mas como você conseguiu
chegar tão longe no espaço?

167
00:19:36,592 --> 00:19:40,470
É uma longa história.
Já ouviu falar do Voltron?

168
00:19:40,554 --> 00:19:44,850
-É claro que já.
-Bem, sou paladina dele.

169
00:19:46,393 --> 00:19:49,396
Não! Não! Sério?

170
00:19:49,479 --> 00:19:53,901
Você é uma Paladina do Voltron?
Isso é tão incrível!

171
00:19:53,984 --> 00:19:56,737
Que reencontro emocionante...

172
00:19:56,820 --> 00:20:00,991
-Quem é você?
-Não importa quem eu sou.

173
00:20:01,074 --> 00:20:04,286
Vim caçar seu irmão, Matt,
em troca de recompensa.

174
00:20:04,369 --> 00:20:09,708
Mas um Paladino do Voltron
e o Leão Verde? Que dia!

175
00:20:09,791 --> 00:20:11,335
-Para trás, Pidge.
-Para trás, Matt.

176
00:20:12,920 --> 00:20:15,339
Vamos mostrar como é que os Holts fazem.

177
00:20:15,422 --> 00:20:20,344
Vocês não passam de seres de carne,
como qualquer outro!

178
00:20:25,265 --> 00:20:27,267
Fique longe da minha irmã!

179
00:20:30,187 --> 00:20:34,566
Os dois valem mais para mim vivos,
mas é melhor menos do que nada.

180
00:20:42,241 --> 00:20:43,992
Vai ter que lutar melhor!

181
00:20:55,754 --> 00:20:57,589
Pidge, o painel!

182
00:21:00,342 --> 00:21:01,843
-O quê?
-Matt, agora!

183
00:21:20,654 --> 00:21:24,992
Foi bem pensado expor o chicote elétrico
ao campo magnético do asteroide.

184
00:21:26,243 --> 00:21:28,829
Foi você quem percebeu
que ele usava corrente direta

185
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
e pensou em completar o circuito.

186
00:21:31,832 --> 00:21:32,958
Tesla!

187
00:21:33,709 --> 00:21:36,878
Tenho a irmãzinha mais descolada
de toda a galáxia.

188
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
Agora só precisamos achar o papai.

189
00:21:40,215 --> 00:21:43,427
-Ficou com os óculos?
-É claro que sim.

190
00:21:53,603 --> 00:21:57,190
-Beleza, Katie.
-Não. Me chame de Pidge.

191
00:21:57,274 --> 00:22:00,360
Vou sentir falta disso. E de você.

192
00:22:00,444 --> 00:22:03,447
Eu também.
Mas sabe como é. O espaço!

193
00:22:03,530 --> 00:22:05,615
-Estou tão empolgado!
-Eu sei.

194
00:22:05,699 --> 00:22:08,368
Mas não consigo me imaginar
na escola sem você.

195
00:22:08,452 --> 00:22:10,954
Pode falar comigo a qualquer hora.

196
00:22:11,038 --> 00:22:13,957
Achei que não pudesse
incomodar vocês na missão.

197
00:22:14,541 --> 00:22:18,420
Não pode mesmo, mas você sabe o código.
O que os olhos não veem...

198
00:22:19,463 --> 00:22:21,089
Saca só isso.

199
00:22:26,344 --> 00:22:28,597
-Não precisa deles?
-Não mais.

200
00:22:28,680 --> 00:22:30,348
A patrulha consertou os meus olhos.

201
00:22:30,432 --> 00:22:33,810
-Estou muito mais descolado agora, não é?
-Não.

202
00:22:37,147 --> 00:22:38,774
Volto em breve.

203
00:22:38,857 --> 00:22:41,401
Acho bom, senão vou ao espaço te buscar.

204
00:23:11,389 --> 00:23:12,682
Legendas: Ygor Blanco

