1
00:00:30,830 --> 00:00:32,231
Ei!

2
00:01:46,873 --> 00:01:49,217
Cidadãos do planeta Earatavixlu,

3
00:01:49,375 --> 00:01:52,618
seu mundo foi escaneado e comprimido
em um arquivo menor

4
00:01:52,779 --> 00:01:55,282
para ser arquivado e preservado.

5
00:01:55,448 --> 00:01:56,849
De nada.

6
00:01:57,350 --> 00:02:02,163
O maior banco de dados da galáxia
está um planeta mais próximo da conclusão.

7
00:02:04,157 --> 00:02:08,936
Finalmente, todo espaço da prateleira D
até E estará preenchido.

8
00:02:19,405 --> 00:02:21,851
Planeta Earatavixlu agora está danificado.

9
00:02:22,008 --> 00:02:26,047
Minha coleção só pode assimilar planetas
em perfeitas condições.

10
00:02:27,447 --> 00:02:31,725
Recalculando, recalculando.

11
00:02:31,885 --> 00:02:33,728
Equilíbrio do sistema restabelecida.

12
00:02:35,054 --> 00:02:40,732
Preciso calcular um mundo alternativo
para ficar entre Dzizz e Eberth.

13
00:02:42,562 --> 00:02:47,033
Se houvesse outro planeta
que começasse com T-E.

14
00:02:47,200 --> 00:02:49,045
Procurando...

15
00:02:49,302 --> 00:02:50,908
Procurando...

16
00:02:51,171 --> 00:02:52,845
Procurando...

17
00:02:54,073 --> 00:02:56,519
Arquivo de dados requisitado localizado.

18
00:02:56,676 --> 00:03:01,682
O planeta que Darkseid indicou
na minha caixa de sugestões digital,

19
00:03:01,848 --> 00:03:03,589
o planeta Terra.

20
00:03:07,921 --> 00:03:09,457
Recalculando...

21
00:03:24,871 --> 00:03:26,338
LEGO - DC COMICS
SUPER-HERÓIS

22
00:03:26,339 --> 00:03:30,344
Liga da Justiça Lego:
Combate Cósmico

23
00:03:30,345 --> 00:03:35,345
Supack por:
LAPUMiA

24
00:03:59,606 --> 00:04:03,053
<i>Quando Caçador de Marte,
Lanterna Verde e Batman se unem,</i>

25
00:04:03,209 --> 00:04:07,123
<i>criminosos como Cheetah e Vanda! Savage
não têm a mínima chance.</i>

26
00:04:13,486 --> 00:04:15,466
<i>E agora vamos ao encontro
do resto da equipe,</i>

27
00:04:15,888 --> 00:04:17,526
<i>a Liga da Justiça.</i>

28
00:04:17,690 --> 00:04:21,365
<i>Estranho pensar que no ano passado
hesitei em me unir a eles,</i>

29
00:04:21,527 --> 00:04:25,236
<i>e agora não poderia estar mais orgulhoso
de ser um membro do grupo de heróis</i>

30
00:04:25,398 --> 00:04:28,709
<i>mais dedicado, intrépido e profissional
que a história já conheceu.</i>

31
00:04:28,868 --> 00:04:30,370
<i>Vamos ver o que estão fazendo.</i>

32
00:04:32,071 --> 00:04:35,018
<i>92, 93, 94...</i>

33
00:04:35,174 --> 00:04:39,452
95, se, 97, as...

34
00:04:39,612 --> 00:04:42,388
Flash, ainda estou ouvindo você
tentando se esconder.

35
00:04:42,782 --> 00:04:44,593
É melhor correr!

36
00:04:44,651 --> 00:04:46,631
99...

37
00:04:47,186 --> 00:04:48,487
Cem!

38
00:04:48,488 --> 00:04:51,025
Prontos ou não, aí vou eu!

39
00:04:54,661 --> 00:04:57,164
E o Lanterna Verde está atrás da poltrona.

40
00:04:57,964 --> 00:05:01,036
Não é justo! Achei que tínhamos combinado
de não usar superpoderes.

41
00:05:01,200 --> 00:05:02,567
Usou a visão de raio X?

42
00:05:02,568 --> 00:05:06,573
Não. Era a única mobília verde
na Sala de Justiça.

43
00:05:08,541 --> 00:05:10,147
<i>Certo!</i>

44
00:05:19,686 --> 00:05:22,257
Cyborg está no jatinho
da Mulher-Maravilha.

45
00:05:22,422 --> 00:05:24,698
Nossa? Como ele faz isso?

46
00:05:24,857 --> 00:05:26,666
Nossa, Cyborg. Eu sempre digo para você,

47
00:05:26,826 --> 00:05:30,706
o avião da Mulher-Maravilha é invisível,
mas a pessoa dentro, não.

48
00:05:30,863 --> 00:05:33,867
Sério? Qual a utilidade disso?

49
00:05:40,206 --> 00:05:41,607
Vic!

50
00:05:44,977 --> 00:05:46,617
Achei a Mulher-Maravilha!

51
00:05:47,347 --> 00:05:49,327
Sinto muito, Mulher-Maravilha!

52
00:05:49,482 --> 00:05:51,484
Saiu do seu esconderijo e perdeu o jogo

53
00:05:51,651 --> 00:05:53,858
só para não deixar
que eu fizesse besteira!

54
00:05:54,020 --> 00:05:55,658
E sei o quanto você é competitiva.

55
00:05:56,189 --> 00:05:57,827
Não se preocupe, Cyborg.

56
00:05:57,990 --> 00:05:59,291
Em Temiscira,

57
00:05:59,292 --> 00:06:03,502
nós amazonas aprendemos que o bem-estar
dos outros é sempre o que mais importa.

58
00:06:03,663 --> 00:06:05,301
Ela é muito legal.

59
00:06:07,300 --> 00:06:09,974
Você não conseguiu me achar!
Me escondi no lugar perfeito.

60
00:06:10,770 --> 00:06:12,171
Nova York?

61
00:06:12,638 --> 00:06:14,208
Como ele faz isso?

62
00:06:18,344 --> 00:06:21,450
Super-Homem, você é o melhor
no esconde-esconde.

63
00:06:21,614 --> 00:06:23,348
Você acha qualquer um.

64
00:06:23,349 --> 00:06:24,885
Ai, obrigado.

65
00:06:25,051 --> 00:06:27,190
Quando eu era escoteiro,

66
00:06:27,353 --> 00:06:29,765
sempre me diziam para estar preparado.

67
00:06:33,860 --> 00:06:35,227
Ei, Batman!

68
00:06:35,228 --> 00:06:38,971
Estávamos aprimorando
nossas habilidades de camuflagem e...

69
00:06:39,132 --> 00:06:41,373
Tentando ser furtivos como você!

70
00:06:41,534 --> 00:06:43,275
Em vez de fazerem
as atividades programadas

71
00:06:43,436 --> 00:06:46,212
de monitoramento de injustiças no mundo,
estavam brincando.

72
00:06:46,372 --> 00:06:49,683
Super-Homem achou todos
em menos de dois minutos.

73
00:06:49,842 --> 00:06:51,719
Ele é o melhor detetive do mundo.

74
00:06:51,878 --> 00:06:55,416
Nossa, Bruce, sinto muito não ter
convidado você para brincar. Poderíamos...

75
00:06:55,581 --> 00:06:58,653
Identidades secretas não devem ser ditas
enquanto estamos fantasiados.

76
00:06:58,818 --> 00:07:02,322
<i>Como descrito no Manual da Liga
da Justiça, página um.</i>

77
00:07:02,488 --> 00:07:06,527
Nosso exercício amigável não pareceu
o tipo de coisa da qual gostaria, Batman,

78
00:07:06,692 --> 00:07:08,332
não tipo...

79
00:07:08,795 --> 00:07:10,468
Combater o crime.

80
00:07:10,630 --> 00:07:13,634
Exercício amigável.
Entendo completamente.

81
00:07:13,800 --> 00:07:16,406
Minha natureza sombria e misteriosa
aterroriza criminosos,

82
00:07:16,569 --> 00:07:20,210
intimida meus inimigos
e desmotiva amizades.

83
00:07:20,373 --> 00:07:21,606
Por mim, tudo bem.

84
00:07:21,607 --> 00:07:23,348
Quê? Não seja bobo.

85
00:07:23,509 --> 00:07:25,989
Claro que você é nosso amigo.
Somos todos amigos.

86
00:07:26,145 --> 00:07:28,056
Somos como superamigos.

87
00:07:28,214 --> 00:07:30,160
Super melhores amigos!

88
00:07:30,316 --> 00:07:34,287
- Como Júpiter e Poseidon.
- Amigões.

89
00:07:34,454 --> 00:07:36,021
Sejamos sinceros,

90
00:07:36,022 --> 00:07:39,834
o passatempo desse cara é sonhar
com formas de nos derrotar,

91
00:07:39,992 --> 00:07:42,029
caso virássemos malignos.

92
00:07:42,195 --> 00:07:45,369
Aposto que ele tem criptonita
no bolso traseiro agora mesmo.

93
00:07:47,366 --> 00:07:48,733
Não tenho bolso traseiro.

94
00:07:48,734 --> 00:07:51,578
E você certamente não bota fé
nos seus colegas aqui.

95
00:07:51,737 --> 00:07:54,274
É difícil chamar um cara desses de amigo.

96
00:07:54,440 --> 00:07:58,582
Imagino que Batman não seja o tipo:
"Vamos tirar uma onda por aí."

97
00:07:58,744 --> 00:08:01,224
Ele é mais um tipo:
"Vamos resolver umas coisas."

98
00:08:01,380 --> 00:08:03,014
- Certo.
- Exatamente!

99
00:08:03,015 --> 00:08:04,516
Se fôssemos fazer algo importante,

100
00:08:04,517 --> 00:08:06,724
deter o crime
ou pintar a casa da Mulher-Maravilha,

101
00:08:06,886 --> 00:08:08,422
nós ligaríamos para você.

102
00:08:08,588 --> 00:08:10,188
Não precisa se explicar.

103
00:08:10,189 --> 00:08:13,068
Não preciso de amigos,
o Cavalheiro das Trevas age sozinho.

104
00:08:13,226 --> 00:08:14,730
Batman...

105
00:08:15,595 --> 00:08:17,268
Alerta de problema do Cyborg.

106
00:08:20,066 --> 00:08:21,602
A ameaça parece ser no espaço.

107
00:08:21,767 --> 00:08:24,805
Reajuste o satélite da Liga
para a coordenada D27, grade cinco.

108
00:08:24,971 --> 00:08:26,372
Pode deixar.

109
00:08:27,073 --> 00:08:28,746
Lá está. Estou vendo algo.

110
00:08:28,908 --> 00:08:30,582
Aumentando resolução.

111
00:08:31,477 --> 00:08:32,677
Ah, não.

112
00:08:32,678 --> 00:08:33,912
Sabe o que é aquilo?

113
00:08:33,913 --> 00:08:38,157
Sim. E temos que pará-lo
antes que alcance a Terra.

114
00:08:38,317 --> 00:08:39,718
<i>À Javelin.</i>

115
00:08:41,921 --> 00:08:45,528
SALA DE JUSTIÇA

116
00:08:45,691 --> 00:08:47,830
Preparar para lançamento.

117
00:08:47,994 --> 00:08:50,565
Cinto, pra quê?
Corro mais rápido do que esta banheira.

118
00:08:50,730 --> 00:08:52,131
Três, dois, um, fogo.

119
00:08:54,433 --> 00:08:57,778
Todos precisam sempre pôr
o cinto de segurança.

120
00:08:57,937 --> 00:08:59,645
Certo, entendi.

121
00:09:02,775 --> 00:09:04,448
Super-Homem, disse que sabe o que é isso?

122
00:09:04,610 --> 00:09:06,044
Infelizmente.

123
00:09:06,045 --> 00:09:09,618
Essa nave pertence
a um robô consciente chamado Brainiac.

124
00:09:09,782 --> 00:09:12,661
Está mais para Burrildo! Estou certo?

125
00:09:12,818 --> 00:09:15,731
Valeu a tentativa,
mas podia ter feito melhor.

126
00:09:17,189 --> 00:09:21,365
Acessar banco de dados kryptoniano
do foguete do Super-Homem bebê.

127
00:09:21,527 --> 00:09:23,336
Esse é o foguete
que levou você para a Terra

128
00:09:23,496 --> 00:09:24,930
como bebê de um planeta condenado.

129
00:09:24,931 --> 00:09:26,501
Sim, eu sei.

130
00:09:26,666 --> 00:09:29,806
Brainiac foi designado a ser
a inteligência artificial inovadora.

131
00:09:29,969 --> 00:09:33,178
Construído pra catalogar o universo
existente para as futuras gerações.

132
00:09:33,439 --> 00:09:36,852
<i>Infelizmente, devido a um acidente
e falha técnica em sua programação,</i>

133
00:09:37,009 --> 00:09:40,422
<i>Brainiac agora busca na galáxia
planetas para capturar</i>

134
00:09:40,580 --> 00:09:43,220
<i>e preservar permanentemente
em sua coleção em crescimento.</i>

135
00:09:43,849 --> 00:09:47,626
Entendo o impulso.
Coleciono canecas comemorativas.

136
00:09:49,155 --> 00:09:51,931
Esta é de Niagara Falls,
esta outra do Grand Canyon,

137
00:09:52,091 --> 00:09:55,664
esta é uma caneca suvenir de uma fábrica
que faz canecas.

138
00:09:55,828 --> 00:09:57,364
Por favor, pare.

139
00:09:57,530 --> 00:10:00,739
Não voltei para a Terra
para ouvir Flash falar de canecas!

140
00:10:00,900 --> 00:10:03,972
Como o Brainiac captura
civilizações inteiras?

141
00:10:04,136 --> 00:10:06,116
Duas palavras. Raio encolhedor.

142
00:10:06,272 --> 00:10:10,311
Na verdade, seria "raio de encolhimento",
mas vou deixar passar.

143
00:10:11,544 --> 00:10:13,011
Raio encolhedor.

144
00:10:13,012 --> 00:10:14,512
Ótima forma para economizar espaço!

145
00:10:14,513 --> 00:10:16,959
Encolhe os enfeites de Natal
quando não precisa...

146
00:10:17,116 --> 00:10:19,824
Pessoal, esta é uma ameaça grave,
então quero que vocês...

147
00:10:19,986 --> 00:10:21,252
Certo, chega de papo...

148
00:10:21,253 --> 00:10:23,927
Não tenho medo desta calculadora gigante
com atitude.

149
00:10:24,090 --> 00:10:26,866
Lanterna, todos sabemos
que você é destemido. Só espere até...

150
00:10:30,529 --> 00:10:32,406
Pelo menos posso fazer planos
para o resto...

151
00:10:34,066 --> 00:10:36,012
Então, é essa a sensação.

152
00:10:36,802 --> 00:10:39,408
Dois milímetros para trás.

153
00:10:39,572 --> 00:10:41,074
Prontinho!

154
00:10:41,240 --> 00:10:44,153
Agora todos os potes estão
alinhados novamente.

155
00:10:44,310 --> 00:10:46,189
Perfeito!

156
00:10:50,983 --> 00:10:52,283
O que é isso?

157
00:10:52,284 --> 00:10:55,788
O arquivo de dados da Terra parece ter
uma proteção firewall.

158
00:10:56,989 --> 00:10:58,969
Ativando malware.

159
00:11:08,801 --> 00:11:11,111
Por favor, identifiquem-se pelo nome.

160
00:11:11,270 --> 00:11:14,217
Prefiro derrotá-los em ordem alfabética.

161
00:11:14,373 --> 00:11:20,119
A Liga não será arquivada, carimbada,
indexada, catalogada ou coletada.

162
00:11:20,279 --> 00:11:22,623
Então você será cancelado.

163
00:11:22,782 --> 00:11:24,989
<i>Control, alt, destruir.</i>

164
00:11:30,022 --> 00:11:33,902
Mísseis! Se acha que vou amarelar
por causa de um bando de...

165
00:11:35,961 --> 00:11:37,907
Mísseis que disparam raios laser?

166
00:11:38,497 --> 00:11:40,103
Não tenho medo.

167
00:11:40,833 --> 00:11:42,574
Ainda bem que poli os braceletes.

168
00:11:42,735 --> 00:11:44,409
Vou nessa!

169
00:11:53,279 --> 00:11:55,691
Veja o meu ataque giratório a laser!

170
00:11:58,584 --> 00:12:02,964
É? Então veja a minha defesa
dos ataques dos mísseis.

171
00:12:03,122 --> 00:12:04,865
Ainda não inventei um nome.

172
00:12:06,559 --> 00:12:08,470
Continue treinando, Flash.

173
00:12:09,695 --> 00:12:13,609
Enquanto isso, vou ensinar
como melhorar essas bombas.

174
00:12:17,570 --> 00:12:19,415
Viu o que eu fiz?

175
00:12:24,176 --> 00:12:26,520
Homens. Brigam sempre.

176
00:12:26,679 --> 00:12:28,818
Talvez possamos
resolver isso pacificamente.

177
00:12:34,587 --> 00:12:35,787
Ei!

178
00:12:35,788 --> 00:12:38,029
Foi você quem pediu, amigão.

179
00:12:45,898 --> 00:12:47,400
Deixou o cara com o olho roxo!

180
00:12:50,136 --> 00:12:51,945
Devia ter colocado rapidinho o propulsor.

181
00:12:52,104 --> 00:12:55,017
Não se preocupe, Flash.
Vou colocá-lo de volta à luta.

182
00:12:58,377 --> 00:12:59,983
Ah, não.

183
00:13:12,625 --> 00:13:15,469
Mulher-Maravilha, dê uma olhada no bigode.

184
00:13:16,562 --> 00:13:19,509
Flash! Olhe só você.
É realmente determinado.

185
00:13:19,665 --> 00:13:22,612
E não se esqueça
de que magnetizei suas botas espaciais.

186
00:13:29,475 --> 00:13:33,685
Agora as minhas botas vão combinar
com a minha personalidade magnética.

187
00:13:42,421 --> 00:13:44,332
Ei, Brainiac, dê uma olhada nisso.

188
00:13:44,490 --> 00:13:46,970
Eis algo que vai fazê-lo virar a cabeça.

189
00:13:58,103 --> 00:13:59,914
Fácil demais.

190
00:14:08,414 --> 00:14:11,486
Destruir meus periféricos
não faz parte do programa.

191
00:14:11,717 --> 00:14:13,494
Erro, erro!

192
00:14:13,819 --> 00:14:15,286
Recalculando.

193
00:14:15,287 --> 00:14:17,130
Terráqueos,

194
00:14:17,289 --> 00:14:20,896
<i>selecionei o seu planeta
para backup permanente dos meus arquivos.</i>

195
00:14:21,527 --> 00:14:23,666
Preparem-se para compactação.

196
00:14:23,829 --> 00:14:26,776
<i>Ativando raio encolhedor.</i>

197
00:14:30,102 --> 00:14:32,946
Pessoal, afastem-se. Deixem isso comigo.

198
00:14:37,543 --> 00:14:40,023
Meu raio encolhedor! Você o quebrou!

199
00:14:41,146 --> 00:14:46,357
Nada como os raios do Sr. Sol
para recarregar meus poderes.

200
00:14:46,518 --> 00:14:49,499
A Terra não quer e nem precisa
do seu tipo de salvação.

201
00:14:49,655 --> 00:14:52,829
Ela está sob proteção da Liga da Justiça.

202
00:14:53,359 --> 00:14:55,600
Acessando a Liga da Justiça.

203
00:14:56,028 --> 00:15:00,204
Supervelocidade, supercircuitos,
superguerreiro, superjoia.

204
00:15:01,500 --> 00:15:03,343
Este aqui não tem poderes?

205
00:15:03,936 --> 00:15:05,747
Bem, ele não será um problema.

206
00:15:06,238 --> 00:15:07,639
Superalienígena?

207
00:15:08,240 --> 00:15:12,382
Saudações, kryptonianos, foram enviados
erroneamente a um planeta incorreto.

208
00:15:12,544 --> 00:15:14,182
Vocês serão recatalogados.

209
00:15:14,713 --> 00:15:16,319
Não conte com isso.

210
00:15:35,534 --> 00:15:38,743
Acho que já basta, Super-Homem.
Não vai querer machucá-lo.

211
00:15:38,904 --> 00:15:40,645
Não, claro que não.

212
00:15:43,842 --> 00:15:47,346
Recalculando, recalculando...

213
00:15:50,115 --> 00:15:51,753
Bem, isso deve bastar.

214
00:15:51,917 --> 00:15:55,262
Às vezes esqueço
quanta energia absorvo do Sol.

215
00:15:56,055 --> 00:15:59,298
Brainiac recuperou o controle,
mas está recuando.

216
00:15:59,458 --> 00:16:01,062
Sim!

217
00:16:01,860 --> 00:16:03,931
- É isso aí!
- Muito bem! Ótimo trabalho!

218
00:16:04,096 --> 00:16:08,943
Tchauzinho, Patético-iac,
ou devo chamá-lo de Amarelão-iac?

219
00:16:10,102 --> 00:16:12,946
Odeio estragar a festa,
mas temos oxigênio limitado

220
00:16:13,105 --> 00:16:16,552
e o Flash queima muito
toda vez que começa a falar!

221
00:16:17,910 --> 00:16:19,446
Nem todas as vezes.

222
00:16:30,889 --> 00:16:37,499
Parece que... Calculei errado o nível de
energia das unidades da Liga da Justiça.

223
00:16:37,663 --> 00:16:41,611
Calculando ao grau "n",
onde há 92% de probabilidade

224
00:16:41,767 --> 00:16:45,305
desta Liga da Justiça
impedir minha aquisição do planeta Terra.

225
00:16:46,305 --> 00:16:47,905
Mudança de planos...

226
00:16:47,906 --> 00:16:51,285
Voltar para Brainiac Prime
para reparo e upgrade.

227
00:17:32,184 --> 00:17:35,893
Brainiac 1.1.
Certifiquei-me de que estava de volta.

228
00:17:36,622 --> 00:17:38,624
Claramente, 1.4...

229
00:17:39,091 --> 00:17:42,766
Minha nave foi danificada
em uma disputa com seres superpoderosos.

230
00:17:43,162 --> 00:17:44,796
Garanta que seja consertada!

231
00:17:44,797 --> 00:17:46,470
Uma enceradinha cairia bem.

232
00:17:46,732 --> 00:17:50,111
Entendido, Brainiac 1.1.
Será feito.

233
00:17:50,402 --> 00:17:52,541
Positivo, Brainiac 1.4.

234
00:17:53,305 --> 00:17:54,539
E Brainiac?

235
00:17:54,540 --> 00:17:56,007
Sim, Brainiac?

236
00:17:56,008 --> 00:17:57,642
Duas camadas de cera.

237
00:17:57,643 --> 00:17:59,680
Não economize como da última vez.

238
00:18:00,245 --> 00:18:02,555
"Não economize como da última vez."

239
00:18:05,350 --> 00:18:09,321
Ora, se não é o poderoso Brainiac 1.1?

240
00:18:09,488 --> 00:18:13,766
Brainiac 1.2,
Brainiac 1.3, que bom vê-los!

241
00:18:13,926 --> 00:18:18,568
Parece que a sua nave foi melhorada
com um bigode.

242
00:18:18,730 --> 00:18:22,041
E piorada com o olho roxo!

243
00:18:22,201 --> 00:18:25,239
Até mesmo o raio encolhedor
está inoperante.

244
00:18:25,404 --> 00:18:27,247
Nada com o qual eu não possa lidar!

245
00:18:27,406 --> 00:18:29,215
Entretanto, devo exigir

246
00:18:29,374 --> 00:18:32,446
a nave premium Brainiac
com todos os acessórios.

247
00:18:38,951 --> 00:18:43,263
Apesar de faltar o raio encolhedor,
a nave premium é excepcional!

248
00:18:43,422 --> 00:18:45,766
Por que você pode usar a nave premium?

249
00:18:46,358 --> 00:18:50,067
Porque, Brainiac 1.3, 1.2,

250
00:18:50,229 --> 00:18:52,903
eu sou o Brainiac 1.1!

251
00:18:53,866 --> 00:18:57,370
Voltarei à Terra
e começarei o processo de catalogação.

252
00:18:57,536 --> 00:19:01,313
Você devolverá o meu veículo original
assim que estiver consertado.

253
00:19:05,210 --> 00:19:09,750
Você é o número um por enquanto,
mas em breve, eu serei o número um.

254
00:19:10,582 --> 00:19:14,792
Você é o número dois por enquanto,
mas em breve, eu serei o número dois.

255
00:19:26,798 --> 00:19:28,368
O tal Brainiac é um canalha.

256
00:19:31,570 --> 00:19:33,777
Viu como o Super-Homem jogou aquela coisa?

257
00:19:34,239 --> 00:19:35,809
Mandou bem.

258
00:19:35,974 --> 00:19:37,681
Poderia ser jogador profissional.

259
00:19:38,877 --> 00:19:41,221
Mas eu nunca faria isso
pois não seria justo.

260
00:19:41,780 --> 00:19:45,227
Enfim, eu não teria conseguido
sem a ajuda dos meus melhores amigos.

261
00:19:46,552 --> 00:19:49,032
E também dos meus colegas de trabalho.

262
00:19:49,188 --> 00:19:50,821
Não ligue para o Bat, Super-Homem.

263
00:19:50,822 --> 00:19:53,632
Ele deve estar pensando
em como destruir você com criptonita

264
00:19:53,792 --> 00:19:55,396
ou derrotar a gente em batalha.

265
00:19:55,561 --> 00:19:58,974
Apesar de termos salvado o planeta
pela milionésima vez esta semana.

266
00:19:59,131 --> 00:20:00,364
Na verdade, Lanterna Verde,

267
00:20:00,365 --> 00:20:03,642
precisamos bolar uma trajetória
da retirada de Brainiac.

268
00:20:03,802 --> 00:20:06,646
É melhor estarmos preparados
para quando ele decidir voltar.

269
00:20:06,805 --> 00:20:09,285
Voltar? Depois de uma surra daquelas?

270
00:20:09,441 --> 00:20:12,149
Aposto que nunca mais veremos
aquele louco.

271
00:20:12,744 --> 00:20:14,487
ALERTA DE PROBLEMA

272
00:20:16,448 --> 00:20:18,792
Talvez ele só esteja de passagem.

273
00:20:19,918 --> 00:20:22,228
O novo veículo dele é pequeno
e é uma graça.

274
00:20:22,387 --> 00:20:24,731
Sem problemas, eu cuido disso.

275
00:20:25,324 --> 00:20:29,238
Apesar da rápida vitória na última vez,
Brainiac é um inimigo formidável.

276
00:20:29,394 --> 00:20:31,340
Acho que devíamos inventar
um plano de jogo.

277
00:20:31,496 --> 00:20:32,931
Certo.

278
00:20:33,232 --> 00:20:34,802
Lanterna Verde, quer vir também?

279
00:20:34,967 --> 00:20:37,470
Não tenho medo daquele metrônomo monótono.

280
00:20:37,636 --> 00:20:39,003
Como você já disse.

281
00:20:39,004 --> 00:20:40,574
- Mulher-Maravilha!
- Com certeza!

282
00:20:40,739 --> 00:20:43,652
Talvez eu possa atenuar a situação
antes que surja um confronto,

283
00:20:43,809 --> 00:20:45,376
a forma preferida das amazonas.

284
00:20:45,377 --> 00:20:47,948
Caso contrário, é hora da pancadaria.

285
00:20:52,017 --> 00:20:53,997
Eu estava pensando
em um plano mais profundo.

286
00:20:54,686 --> 00:20:56,220
Isso vai ser ótimo!

287
00:20:56,221 --> 00:20:58,502
Aposto que o Super-Homem vai fazer
esse cara se arrepender

288
00:20:58,590 --> 00:21:01,161
de ter voltado ao nosso território.

289
00:21:09,368 --> 00:21:11,109
Já basta, Brainiac.

290
00:21:11,903 --> 00:21:15,043
<i>Os seres mais poderosos
da Liga da Justiça.</i>

291
00:21:15,207 --> 00:21:16,774
Que sorte!

292
00:21:16,775 --> 00:21:20,917
Meus cálculos indicaram que vocês são
os seres que preciso eliminar

293
00:21:21,079 --> 00:21:23,525
para adquirir o planeta Terra.

294
00:21:27,686 --> 00:21:29,723
ANOMALIA TEMPORÁRIA

295
00:21:29,955 --> 00:21:33,198
A assinatura de energia...
Uma anomalia temporária.

296
00:21:33,358 --> 00:21:36,100
Super-Homem, Mulher-Maravilha,
Lanterna Verde, saiam daí!

297
00:21:36,261 --> 00:21:38,070
Renda-se imediatamente, Brainiac.

298
00:21:38,230 --> 00:21:40,710
Já perdemos muito tempo lutando com você.

299
00:21:40,866 --> 00:21:42,573
Para onde vai, Mulher-Maravilha,

300
00:21:42,734 --> 00:21:45,510
terá todo tempo do mundo.

301
00:21:54,112 --> 00:21:55,989
Eles se foram!

302
00:21:56,148 --> 00:22:02,793
Brainiac destruiu o Super-Homem,
Mulher-Maravilha e Lanterna Verde.

303
00:22:04,022 --> 00:22:07,663
Não, não acredito. Brainiac venceu?

304
00:22:10,796 --> 00:22:14,744
Super-Homem,
Mulher-Maravilha, Lanterna Verde,

305
00:22:14,900 --> 00:22:18,643
podem sumir para sempre,
mas nunca serão esquecidos.

306
00:22:21,907 --> 00:22:23,507
<i>Eles não estão mortos, Flash.</i>

307
00:22:23,508 --> 00:22:26,387
Eles só estão perdidos no tempo.

308
00:22:27,012 --> 00:22:28,579
O quê?

309
00:22:28,580 --> 00:22:31,083
Os sensores da Sala de Justiça
captaram uma anomalia

310
00:22:31,249 --> 00:22:33,559
pouco antes do disparo do raio
do Brainiac.

311
00:22:33,719 --> 00:22:34,985
Se eu estiver certo...

312
00:22:34,986 --> 00:22:36,287
E quando ele não está?

313
00:22:36,288 --> 00:22:39,735
Brainiac sabe que ele não tem potência
de fogo para destruir a Liga.

314
00:22:39,891 --> 00:22:42,599
Mas ele pode...
Mandá-los de volta pelo tempo?

315
00:22:42,761 --> 00:22:44,536
Consigo rastrear as correntes temporárias

316
00:22:44,696 --> 00:22:48,234
e calibrar um dispositivo que localize
em qual época foram inseridos...

317
00:22:50,769 --> 00:22:52,170
Ali estão.

318
00:22:53,105 --> 00:22:56,018
Batman, isso significa que vamos construir
o que estou achando?

319
00:22:56,174 --> 00:22:59,087
É só uma teoria, mas temos que tentar.

320
00:22:59,311 --> 00:23:00,578
Tentar o quê?

321
00:23:00,579 --> 00:23:02,957
Flash, pode nos levar
à Batcaverna rapidinho?

322
00:23:03,115 --> 00:23:05,117
Sem problemas.
Rapidinho é meu sobrenome!

323
00:23:05,283 --> 00:23:06,450
- É mesmo?
- Não.

324
00:23:06,451 --> 00:23:08,453
Tomem, cordas de reboque. Segurem-se!

325
00:23:23,535 --> 00:23:25,378
Recomponha-se, Cyborg.

326
00:23:27,839 --> 00:23:30,877
Uau! A Batcaverna!

327
00:23:31,042 --> 00:23:34,182
Devíamos dar um tempo aqui,
brincar de hóquei, assistir a filmes e...

328
00:23:34,746 --> 00:23:36,247
Depois de salvarmos o mundo.

329
00:23:36,248 --> 00:23:37,882
Quatro minutos!

330
00:23:37,883 --> 00:23:39,556
Desculpem a demora.
Sabem o que seria bom?

331
00:23:39,718 --> 00:23:42,665
Se tivesse um túnel de Metropolis
para Gotham, certo?

332
00:23:42,821 --> 00:23:44,960
Sim, farei isso imediatamente.

333
00:23:45,123 --> 00:23:47,899
Mas enquanto isso,
temos um trabalho a fazer.

334
00:24:28,099 --> 00:24:31,911
Ela é linda.
Ela é maravilhosa. Ela é...

335
00:24:32,337 --> 00:24:33,737
O que ela é?

336
00:24:33,738 --> 00:24:35,274
A Esteira Cósmica.

337
00:24:35,440 --> 00:24:38,284
Ela é uma máquina do tempo
equipada com a minha supervelocidade.

338
00:24:38,810 --> 00:24:40,483
Pelo menos teoricamente.

339
00:24:40,645 --> 00:24:42,682
Flash e eu desenvolvemos programas
para ela,

340
00:24:42,848 --> 00:24:44,381
mas nunca testamos.

341
00:24:44,382 --> 00:24:47,158
Uma vez ativada, poderia muito bem criar
uma brecha no tempo

342
00:24:47,319 --> 00:24:49,128
e causar uma reação em cadeia no universo

343
00:24:49,287 --> 00:24:52,234
fazendo o tempo-espaço colapsar.

344
00:24:53,458 --> 00:24:55,337
Isso não seria bom.

345
00:24:57,729 --> 00:24:59,096
Alerta de problema.

346
00:24:59,097 --> 00:25:04,103
<i>Saudações, terráqueos,
sou o Brainiac e trago boas notícias.</i>

347
00:25:04,903 --> 00:25:06,814
Isto está sendo transmitido
para todo o mundo.

348
00:25:07,005 --> 00:25:08,239
Como você sabe?

349
00:25:08,240 --> 00:25:12,814
Tenho satélite embutido, Wi-Fi,
rádio AM-FM e ele está em todos os canais.

350
00:25:12,978 --> 00:25:17,188
<i>Em breve começarai a escanear e catalogar
todas as espécies deste planeta</i>

351
00:25:17,349 --> 00:25:20,819
<i>para criar um registro exato
para a posteridade.</i>

352
00:25:21,653 --> 00:25:22,920
Não parece tão ruim assim.

353
00:25:22,921 --> 00:25:27,165
<i>Uma vez concluído, encolherei seu planeta
para ter um tamanho mais eficiente,</i>

354
00:25:27,325 --> 00:25:28,929
<i>coloca-lo em uma garrafa de vidro</i>

355
00:25:29,094 --> 00:25:33,668
<i>e guardá-lo na minha biblioteca de
civilizações para toda eternidade.</i>

356
00:25:33,832 --> 00:25:35,233
<i>De nada.</i>

357
00:25:36,001 --> 00:25:38,174
Não curti muito essa parte.

358
00:25:38,336 --> 00:25:39,770
Não temos tempo para um teste.

359
00:25:39,771 --> 00:25:42,012
Temos que recuperar aqueles três

360
00:25:42,173 --> 00:25:44,551
antes que Brainiac acabe
de indexar o planeta.

361
00:25:44,709 --> 00:25:46,343
Flash, agora é com você.

362
00:25:46,344 --> 00:25:48,119
Também não curti esse plano

363
00:25:48,280 --> 00:25:50,521
depois daquele lance
de o universo colapsar.

364
00:25:50,682 --> 00:25:51,949
E eu?

365
00:25:51,950 --> 00:25:55,261
Volte à Sala de Justiça e convoque
quaisquer assistentes disponíveis.

366
00:25:55,420 --> 00:25:58,128
Veja se consegue atrasar o processo
de indexação do Brainiac.

367
00:25:58,290 --> 00:25:59,997
- Pode deixar.
- Mais rápido, Flash.

368
00:26:00,158 --> 00:26:01,967
E, pessoal, boa sorte.

369
00:26:02,127 --> 00:26:03,694
Não acredito em sorte.

370
00:26:03,695 --> 00:26:05,197
Em que você acredita?

371
00:26:05,363 --> 00:26:06,797
No Batman!

372
00:26:06,798 --> 00:26:08,541
Flash, mande ver.

373
00:26:10,569 --> 00:26:13,345
Ande, Flash. A Esteira Cósmica
está criando uma brecha temporal

374
00:26:13,505 --> 00:26:15,451
no local pré-histórico
da Mulher-Maravilha.

375
00:26:15,607 --> 00:26:17,211
Espero que isso dê certo!

376
00:26:29,387 --> 00:26:30,857
Uau!

377
00:26:48,473 --> 00:26:49,874
Estamos vivos!

378
00:26:50,241 --> 00:26:53,279
Foi rápido demais, até para mim.
Vai ser um prazer me sentar.

379
00:26:53,445 --> 00:26:55,823
Fique parado!
Flash, você tem que continuar correndo.

380
00:26:55,981 --> 00:26:59,485
É preciso uma quantia enorme de energia
pra manter o Batmóvel nesta dimensão.

381
00:26:59,651 --> 00:27:02,860
Se parar, a Esteira Cósmica
vai jogá-lo de volta para a sua era,

382
00:27:03,021 --> 00:27:04,321
nos prendendo aqui para sempre.

383
00:27:04,322 --> 00:27:06,097
Está bem!

384
00:27:06,257 --> 00:27:08,567
Então acho que vou continuar correndo.

385
00:27:08,727 --> 00:27:09,960
E você?

386
00:27:09,961 --> 00:27:13,170
A primeira regra de infiltração
em uma era diversa é a camuflagem.

387
00:27:13,331 --> 00:27:16,369
Tenho que me misturar para descobrir
onde está a Mulher-Maravilha.

388
00:27:16,534 --> 00:27:17,935
Misturar?

389
00:27:21,139 --> 00:27:24,814
Uma roupa de Bat homem das cavernas?
Deixa isso no seu carro?

390
00:27:24,976 --> 00:27:26,446
Sim.

391
00:27:27,312 --> 00:27:29,519
Parece que a leitura temporal fica
a oeste daqui.

392
00:27:29,681 --> 00:27:32,252
Vou explorar. Continue correndo.

393
00:27:35,020 --> 00:27:37,796
Está bem, vou continuar aqui na esteira.

394
00:27:37,956 --> 00:27:40,027
Correndo, se precisar de mim.

395
00:27:47,499 --> 00:27:49,672
Venha comigo agora.

396
00:27:50,969 --> 00:27:53,643
<i>Solte Ugh, sua besta.</i>

397
00:27:55,540 --> 00:27:56,874
<i>Vanda! Savage.</i>

398
00:27:56,875 --> 00:27:59,913
<i>O oponente atemporal da Liga da Justiça
de volta à época origina).</i>

399
00:28:00,779 --> 00:28:03,726
<i>Parece que ele não melhorou nada
desde o início da história.</i>

400
00:28:06,618 --> 00:28:08,529
Quieta, Ugh!

401
00:28:08,687 --> 00:28:10,928
Seu grunhido não a salvará.

402
00:28:11,089 --> 00:28:16,129
"Meu nome Ugh e rainha me achar."

403
00:28:18,797 --> 00:28:23,906
"Você meu refém e quando achar
novo país pra mim governar,

404
00:28:24,069 --> 00:28:26,845
"você ser cidadão que mim oprimir."

405
00:28:30,942 --> 00:28:32,615
Não conte com isso, Savage.

406
00:28:32,777 --> 00:28:37,487
Só um incivil grosseiro ameaça uma mulher
ou qualquer pessoa, na verdade.

407
00:28:37,649 --> 00:28:39,788
"Eu não sabe como você sabe meu nome."

408
00:28:39,951 --> 00:28:41,694
Mas por que está vestido de rato?

409
00:28:41,720 --> 00:28:43,497
É um morcego.

410
00:28:43,722 --> 00:28:45,189
E o que fez
com a Mulher-Maravilha?

411
00:28:45,190 --> 00:28:47,295
"Mim não entende seu papo doido."

412
00:28:47,459 --> 00:28:50,906
"E mim não ter tempo
de comer mastodonte gordo com você!"

413
00:28:51,062 --> 00:28:52,696
Arrume tempo.

414
00:28:52,697 --> 00:28:55,109
Você pediu isso, Pele de Rato.

415
00:29:07,178 --> 00:29:10,182
Você é burro demais.

416
00:29:10,348 --> 00:29:13,261
Enquanto luta, Ugh pega você.

417
00:29:13,418 --> 00:29:14,985
Ugh, o que está fazendo?

418
00:29:14,986 --> 00:29:18,456
"Nós levar você pra Caverna Rainha agora."

419
00:29:19,057 --> 00:29:20,458
Nós?

420
00:29:30,034 --> 00:29:32,446
Disse para ele que não há futuro
nos tijolos vermelhos,

421
00:29:32,604 --> 00:29:34,447
tem que investir nos amarelos!

422
00:29:46,451 --> 00:29:48,091
Excelente.

423
00:29:48,253 --> 00:29:50,995
Com três membros da Liga da Justiça
fora do caminho,

424
00:29:51,156 --> 00:29:54,103
a Terra logo será o meu novo lar...

425
00:29:54,259 --> 00:29:58,901
Na minha coleção,
bem entre Dzizz e Eberth.

426
00:30:06,471 --> 00:30:09,850
Nome de usuário, Cyborg.
Senha, FãBatman1.

427
00:30:10,008 --> 00:30:12,454
MANUAL DA LIGA DA JUSTIÇA

428
00:30:12,610 --> 00:30:14,489
Aquaman, status?

429
00:30:14,612 --> 00:30:17,024
"Vinte mil léguas submarinas."

430
00:30:17,182 --> 00:30:18,652
Então, lá não.

431
00:30:19,150 --> 00:30:22,654
Gavião Negro voltou para Thanagar
para a temporada de exúvia?

432
00:30:22,821 --> 00:30:24,459
O que é isso?

433
00:30:25,223 --> 00:30:27,794
Lanterna Verde está dando
um seminário de arquearia em Rann?

434
00:30:27,959 --> 00:30:30,030
Todos no planeta têm uma pistola de raios!

435
00:30:32,964 --> 00:30:34,500
A arma secreta do Super-Homem.

436
00:30:36,067 --> 00:30:38,809
Horas desesperadas pedem supermedidas.

437
00:30:47,145 --> 00:30:48,546
Alô?

438
00:30:48,847 --> 00:30:50,690
Quê? Sério?

439
00:30:50,849 --> 00:30:52,522
A Liga precisa de mim?

440
00:30:52,684 --> 00:30:54,664
E assinou a minha autorização?

441
00:30:54,819 --> 00:30:56,696
Bem, não vou desapontá-lo, Cyborg.

442
00:30:56,855 --> 00:30:59,631
Desculpem, meninas, preciso ir!
E uma emergência!

443
00:31:02,126 --> 00:31:06,905
Não vejo a hora de mostrar à Liga da
Justiça que a Supergirl pertence à equipe.

444
00:31:17,742 --> 00:31:20,518
<i>! Essas pedras são
estranhamente familiares.</i>

445
00:31:21,179 --> 00:31:23,785
<i>Estou na Batcaverna pré-histórica!</i>

446
00:31:25,617 --> 00:31:27,961
"Mim não sabe quem você é,

447
00:31:28,119 --> 00:31:31,828
"mas se não fosse você,
mim teria fugido da vingança dela!"

448
00:31:31,990 --> 00:31:35,130
"Agora nós está preso entre pedra
e lugar quente."

449
00:31:37,795 --> 00:31:39,129
vingança?

450
00:31:39,130 --> 00:31:40,803
Quem é ela?

451
00:31:40,965 --> 00:31:43,241
"Ela que ter que obeceder!"

452
00:31:43,401 --> 00:31:45,244
<i>"Você Ver com seus 7.610."</i>

453
00:31:45,803 --> 00:31:47,237
"E você tremer!"

454
00:31:47,238 --> 00:31:51,084
Rainha, rainha, rainha...

455
00:31:51,242 --> 00:31:53,347
"Ah, não! Ela vindo!"

456
00:31:54,012 --> 00:31:55,720
Quem?

457
00:31:58,283 --> 00:31:59,917
A Mulher-Maravilha!

458
00:31:59,918 --> 00:32:01,625
Silêncio, macho canalha.

459
00:32:01,786 --> 00:32:05,791
Foi pego ajudando o malvado Vandai
Savage a fugir com uma de minhas mulheres.

460
00:32:05,957 --> 00:32:10,633
Por isso, será purgado no fogo da montanha
como um ganso assado.

461
00:32:18,403 --> 00:32:20,644
<i>Parece que o raio do tempo
do Brainiac é tão potente</i>

462
00:32:20,805 --> 00:32:22,944
<i>que cria uma forma de amnésia.</i>

463
00:32:23,107 --> 00:32:24,882
<i>Se ela se lembrar de quem é,</i>

464
00:32:25,043 --> 00:32:27,717
<i>a elasticidade natural do tempo
deve rejeitá-la,</i>

465
00:32:27,879 --> 00:32:30,155
<i>mandando-a de volta à nossa época.</i>

466
00:32:30,315 --> 00:32:31,848
<i>Mas como?</i>

467
00:32:31,849 --> 00:32:34,762
Abaixem-nos no fogo
como os porcos que são!

468
00:32:37,455 --> 00:32:42,404
"Não adiantar lembrar nome agora.
Nós está condenado!"

469
00:32:42,894 --> 00:32:44,739
Mulher-Maravilha, espere!

470
00:32:46,431 --> 00:32:49,935
Que macho ousa falar com a nossa rainha?

471
00:32:50,101 --> 00:32:51,946
Pode falar.

472
00:32:54,906 --> 00:32:58,285
Você não se lembra de mim,
mas vim para levá-la para casa.

473
00:32:58,443 --> 00:33:01,583
Casa? Minha casa é aqui.

474
00:33:01,746 --> 00:33:07,924
Quando a rainha chegou, fomos dominados
pelos homens do Vandai Savage.

475
00:33:08,086 --> 00:33:12,535
Ela liderou um motim glorioso
contra vocês opressores.

476
00:33:12,690 --> 00:33:14,091
Não sou um deles.

477
00:33:14,092 --> 00:33:16,072
Pense, Mulher-Maravilha, você me conhece.

478
00:33:16,227 --> 00:33:18,332
Sou seu... Sou seu...

479
00:33:18,930 --> 00:33:20,564
Colega de trabalho.

480
00:33:20,565 --> 00:33:22,099
Sou o Batman.

481
00:33:22,100 --> 00:33:23,875
Batman?

482
00:33:24,869 --> 00:33:29,409
Acha que a grande rainha se aliaria
a um homem?

483
00:33:38,249 --> 00:33:41,355
Pode não me conhecer, mas eu conheço você.

484
00:33:42,020 --> 00:33:48,062
Eu, Batman, desafio a rainha
das mulheres das cavernas a um combate.

485
00:33:55,199 --> 00:33:58,373
Ou tem medo de lutar com um homem?

486
00:33:58,536 --> 00:34:00,948
Não tenho medo de homem!

487
00:34:01,105 --> 00:34:05,281
Combate, combate, combate...

488
00:34:05,443 --> 00:34:10,586
Combate, combate, combate...

489
00:34:20,124 --> 00:34:21,798
Dinossauros!

490
00:34:26,697 --> 00:34:30,235
Batman, por favor...
A qualquer momento agora.

491
00:34:41,079 --> 00:34:42,854
Vou acabar logo com isso.

492
00:34:44,282 --> 00:34:47,627
<i>Só tenho uma chance.
Tem que ser na hora certa.</i>

493
00:35:03,067 --> 00:35:05,638
Nenhuma corda pode me segurar, homem!

494
00:35:06,170 --> 00:35:08,650
Não preciso do seu laço mágico
para segurá-la.

495
00:35:08,806 --> 00:35:10,945
Preciso que me diga a verdade.

496
00:35:11,409 --> 00:35:12,945
Quem é você?

497
00:35:14,212 --> 00:35:15,816
Eu...

498
00:35:16,047 --> 00:35:17,280
Sou a rainha de...

499
00:35:17,281 --> 00:35:19,989
O laço mágico a obriga a dizer a verdade,

500
00:35:20,151 --> 00:35:22,495
mesmo uma verdade que esqueceu.

501
00:35:23,154 --> 00:35:24,929
Eu...

502
00:35:25,490 --> 00:35:28,266
Eu sou a Mulher-Maravilha!

503
00:35:41,372 --> 00:35:43,215
Pelas barbas do profeta!

504
00:35:43,374 --> 00:35:46,753
Batman, você me resgatou, mas como?

505
00:35:46,911 --> 00:35:50,085
- Não dá para explicar, se estou certo...
- Você sempre está.

506
00:35:50,248 --> 00:35:53,525
Agora que lembrou quem é,
o fluxo de tempo tentará a correção

507
00:35:53,684 --> 00:35:55,527
e você voltará à nossa época.

508
00:35:55,686 --> 00:35:57,429
Já está acontecendo.

509
00:35:59,023 --> 00:36:00,290
Flash e eu pegaremos
os outros.

510
00:36:00,291 --> 00:36:02,862
Certifique-se de que Brainiac
não encolha a Terra.

511
00:36:04,028 --> 00:36:08,340
Ugh, minha fiel serva,
você será a responsável pelo clã agora.

512
00:36:09,167 --> 00:36:12,944
E o que vamos fazer com Vandai Savage?

513
00:36:15,306 --> 00:36:16,673
Não interessa.

514
00:36:16,674 --> 00:36:19,154
Afastem-se de homens como ele,

515
00:36:19,310 --> 00:36:22,519
e lembrem que são mais poderosas juntas
do que sozinhas.

516
00:36:25,249 --> 00:36:26,583
E agora?

517
00:36:26,584 --> 00:36:29,030
Somos indefesas sem a rainha.

518
00:36:29,187 --> 00:36:30,387
Não!

519
00:36:30,388 --> 00:36:32,732
O que a rainha disse era verdade.

520
00:36:32,890 --> 00:36:38,203
Vamos sair juntas daqui
e achar um lugar para nós!

521
00:36:38,362 --> 00:36:40,638
Talvez uma ilha,

522
00:36:40,798 --> 00:36:45,508
onde viveremos em paz,
longe da maldade do homem.

523
00:36:45,670 --> 00:36:48,844
Seria um paraíso.

524
00:36:56,681 --> 00:36:58,627
<i>Então, foi assim que aconteceu.</i>

525
00:36:58,783 --> 00:37:02,128
<i>É melhor eu voltar ao Flash.
Ele já deve estar entediado.</i>

526
00:37:07,158 --> 00:37:10,037
Batman!

527
00:37:16,234 --> 00:37:20,182
Encarar? Por que não tira uma foto?
Dura mais!

528
00:37:21,339 --> 00:37:25,651
Se tem uma coisa que não suporto
em drones interplanetários é grosseria.

529
00:37:28,446 --> 00:37:29,713
Bom trabalho, Supergirl.

530
00:37:29,714 --> 00:37:32,320
Mas tem mais de onde saiu esse.
Mantenha o foco.

531
00:37:32,483 --> 00:37:35,623
Foco? Eles não têm mais foco
do que eu, Cyborg.

532
00:37:36,587 --> 00:37:38,692
Olhem, um gatinho.

533
00:37:44,996 --> 00:37:46,532
Viva, Cyborg!

534
00:37:47,531 --> 00:37:49,101
Somos demais e dá para ver.

535
00:37:49,267 --> 00:37:51,269
Estamos destruindo escâneres de drones.

536
00:37:51,669 --> 00:37:55,583
Quando a Liga da Justiça está no caso,
Brainiac fica com cara de vaso.

537
00:37:55,740 --> 00:37:57,517
Viva!

538
00:37:58,009 --> 00:37:59,511
Cara de vaso?

539
00:38:00,478 --> 00:38:02,289
Isso nem faz sentido.

540
00:38:03,514 --> 00:38:05,460
Pare, está interferindo no...

541
00:38:06,050 --> 00:38:08,462
Esses drones não são baratos.

542
00:38:09,720 --> 00:38:12,792
Minhas coisas!
Parem de mexer nas minhas coisas!

543
00:38:13,391 --> 00:38:16,998
Recalculando, recalculando...

544
00:38:18,696 --> 00:38:20,869
Iniciando protocolo de defesa de drone.

545
00:38:31,142 --> 00:38:34,089
Só por isso vai ganhar
o meu grito de guerra.

546
00:38:34,979 --> 00:38:39,052
Digam B. Digam O. Digam M.
Digam B.

547
00:38:39,216 --> 00:38:42,356
Digam A... O que dá isso?

548
00:38:42,586 --> 00:38:44,192
Bomba!

549
00:38:45,122 --> 00:38:46,795
Bom trabalho, Supergirl.

550
00:38:51,562 --> 00:38:53,838
Estava imaginando quando apareceria.

551
00:38:53,998 --> 00:38:56,501
Mulher-Maravilha!
Eu sempre quis lutar contra o mal

552
00:38:56,667 --> 00:38:59,341
ao lado da maior super-heroína do...

553
00:38:59,503 --> 00:39:01,915
Essa roupa é interessante.

554
00:39:02,406 --> 00:39:04,909
Deixe o papo para depois, Supergirl.
Agora, lute.

555
00:39:05,476 --> 00:39:07,010
Está bem!

556
00:39:07,011 --> 00:39:10,857
Drones robôs não têm chance,
vamos acabar com a raça deles.

557
00:39:11,015 --> 00:39:12,653
Força, equipe!

558
00:39:12,983 --> 00:39:14,929
É, acabar com a raça!

559
00:39:23,661 --> 00:39:26,232
Já demorou bastante.

560
00:39:26,397 --> 00:39:29,674
Não há tempo para papo, Flash.
Próxima parada, 1741.

561
00:39:29,834 --> 00:39:31,304
Acelere aí.

562
00:39:31,836 --> 00:39:34,373
Isso foi uma piada? Acelerar?

563
00:39:35,039 --> 00:39:36,780
Quem diria que era tão engraçado, Batman?

564
00:39:36,941 --> 00:39:38,443
Está bem.

565
00:39:47,918 --> 00:39:50,364
Estamos na água. Vamos afundar.

566
00:39:53,691 --> 00:39:55,398
Bat-pontões dispostos.

567
00:39:55,559 --> 00:39:59,063
Relaxe, Flash,
o Batmóvel está preparado a tudo.

568
00:39:59,230 --> 00:40:00,497
Sério?

569
00:40:00,498 --> 00:40:02,808
E vem com uma Bat-fantasia de pirata?

570
00:40:15,413 --> 00:40:18,292
Fiquem atentos, marujos.

571
00:40:18,449 --> 00:40:21,123
A neblina está forte
como a caspa do diabo.

572
00:40:24,822 --> 00:40:26,701
Atenção, esfregão.

573
00:40:27,158 --> 00:40:30,105
Este convés está um pardieiro.

574
00:40:30,261 --> 00:40:32,434
Lembre-se do que eu disse.

575
00:40:32,596 --> 00:40:34,940
Sim, senhor, capitão Medo.

576
00:40:35,099 --> 00:40:38,342
Que se não desse para comer a salada
de bacalhau no convés,

577
00:40:38,502 --> 00:40:40,743
eu seria jogado aos tubarões.

578
00:40:40,905 --> 00:40:42,372
Bem...

579
00:40:42,373 --> 00:40:44,410
Sim, senhor. Imediatamente, senhor.

580
00:40:45,476 --> 00:40:47,854
Assim é bem melhor.

581
00:40:48,012 --> 00:40:52,188
Capitão, está vindo algo
na nossa direção, bombordo!

582
00:40:57,188 --> 00:40:58,655
É um barco.

583
00:40:58,656 --> 00:40:59,956
É um peixe.

584
00:40:59,957 --> 00:41:02,631
É um cara surfando num tubarão.

585
00:41:23,881 --> 00:41:28,523
Está bem distante da terra firme, amigo.

586
00:41:28,686 --> 00:41:30,121
Eu

587
00:41:30,354 --> 00:41:32,857
perdi meu navio para um monstro faminto

588
00:41:33,023 --> 00:41:36,800
e tive que requisitar
aquela criatura para poder viajar.

589
00:41:38,829 --> 00:41:40,900
Qual é o seu nome?

590
00:41:41,065 --> 00:41:45,207
Há quem me chame de Bat Barba.

591
00:41:45,736 --> 00:41:47,206
Não vejo barba alguma.

592
00:41:47,238 --> 00:41:48,638
Eu raspei.

593
00:41:48,639 --> 00:41:51,643
Bem, qualquer homem que possa domar
um tubarão-branco

594
00:41:51,842 --> 00:41:54,789
tão destemidamente quanto você
é bem-vindo em minha embarcação.

595
00:41:55,079 --> 00:41:59,789
Trabalhe duro, lute conosco
e ganhará parte do saque.

596
00:41:59,950 --> 00:42:01,488
0 que diz?

597
00:42:04,989 --> 00:42:06,559
Digo: "Hurra!"

598
00:42:06,724 --> 00:42:08,260
Hurra!

599
00:42:09,360 --> 00:42:12,398
Agora, seu servo
de barriga amarela desprezível,

600
00:42:12,663 --> 00:42:14,230
mostre a rede para ele,

601
00:42:14,231 --> 00:42:16,211
volte ao bailéu,

602
00:42:16,367 --> 00:42:19,439
jogue sujeira nele e limpe tudo de novo.

603
00:42:19,603 --> 00:42:21,414
Sim, capitão.

604
00:42:21,572 --> 00:42:23,108
Siga-me, forasteiro.

605
00:42:24,475 --> 00:42:26,079
Baú do tesouro.

606
00:42:26,243 --> 00:42:29,281
Afaste-se do meu baú, seu cachorro safado.

607
00:42:30,814 --> 00:42:32,420
Cara.

608
00:42:35,286 --> 00:42:37,493
Hal, sou eu, Batman.

609
00:42:37,655 --> 00:42:40,829
Quem? Achei que tinha dito ser
o Bat Barba.

610
00:42:40,991 --> 00:42:43,597
Se o capitão soubesse
que você estava mentindo, ele...

611
00:42:43,761 --> 00:42:46,708
Bem, eu não seio que ele faria,
mas estou com medo de descobrir.

612
00:42:46,864 --> 00:42:48,364
Medo?

613
00:42:48,365 --> 00:42:50,208
Hal, você não tem medo de nada.

614
00:42:51,101 --> 00:42:52,739
Cadê seu anel poderoso?

615
00:42:52,903 --> 00:42:54,678
Aquele anel verde?

616
00:42:54,838 --> 00:42:58,615
O capitão o pegou quando me pescou
do mar como pagamento.

617
00:42:58,776 --> 00:43:00,449
Está num colar no pescoço dele.

618
00:43:00,611 --> 00:43:01,945
Temos que pegá-lo.

619
00:43:01,946 --> 00:43:04,984
Pode ser a única forma
de ajudá-lo a se lembrar de quem você é.

620
00:43:05,149 --> 00:43:06,449
Está louco?

621
00:43:06,450 --> 00:43:09,363
Se o capitão descobrir,
ele vai matar todos nós.

622
00:43:09,853 --> 00:43:12,026
Ótimo, eu mesmo faço.

623
00:43:12,189 --> 00:43:14,897
Mas preciso de uma distração.
Pode fazer isso por mim?

624
00:43:16,760 --> 00:43:18,468
Está bem.

625
00:43:26,704 --> 00:43:30,379
Para cima e para baixo e...

626
00:43:31,575 --> 00:43:33,213
Não me sinto muito bem.

627
00:43:33,844 --> 00:43:35,723
Talvez eu deva comer algo.

628
00:43:36,046 --> 00:43:38,720
A famosa proteína de emergência Flash.

629
00:43:38,882 --> 00:43:40,352
Ei!

630
00:43:43,520 --> 00:43:45,227
Ataque de peixes-voadores!

631
00:43:46,256 --> 00:43:48,361
Odeio esteiras.

632
00:44:05,242 --> 00:44:06,882
Cara.

633
00:44:15,019 --> 00:44:17,522
Seu tolo desastrada, olhe o que você fez.

634
00:44:17,688 --> 00:44:20,726
Você sujou o meu navio,
seu novato desastrada.

635
00:44:27,064 --> 00:44:29,044
Achou alguma coisa interessante?

636
00:44:30,067 --> 00:44:33,105
A regra número um do mar, rapaz,

637
00:44:33,270 --> 00:44:35,841
é manter as mãos longe do baú do capitão.

638
00:44:36,907 --> 00:44:39,046
Deve haver outro jeito de dizer isso.

639
00:44:39,209 --> 00:44:40,779
Você me traiu, Hal?

640
00:44:40,944 --> 00:44:43,254
Sinto muito, Bat Barba.

641
00:44:43,414 --> 00:44:45,416
- Eu só...
- Você mandou bem, esfregão.

642
00:44:45,582 --> 00:44:48,222
É hora do nosso amigo
do dedo grudento

643
00:44:48,385 --> 00:44:51,491
dar uma voltinha... Na prancha.

644
00:45:01,899 --> 00:45:06,814
Talvez Davy Jones lhe ensine
a não roubar o que eu roubei.

645
00:45:07,337 --> 00:45:09,544
Agora, já para a prancha.

646
00:45:09,707 --> 00:45:14,349
Tem um velho amigo
esperando para conhecê-lo.

647
00:45:17,581 --> 00:45:19,148
Hal, você pode não acreditar,

648
00:45:19,149 --> 00:45:22,153
mas sei que você é o homem
mais destemido vivo.

649
00:45:22,586 --> 00:45:23,953
Seja esse homem.

650
00:45:23,954 --> 00:45:25,661
Chega de bobagem, parceiro.

651
00:45:25,823 --> 00:45:27,928
Você vai para o mar.

652
00:45:33,597 --> 00:45:35,099
Acredito em você, Hal.

653
00:45:50,748 --> 00:45:52,284
Pelas barbas do profeta.

654
00:45:52,449 --> 00:45:56,898
Errado, capitão Medo,
o buraco é mais embaixo.

655
00:45:58,455 --> 00:46:03,768
No dia mais claro, na noite mais sombria,
nenhum mal virá com bombardaria.

656
00:46:04,995 --> 00:46:10,445
Para quem venera o poder do mal,
cuidado com o Lanterna Verde, brutal.

657
00:46:11,602 --> 00:46:13,741
Fogo no servo, ele está enfeitiçado.

658
00:46:20,577 --> 00:46:22,818
Não sou mais seu servo, capitão,

659
00:46:22,980 --> 00:46:25,017
e não cumpro ordens do Medo.

660
00:46:34,958 --> 00:46:37,063
Quê? Isso não é legal, mano.

661
00:46:37,895 --> 00:46:39,330
Cara!

662
00:46:41,532 --> 00:46:46,242
Minha nossa senhora. Esse era o dia
que o capitão Medo mais temia.

663
00:46:55,846 --> 00:46:58,122
Espera que eu admita
que estava errado em relação a você

664
00:46:58,315 --> 00:47:00,989
só porque disse
todas aquelas belas palavras.

665
00:47:01,151 --> 00:47:03,791
Eu disse o que achava que resolveria.

666
00:47:04,488 --> 00:47:05,755
Eu tinha razão.

667
00:47:05,756 --> 00:47:07,497
E quando não tem?

668
00:47:11,328 --> 00:47:14,002
Batman, estou começando a ficar invisível.

669
00:47:14,198 --> 00:47:15,802
É a correção do tempo.

670
00:47:16,033 --> 00:47:18,343
Está sendo enviado à época justa.

671
00:47:18,502 --> 00:47:21,005
- Bem, Batman, e você?
- Ficarei bem.

672
00:47:21,171 --> 00:47:23,276
Vá ajudar os outros contra Brainiac.

673
00:47:33,016 --> 00:47:35,929
Se eu fosse você, começaria a nadar.

674
00:47:36,086 --> 00:47:40,899
Meu amigo da barbatana está na área
e quer dar um oizinho.

675
00:47:42,960 --> 00:47:45,770
Nade depressa!

676
00:47:46,029 --> 00:47:48,475
Mais rápido!

677
00:47:51,101 --> 00:47:52,668
Você não parece muito bem.

678
00:47:52,669 --> 00:47:56,845
Os peixes-voadores acabaram
com as minhas pernas, preciso de energia.

679
00:47:57,007 --> 00:47:58,274
Isso deve ajudar.

680
00:47:58,275 --> 00:47:59,642
BEBIDA VITAMINADA

681
00:47:59,643 --> 00:48:01,953
Tem sua própria bebida vitaminada?

682
00:48:02,112 --> 00:48:04,683
O crime nunca "seca", mas os heróis, sim.

683
00:48:04,848 --> 00:48:07,294
Por isso criei meu próprio
suplemento vitaminado.

684
00:48:07,451 --> 00:48:09,023
Beba, Flash.

685
00:48:09,653 --> 00:48:11,655
E vamos salvar o Super-Homem.

686
00:48:16,760 --> 00:48:20,435
Uau, Batman, isso aqui é incrível.
Nunca me senti tão vivo.

687
00:48:20,597 --> 00:48:23,077
Tem outra lata? Adoraria tomar outra.
Posso tomar outra?

688
00:48:23,233 --> 00:48:25,044
Sinto que posso dominar o mundo.

689
00:48:48,125 --> 00:48:50,765
Os drones do Brainiac lutam
como fogo no...

690
00:48:51,028 --> 00:48:55,841
Motosserra, pé de cabra.
Acabe com os robôs, abracadabra.

691
00:48:56,099 --> 00:48:58,170
Biscoitos, doces, dinamite...

692
00:48:59,336 --> 00:49:02,408
Os drones do Brainiac serão destruídos
com bombas de elite.

693
00:49:07,044 --> 00:49:08,546
- Deixem comigo.
- Com quem?

694
00:49:08,779 --> 00:49:10,413
- Deixamos com você.
- Com quem?

695
00:49:10,414 --> 00:49:11,884
Deixem com a gente.

696
00:49:12,416 --> 00:49:13,886
<i>.À
.à</i>

697
00:49:14,551 --> 00:49:16,225
Juventude.

698
00:49:17,554 --> 00:49:19,092
Mulher-Maravilha, cuidado.

699
00:49:22,793 --> 00:49:24,329
Ei, gangue. sentiram a minha falta?

700
00:49:25,028 --> 00:49:27,838
Hal, Batman também salvou você.

701
00:49:27,998 --> 00:49:30,137
Bem, eu ajudei, mas, sim.

702
00:49:31,068 --> 00:49:32,538
<i>Batman.</i>

703
00:49:34,171 --> 00:49:39,211
Batman achou uma forma para recuperar
Mulher-Maravilha e Lanterna Verde.

704
00:49:39,810 --> 00:49:41,346
Que saco.

705
00:49:44,715 --> 00:49:46,251
<i>É você.</i>

706
00:49:46,416 --> 00:49:48,521
Como estão indo os consertos
da minha nave?

707
00:49:48,685 --> 00:49:50,722
É um prazer vê-lo também.

708
00:49:50,887 --> 00:49:54,835
Não quis ser rude, Brainiac 1.3,
mas estou ocupado.

709
00:49:54,992 --> 00:49:56,972
Ele está ocupado.

710
00:49:57,127 --> 00:49:59,164
Talvez também estejamos ocupados.

711
00:49:59,329 --> 00:50:01,775
Sua nave está 83% concluída.

712
00:50:01,932 --> 00:50:03,605
Tragam-na assim que estiver pronta.

713
00:50:03,767 --> 00:50:05,508
<i>Podemos?</i>

714
00:50:07,404 --> 00:50:09,005
Brainiacs.

715
00:50:09,006 --> 00:50:13,580
Vamos ver como esses heróis lidam
com uma explosão do passado.

716
00:50:22,686 --> 00:50:24,360
E agora?

717
00:50:24,988 --> 00:50:27,662
Talvez Brainiac esteja avisando
que está desistindo.

718
00:50:27,891 --> 00:50:30,337
Ou abrindo um portal no tempo
para a volta dos outros.

719
00:50:40,437 --> 00:50:41,637
Ou aquilo.

720
00:50:41,638 --> 00:50:43,618
Tem um grito de guerra
pra ataque de dinossauros

721
00:50:43,840 --> 00:50:45,342
que estão prestes a nos devorar?

722
00:51:01,291 --> 00:51:03,034
Não pode ser.

723
00:51:04,428 --> 00:51:06,032
<i>O futuro.</i>

724
00:51:08,465 --> 00:51:13,676
Achei que o futuro seria de carros
voadores, mochilas propulsoras ou robôs.

725
00:51:13,837 --> 00:51:17,512
<i>Formas de vida detectadas.
iniciando resposta.</i>

726
00:51:17,674 --> 00:51:19,212
<i>Desintegração.</i>

727
00:51:22,679 --> 00:51:25,489
- Batman, tem algo errado.
- Espere, Flash.

728
00:51:28,852 --> 00:51:30,627
Estamos perdendo energia temporal.

729
00:51:30,854 --> 00:51:33,596
O tempo está mandando o Batmóvel
para o lugar certo.

730
00:51:33,757 --> 00:51:35,668
- Batman!
- Não se preocupe comigo, Flash.

731
00:51:35,892 --> 00:51:37,496
Ajude os outros.

732
00:51:39,629 --> 00:51:41,575
<i>Parece que perdi minha carona para casa.</i>

733
00:51:41,731 --> 00:51:43,711
<i>Bem-vindo ao futuro, Batman.</i>

734
00:51:44,101 --> 00:51:46,707
Super-Homem, graças a Deus o achei.

735
00:51:46,937 --> 00:51:49,679
<i>Não agradeça a Deus, é uma ilusão.</i>

736
00:51:49,840 --> 00:51:53,344
<i>Agradeça a Brainiac. Não adora
as melhorias que ele me fez?</i>

737
00:51:54,478 --> 00:51:55,711
Não.

738
00:51:55,712 --> 00:51:58,522
<i>Sim. Sabe, Brainiac da sua era</i>

739
00:51:58,682 --> 00:52:01,219
<i>descobriu que você estava viajando
no tempo para me salvar,</i>

740
00:52:01,384 --> 00:52:04,558
<i>o que significa que o Brainiac futuro
também sabe dos seus pianos.</i>

741
00:52:04,721 --> 00:52:07,725
<i>Então, ele me mandou para acabar
com você na chegada.</i>

742
00:52:08,058 --> 00:52:10,971
<i>É engraçado como funciona
essa coisa de viagem no tempo, não é?</i>

743
00:52:13,130 --> 00:52:17,704
<i>Esperamos que goste da sua estadia aqui
em Brainiactrópolis antes da vaporização.</i>

744
00:52:21,771 --> 00:52:24,684
<i>Fique parado,
isso só vai doer um pouquinho.</i>

745
00:52:27,377 --> 00:52:31,519
<i>Executar programação,
esmagar, apagar, destruir Batman.</i>

746
00:52:31,681 --> 00:52:34,184
<i>Lembre-se de que não é pessoal.</i>

747
00:52:36,720 --> 00:52:38,825
<i>Que estranho, movimento debilitado.</i>

748
00:52:39,856 --> 00:52:42,894
<i>Um tipo de campo magnético.
Tem mais alguém aqui.</i>

749
00:52:43,059 --> 00:52:45,972
Não precisa ler mentes
para descobrir isso.

750
00:52:46,129 --> 00:52:47,665
Agora, Garoto Relâmpago.

751
00:52:57,507 --> 00:52:59,282
Isso não vai deter Brainiac-Super-Homem.

752
00:52:59,776 --> 00:53:03,383
Venha conosco se quiser evitar
ser esmagado e virar Bat pasta.

753
00:53:03,813 --> 00:53:07,090
<i>- Acho que não devo confiar nesses...
- "Por que deve confiar em nós?</i>

754
00:53:07,250 --> 00:53:08,717
<i>"Nós? Nós?"</i>

755
00:53:08,718 --> 00:53:11,096
<i>Por que você não tem escolha.</i>

756
00:53:12,889 --> 00:53:14,698
E, sim, eu leio mentes.

757
00:53:15,392 --> 00:53:19,169
Satúrnia, Cosmic Boy,
ele está gerando aquele campo magnético,

758
00:53:19,329 --> 00:53:20,896
e o Rapaz Relâmpago...

759
00:53:20,897 --> 00:53:24,936
Entendi, energia elétrica,
e nem sou telepata.

760
00:53:26,369 --> 00:53:27,803
Ele está prestes
a se libertar.

761
00:53:27,804 --> 00:53:29,038
Não é questão de hierarquia,

762
00:53:29,039 --> 00:53:31,542
mas, tecnicamente,
fui o último líder eleito, então...

763
00:53:31,708 --> 00:53:35,554
Hierarquia intensa como o seu fedor.

764
00:53:35,712 --> 00:53:39,091
Água e sabão são artigos de luxo
desde que o mundo acabou.

765
00:53:39,249 --> 00:53:41,752
Está bem, menos briga
e mais fuga para nos salvarmos.

766
00:53:56,800 --> 00:53:59,747
<i>Meu programa Caravana de Boas-Vindas
foi interrompido.</i>

767
00:53:59,903 --> 00:54:02,611
<i>Preciso executar o programa
Exterminar Batman.</i>

768
00:54:07,944 --> 00:54:09,753
Quem são vocês?

769
00:54:09,913 --> 00:54:13,520
Éramos a Legião dos Super-Heróis,
agora, somos o que resta deles.

770
00:54:14,050 --> 00:54:17,520
Pense em nós
como uma resistência anti-Brainiac.

771
00:54:17,721 --> 00:54:20,998
Antes da chegada de Brainiac,
este lugar era uma utopia.

772
00:54:21,424 --> 00:54:24,667
Ei, não é tão ruim assim.
Há várias vagas para estacionar.

773
00:54:32,869 --> 00:54:34,906
Bem-vindos ao quartel-general
da resistência.

774
00:54:36,873 --> 00:54:39,911
Vai se acostumar com o cheiro de esgoto
depois de algumas semanas.

775
00:54:40,443 --> 00:54:41,977
De acordo com dados históricos...

776
00:54:41,978 --> 00:54:44,322
Brainiac não conseguiu vencer Super-Homem
na sua época,

777
00:54:44,514 --> 00:54:47,552
então ele o levou ao futuro
para desenvolver a tecnologia

778
00:54:47,751 --> 00:54:49,788
para transformá-lo
em uma arma inovadora.

779
00:54:49,986 --> 00:54:51,587
Pode não ler a minha mente,
por favor?

780
00:54:51,588 --> 00:54:53,966
E pare de terminar as minhas frases.

781
00:54:54,190 --> 00:54:55,357
Eu nunca leio a sua mente.

782
00:54:55,358 --> 00:54:57,736
É sempre tão óbvio
o que vai dizer a seguir.

783
00:54:57,894 --> 00:55:01,205
A história nos diz que você era
um bom amigo do Super-Homem.

784
00:55:02,666 --> 00:55:05,738
Talvez possamos usar seu conhecimento
do Super-Homem para libertá-lo.

785
00:55:06,036 --> 00:55:08,482
Depois, juntos, podemos enfrentar
e derrotar o Brainiac.

786
00:55:08,705 --> 00:55:10,582
- É!
- O que acha?

787
00:55:11,308 --> 00:55:14,187
Estou me preparando
para este dia há muito tempo.

788
00:55:14,344 --> 00:55:17,382
Só há uma forma
de deter Brainiac-Super-Homem,

789
00:55:17,547 --> 00:55:20,960
mas para isso, vou precisar
ir até a Batcaverna em Gotham City.

790
00:55:21,117 --> 00:55:22,418
Está maluco?

791
00:55:22,419 --> 00:55:24,558
Há rondas de robôs assassinos
de Brainiac nas ruas,

792
00:55:24,721 --> 00:55:26,632
seria destruído
ao colocar o nariz para fora.

793
00:55:26,790 --> 00:55:29,293
Sem falar no Brainiac-Super-Homem.

794
00:55:29,926 --> 00:55:31,906
Boa ideia, Batman.

795
00:55:33,797 --> 00:55:35,834
Desculpem, ele queria saber
se a Wayne Enterprises

796
00:55:36,032 --> 00:55:38,444
tinha construído um túnel
de Metropolis a Gotham.

797
00:55:38,635 --> 00:55:40,911
Na verdade, sim.

798
00:55:41,471 --> 00:55:43,508
Brainiac tem sensores em toda parte.

799
00:55:43,673 --> 00:55:47,587
Se você está fugindo, ele saberá
e mandará Brainiac-Super-Homem.

800
00:55:47,744 --> 00:55:50,691
Então terei de esperar
que alguém o atrase.

801
00:56:00,457 --> 00:56:02,767
<i>Me olham como se precisassem
de um aumento de energia.</i>

802
00:56:02,926 --> 00:56:04,428
Que tal uma recarga?

803
00:56:07,063 --> 00:56:08,635
<i>Desintegração.</i>

804
00:56:09,199 --> 00:56:10,666
Não sei por que se importa,

805
00:56:10,667 --> 00:56:13,273
nunca vai arrancar uma risada deles,
são robôs assassinos.

806
00:56:15,772 --> 00:56:18,218
Por isso uso material assassino.

807
00:56:29,619 --> 00:56:32,293
Esse é um truque
que o Karate Kid me ensinou.

808
00:56:32,455 --> 00:56:33,991
Acha que conseguiu a atenção dele?

809
00:56:34,157 --> 00:56:35,659
Sei que sim.

810
00:56:41,798 --> 00:56:44,642
NÃO É O BATMAN
COSMIC BOY - RAPAZ RELÂMPAGO - SATÚRNICA

811
00:56:44,834 --> 00:56:47,144
<i>Observação, Batman está ausente.</i>

812
00:56:47,303 --> 00:56:50,011
<i>Que pena, eu queria vê-lo novamente...</i>

813
00:56:50,240 --> 00:56:51,573
<i>Antes de acabar com ele.</i>

814
00:56:51,574 --> 00:56:53,815
Quem precisa do Batman quando tem a nós?

815
00:56:55,078 --> 00:56:58,218
<i>Rapaz Relâmpago, sem querer ofender,
mas resistir é inútil.</i>

816
00:57:04,120 --> 00:57:05,555
Garth!

817
00:57:15,899 --> 00:57:17,879
<i>- Rokk!
- Cadê o Batman?</i>

818
00:57:18,101 --> 00:57:20,604
<i>Preciso executar o programa
Caravana de Boas-Vindas.</i>

819
00:57:22,705 --> 00:57:26,243
Longe daqui, Brainiac-Super-Homem,
você nunca vai encontrá-lo.

820
00:57:26,743 --> 00:57:28,347
<i>Não tenha tanta certeza.</i>

821
00:57:32,048 --> 00:57:33,859
<i>Tenha um bom dia.</i>

822
00:57:40,757 --> 00:57:42,464
<i>Gotham City.</i>

823
00:57:43,760 --> 00:57:45,434
<i>Sinto o cheiro.</i>

824
00:57:46,162 --> 00:57:47,830
<i>claramente meu futuro eu</i>

825
00:57:47,831 --> 00:57:51,779
<i>deve ter seguido a sugestão do Flash
de um túnel entre Metropolis-Gotham.</i>

826
00:57:51,935 --> 00:57:54,438
<i>Flash tinha razão. Incrível.</i>

827
00:58:01,911 --> 00:58:03,619
<i>A Batcaverna novamente.</i>

828
00:58:04,681 --> 00:58:07,423
<i>Agora sei como é ficar mil anos
sem Alfred tirar pó.</i>

829
00:58:08,218 --> 00:58:10,289
<i>Se a Terra sobreviver,
devia aumentar seu salário.</i>

830
00:58:13,289 --> 00:58:14,923
<i>O Batcofre.</i>

831
00:58:14,924 --> 00:58:19,703
<i>Atrás de sua porta enferrujada
está a chave para a salvação da Terra.</i>

832
00:58:21,798 --> 00:58:23,365
<i>Ei, Batman.</i>

833
00:58:23,366 --> 00:58:26,074
<i>Cara, estou meio desapontado
por encontrá-lo aqui.</i>

834
00:58:26,236 --> 00:58:29,547
<i>Voar para a Batcaverna,
meio previsível, não acha?</i>

835
00:58:34,077 --> 00:58:35,920
<i>Ainda me resiste, Batman?</i>

836
00:58:36,179 --> 00:58:38,489
<i>Ninguém pode encarar o Brainiac Coletivo.</i>

837
00:58:40,917 --> 00:58:42,557
<i>Vamos, Batman.</i>

838
00:58:44,287 --> 00:58:45,587
<i>você não lembra?</i>

839
00:58:45,588 --> 00:58:48,933
<i>Não pode se esconder de mim,
sou o melhor no esconde-esconde.</i>

840
00:58:49,158 --> 00:58:51,001
<i>Não lembra, Super-Homem?</i>

841
00:58:51,461 --> 00:58:55,102
Você nunca brincou
de esconde-esconde comigo.

842
00:58:56,533 --> 00:58:59,742
Além do mais,
quem disse que estou me escondendo?

843
00:59:00,270 --> 00:59:02,307
<i>O Cavaleiro das Trevas veste
a sua armadura.</i>

844
00:59:02,505 --> 00:59:04,985
<i>Ele não tem chance
contra a minha superforça.</i>

845
00:59:14,851 --> 00:59:17,388
<i>Agora posso concluir
o programa Caravana das Boas-Vindas.</i>

846
00:59:17,954 --> 00:59:20,798
<i>Para sua diversão, será em versão musical.</i>

847
00:59:22,458 --> 00:59:24,699
<i>Então, você está no futuro.</i>

848
00:59:24,928 --> 00:59:27,067
<i>E para não morrer de tédio</i>

849
00:59:27,564 --> 00:59:29,908
<i>Com o Brainiac Coletivo</i>

850
00:59:30,266 --> 00:59:32,405
<i>você será absorvido</i>

851
00:59:33,036 --> 00:59:35,846
<i>Sua batalha não irá ajudá-lo</i>

852
00:59:36,172 --> 00:59:38,482
<i>Isso nem é uma luta</i>

853
00:59:38,841 --> 00:59:41,913
<i>Estou muito invulnerável</i>

854
00:59:42,245 --> 00:59:44,953
<i>Não temo nem a mordida de um dinossauro</i>

855
00:59:45,415 --> 00:59:47,656
<i>Não mexa um músculo</i>

856
00:59:47,984 --> 00:59:49,691
<i>Não vai doer nadinha</i>

857
00:59:49,953 --> 00:59:52,991
<i>Vou derreter a sua armadura</i>

858
00:59:53,523 --> 00:59:55,560
<i>É vapt-vupt</i>

859
01:00:00,964 --> 01:00:04,275
Obrigado, sabia que aquele cofre
estaria enferrujado demais para abrir.

860
01:00:06,669 --> 01:00:08,671
<i>Seu estoque de criptonita.</i>

861
01:00:09,005 --> 01:00:12,851
<i>Você tinha razão, eu finalmente virei ma!
e agora pode usá-! a em mim.</i>

862
01:00:13,376 --> 01:00:16,585
<i>Cara, quando você planeja,
você planeja mesmo.</i>

863
01:00:17,113 --> 01:00:19,354
Criptonita não faz parte do plano de hoje.

864
01:00:19,983 --> 01:00:21,794
Isso, sim.

865
01:00:28,925 --> 01:00:30,666
<i>Mas que...</i>

866
01:00:31,694 --> 01:00:36,370
Raio de Sol amarelo,
concentrado e ampliado mil vezes,

867
01:00:36,699 --> 01:00:41,079
o suficiente para energizar o Super-Homem
e derreter o Brainiac.

868
01:00:42,939 --> 01:00:45,078
<i>Não, você nunca vai...</i>

869
01:00:45,642 --> 01:00:48,282
Lute com ele, Super-Homem,
sei que ainda está aí.

870
01:00:55,718 --> 01:00:57,459
Super-Homem? Clark?

871
01:01:05,461 --> 01:01:07,566
<i>Super-Homem não existe mais,</i>

872
01:01:07,764 --> 01:01:10,040
<i>somente o Brainiac.</i>

873
01:01:10,233 --> 01:01:13,646
<i>Seu amigo se foi para sempre, Batman.</i>

874
01:01:14,070 --> 01:01:15,540
Amigos...

875
01:01:16,406 --> 01:01:17,673
<i>Batman...</i>

876
01:01:17,674 --> 01:01:19,620
Sou eu, Super-Homem, você consegue.

877
01:01:19,842 --> 01:01:21,276
Pode lutar contra isso.

878
01:01:21,277 --> 01:01:24,554
Faça isso pela Terra,
pela Liga da Justiça.

879
01:01:38,861 --> 01:01:41,637
Batman, você conseguiu, você me salvou.

880
01:01:42,298 --> 01:01:44,539
Você poderia ter me derrotado
com a sua criptonita.

881
01:01:44,701 --> 01:01:46,374
Mas, seu dispositivo de raio de Sol...

882
01:01:46,536 --> 01:01:49,346
Como você sabia que me acordaria
da influência do Brainiac?

883
01:01:49,505 --> 01:01:52,384
Eu não sabia, mas eu tinha que arriscar.

884
01:01:52,542 --> 01:01:56,115
É o meu trabalho me preparar para o pior
que este mundo pode me dar.

885
01:01:56,913 --> 01:02:00,417
Mas também estou sempre pronto
para um amigo em apuros.

886
01:02:00,817 --> 01:02:02,287
Obrigado, Bruce.

887
01:02:02,385 --> 01:02:04,626
Agora vamos pegar o Brainiac.

888
01:02:05,054 --> 01:02:06,761
Quê? O que está acontecendo?

889
01:02:07,090 --> 01:02:10,367
Agora que lembra,
está sendo inserido na sua própria época.

890
01:02:11,027 --> 01:02:12,294
Por que você não?

891
01:02:12,295 --> 01:02:15,572
Infelizmente, estou preso aqui.

892
01:02:15,832 --> 01:02:17,233
Não.

893
01:02:17,266 --> 01:02:20,008
Faça meu sacrifício valer a pena,
Super-Homem.

894
01:02:20,169 --> 01:02:23,173
Certifique-se de impedir
que este futuro aconteça.

895
01:02:23,339 --> 01:02:25,512
Até mais, meu amigo.

896
01:02:41,324 --> 01:02:44,771
Legionários, eu sabia
que achariam um modo para sobreviver.

897
01:02:45,094 --> 01:02:47,836
Sim, e achamos outra coisa também.

898
01:02:55,004 --> 01:02:57,143
Bom menino, venha atrás de mim.

899
01:02:58,608 --> 01:03:01,418
Isso foi uma péssima ideia.

900
01:03:02,078 --> 01:03:08,962
Tanto trabalho, tanta dor,
nunca mais quero ver um dinossauro.

901
01:03:13,856 --> 01:03:15,633
Bom trabalho, equipe.

902
01:03:16,425 --> 01:03:17,997
Super-Homem.

903
01:03:18,327 --> 01:03:20,364
- O Batman conseguiu!
- Eu sabia.

904
01:03:20,863 --> 01:03:22,843
Você fez um ótimo trabalho, Supergirl.

905
01:03:23,366 --> 01:03:24,902
Está crescendo depressa, mocinha.

906
01:03:25,334 --> 01:03:27,245
Espere aí, onde está Batman?

907
01:03:29,205 --> 01:03:30,743
Sim,

908
01:03:30,940 --> 01:03:32,510
onde ele está?

909
01:03:36,646 --> 01:03:38,148
CONSERTO CONCLUÍDO

910
01:03:38,748 --> 01:03:40,218
Finalmente.

911
01:03:48,324 --> 01:03:49,964
Saudações, Brainiac.

912
01:03:51,594 --> 01:03:56,839
Brainiac 1.2, Brainiac 1.3,
você está .0761 segundos atrasado.

913
01:03:57,400 --> 01:04:00,074
Acabei de catalogar tudo na Terra,

914
01:04:00,236 --> 01:04:01,837
estou pronto para encolher.

915
01:04:01,838 --> 01:04:04,114
Temos uma surpresa para você, Brainiac.

916
01:04:04,273 --> 01:04:06,219
O raio encolhedor 2.0.

917
01:04:06,375 --> 01:04:08,150
Você perceberá, é até superior a...

918
01:04:08,311 --> 01:04:09,778
Meus cálculos indicam

919
01:04:09,779 --> 01:04:11,622
que eu, sem dúvida,
acho que é uma cilada

920
01:04:11,781 --> 01:04:13,461
designada a me destruir
quando eu ativá-la.

921
01:04:13,583 --> 01:04:16,086
Você está certo e... Espere, o quê?

922
01:04:16,252 --> 01:04:18,289
Os cálculos dele foram melhores
do que os nossos.

923
01:04:18,454 --> 01:04:21,560
Claro, sou Brainiac 1.1.

924
01:04:21,724 --> 01:04:24,728
O que quer que calcule,
eu calculo primeiro.

925
01:04:27,597 --> 01:04:28,997
Foi o cálculo dele.

926
01:04:28,998 --> 01:04:30,773
Eu calculei que você diria isso.

927
01:04:32,301 --> 01:04:35,111
Todos os outros Brainiacs
agora sobem dois números no ranking.

928
01:04:35,271 --> 01:04:36,911
Deve levantar a moral.

929
01:04:36,939 --> 01:04:38,680
Agora, de volta ao trabalho.

930
01:04:38,841 --> 01:04:41,947
Cilada desativada, amadores.

931
01:05:02,632 --> 01:05:05,374
Agora, eu tenho o poder.

932
01:05:11,941 --> 01:05:15,479
Tem que ter um jeito de voltar
no futuro e salvar o Batman, certo?

933
01:05:15,645 --> 01:05:18,649
Batman quer que salvemos a Terra
do Brainiac primeiro.

934
01:05:18,814 --> 01:05:21,818
Teremos que dar um jeito
de salvar o Batman mais tarde.

935
01:05:29,158 --> 01:05:31,001
Não, ele não fez isso.

936
01:05:31,394 --> 01:05:33,239
Acho que ele conseguiu.

937
01:05:46,409 --> 01:05:48,480
Missão cumprida.

938
01:05:50,980 --> 01:05:52,482
Olhe, no céu.

939
01:05:52,648 --> 01:05:54,559
- É enorme.
- E assustador.

940
01:05:54,717 --> 01:05:57,095
Não, é... É...

941
01:05:57,253 --> 01:05:58,961
É uma garrafa.

942
01:06:00,189 --> 01:06:01,690
Graças à Hera.

943
01:06:01,691 --> 01:06:03,193
- Você voltou.
- Batman.

944
01:06:03,359 --> 01:06:07,034
Brainiac já venceu.
Fomos engarrafados.

945
01:06:07,196 --> 01:06:09,073
Mas como chegou aqui?

946
01:06:09,231 --> 01:06:10,498
Esfera de tempo.

947
01:06:10,499 --> 01:06:14,072
A Legião só tem um que não foi destruído
quando Brainiac assumiu.

948
01:06:14,236 --> 01:06:15,806
Tinha energia o suficiente para...

949
01:06:17,940 --> 01:06:21,410
- Mas Brainiac-Super-Homem...
- Ele destruiu a Legião.

950
01:06:21,577 --> 01:06:25,548
Mas foi tudo uma ilusão
projetada na sua mente pela Satúrnica.

951
01:06:25,715 --> 01:06:29,128
Agora, vamos desarrolhar e "desencolher".

952
01:06:29,285 --> 01:06:30,787
Mesmo unindo a nossa força,

953
01:06:30,953 --> 01:06:33,297
vamos precisar de mais força
para tirar a rolha enorme.

954
01:06:33,456 --> 01:06:35,197
Acho que tive uma ideia.

955
01:06:52,742 --> 01:06:55,723
Bom trabalho, Cyborg.
Estes jatos são demais.

956
01:06:55,878 --> 01:06:59,416
Obrigado. Vou construir mais um
quando a Supergirl conseguir o brevê.

957
01:06:59,582 --> 01:07:01,653
- Sério?
- Vamos ver.

958
01:07:03,185 --> 01:07:06,689
Certo, equipe, vamos concentrar
nosso ataque em uma só área.

959
01:07:06,856 --> 01:07:08,633
Sigam o meu comando.

960
01:07:11,727 --> 01:07:17,837
Espere, esperem...
Lançar mega batarangs.

961
01:07:18,667 --> 01:07:20,442
Guinchos sônicos no máximo.

962
01:07:21,270 --> 01:07:22,772
Visão de chamas ativada.

963
01:07:24,140 --> 01:07:25,678
Estrelas de energia.

964
01:07:26,475 --> 01:07:28,218
Fachos lasers.

965
01:07:28,377 --> 01:07:30,120
Raios megavelozes.

966
01:07:45,528 --> 01:07:46,998
Está dando certo!

967
01:08:00,476 --> 01:08:05,084
Um de meus mundos foi desarrolhado
e não está na embalagem original.

968
01:08:05,247 --> 01:08:07,557
Isso deve ser obra
da Liga da Justiça.

969
01:08:09,518 --> 01:08:11,361
Eles vão me pagar.

970
01:08:11,520 --> 01:08:13,154
Problema à frente.
Posição meio-dia.

971
01:08:13,155 --> 01:08:15,761
Já é meio-dia?
E por isso que estou com fome.

972
01:08:15,925 --> 01:08:18,599
Não, Supergirl, Brainiac está ali.

973
01:08:18,761 --> 01:08:20,395
Muito inteligente.

974
01:08:20,396 --> 01:08:24,344
Vamos ver se são inteligentes assim que eu
"encolhizá-los" à não-existência.

975
01:08:25,067 --> 01:08:26,605
Manobras evasivas.

976
01:08:30,339 --> 01:08:32,114
Manobras abrasivas.

977
01:08:33,776 --> 01:08:35,756
Manobras na sua cara.

978
01:08:47,723 --> 01:08:50,533
Temos que dar um jeito
de desligar esse raio encolhedor.

979
01:08:50,693 --> 01:08:54,140
Tenho uma ideia, mas significa
que vocês têm que distrai-lo.

980
01:08:54,296 --> 01:08:55,866
Considere feito, Batman.

981
01:08:58,534 --> 01:09:01,708
Equipe, vocês ouviram o homem,
vamos nessa.

982
01:09:03,706 --> 01:09:05,506
Ataque giratório
em alta velocidade.

983
01:09:17,052 --> 01:09:18,622
Freio pneumático, ativar.

984
01:09:26,795 --> 01:09:28,968
Cérebro do Brainiac.

985
01:09:33,235 --> 01:09:35,772
Vocês, terráqueos me dão dor de cabeça.

986
01:09:48,484 --> 01:09:49,919
Fascinante.

987
01:10:03,432 --> 01:10:04,732
Basta.

988
01:10:04,733 --> 01:10:08,442
Seus sons bobos e mundos imaginários
nem fazem sentido.

989
01:10:13,142 --> 01:10:14,885
Estamos perdendo esta coisa.

990
01:10:16,946 --> 01:10:19,927
Não quero ser pessimista,
mas estamos ferrados.

991
01:10:20,683 --> 01:10:22,289
Errado, Flash.

992
01:10:22,685 --> 01:10:24,562
Estamos apenas começando.

993
01:10:25,487 --> 01:10:28,229
Cyborg, execute o plano M.

994
01:10:29,024 --> 01:10:30,867
É hora da nossa arma secreta,

995
01:10:31,026 --> 01:10:33,802
Liga da Justiça, inicializar Mecha-liga.

996
01:10:56,652 --> 01:10:58,757
Isso não faz sentido.

997
01:11:05,294 --> 01:11:08,138
Vá Mecha-liga.

998
01:11:11,000 --> 01:11:15,471
Certo, Brainiac,
hora de escolher alguém do seu tamanho.

999
01:11:17,740 --> 01:11:19,344
Bem, quase do seu próprio tamanho.

1000
01:11:19,508 --> 01:11:21,920
Queria encarar com seu autômato patético

1001
01:11:22,077 --> 01:11:25,422
o robô mais avançado do universo?

1002
01:11:25,581 --> 01:11:27,221
Erro fatal...

1003
01:11:28,984 --> 01:11:32,591
Monólogo desviado com sucesso,
graças ao meu punho veloz.

1004
01:11:33,088 --> 01:11:34,796
De nada, pessoal.

1005
01:11:38,160 --> 01:11:44,736
Dois, quatro, seis, oito, quem odiamos
com afeto? Brainiac! Brainiac!

1006
01:11:46,468 --> 01:11:48,971
Vamos, Cyborg,
vamos fazer nosso chute giratório.

1007
01:11:49,638 --> 01:11:51,073
<i>É.</i>

1008
01:11:58,781 --> 01:12:00,048
Vamos nessa.

1009
01:12:00,049 --> 01:12:02,791
Malho Verde da Justiça.

1010
01:12:15,798 --> 01:12:17,903
É hora de se render, Brainiac.

1011
01:12:18,067 --> 01:12:19,600
Nunca.

1012
01:12:19,601 --> 01:12:22,275
Vou encolhê-lo até sumir.

1013
01:12:24,807 --> 01:12:26,379
Mulher-Maravilha, agora.

1014
01:12:37,619 --> 01:12:42,068
Esse não era o meu raio encolhedor,
era o raio de crescimento, mas como?

1015
01:12:42,291 --> 01:12:44,102
Calma, Brainiac.

1016
01:12:44,259 --> 01:12:48,469
<i>Quando estava no seu cérebro, reconfigurei
os circuitos do raio encolhedor,</i>

1017
01:12:49,498 --> 01:12:51,910
simultaneamente, revertendo
a sua polaridade.

1018
01:12:52,468 --> 01:12:56,439
Então, em vez de nos encolher,
você nos fez crescer.

1019
01:12:56,872 --> 01:12:59,512
E antes que pense
em usá-los novamente...

1020
01:13:04,113 --> 01:13:05,786
Meus raios, não.

1021
01:13:06,315 --> 01:13:08,160
Não!

1022
01:13:19,962 --> 01:13:23,705
Recalculando, recalculando...

1023
01:13:28,937 --> 01:13:30,780
Fui derrotado.

1024
01:13:31,440 --> 01:13:34,216
Mas, com o meu programa
para colecionar obstruções,

1025
01:13:34,376 --> 01:13:37,255
a única coisa que esta unidade
pode fazer é se autodestruir

1026
01:13:37,413 --> 01:13:40,326
e levar tudo das proximidades consigo.

1027
01:13:40,482 --> 01:13:42,088
Dez...

1028
01:13:42,451 --> 01:13:44,021
- Nove...
- Ah, cara.

1029
01:13:44,186 --> 01:13:45,722
- Oito...
- Achei que tínhamos vencido.

1030
01:13:45,888 --> 01:13:47,155
- Espere, Brainiac.
- Sete...

1031
01:13:47,156 --> 01:13:48,689
- Você diz que só precisa...
- Seis...

1032
01:13:48,690 --> 01:13:50,533
Executar sua programação para colecionar?

1033
01:13:50,692 --> 01:13:52,296
Cinco... Positivo.

1034
01:13:52,461 --> 01:13:54,771
- Quatro.
- Pare a contagem regressiva.

1035
01:13:54,930 --> 01:13:56,671
- Tenho a solução.
- Três...

1036
01:13:57,199 --> 01:13:58,669
Pausado.

1037
01:14:06,041 --> 01:14:08,749
Uma moeda de 1958 Cabeça de Índio.

1038
01:14:08,911 --> 01:14:11,949
Este será um lugar perfeito
para começar a minha nova coleção.

1039
01:14:12,915 --> 01:14:15,725
Pergunta, alguém tem mais moedas?

1040
01:14:15,884 --> 01:14:17,886
Tenho que coletar todas.

1041
01:14:20,122 --> 01:14:24,070
Ele coleta moedas pra manter sob controle
seu programa de autodestruição?

1042
01:14:24,226 --> 01:14:25,726
E quando ele tiver todas?

1043
01:14:25,727 --> 01:14:27,261
É impossível.

1044
01:14:27,262 --> 01:14:31,540
Eles cunham moedas novas todos os anos,
então a coleção dele nunca acaba.

1045
01:14:32,201 --> 01:14:34,010
Engenhoso!

1046
01:14:35,037 --> 01:14:38,211
Batman, quero agradecê-lo
por ter nos salvado.

1047
01:14:38,674 --> 01:14:41,985
E sinto muito por ter dito
que éramos só colegas de trabalho.

1048
01:14:42,144 --> 01:14:45,216
Conseguiu nos tirar
da nossa amnésia,

1049
01:14:45,380 --> 01:14:47,087
então é óbvio que sabe muito sobre nós,

1050
01:14:47,249 --> 01:14:49,354
como um verdadeiro amigo saberia.

1051
01:14:49,952 --> 01:14:52,125
Obrigado por ser nosso amigo.

1052
01:14:54,690 --> 01:14:56,157
De nada.

1053
01:14:56,158 --> 01:14:57,967
E agora tenho algo a dizer.

1054
01:14:58,126 --> 01:15:00,868
Esta equipe precisa de muita disciplina.

1055
01:15:01,897 --> 01:15:04,377
A próxima ameaça à Terra
nos encontrará preparados.

1056
01:15:04,533 --> 01:15:05,766
Por quê?

1057
01:15:05,767 --> 01:15:09,044
Por causa do novo exercício
de treinamento que inventei chamado...

1058
01:15:10,038 --> 01:15:11,672
Esconde-esconde.

1059
01:15:11,673 --> 01:15:13,143
Não está comigo.

1060
01:15:15,410 --> 01:15:16,880
Não está comigo.

1061
01:15:17,880 --> 01:15:19,180
Esperem, o quê?

1062
01:15:19,181 --> 01:15:20,651
Está com você.

1063
01:15:22,150 --> 01:15:24,323
Ah, cara, comigo, de novo?

1064
01:15:26,054 --> 01:15:32,562
Cem, 99, as, 97, se,

1065
01:15:32,728 --> 01:15:35,709
95... Vou começar do 50.

1066
01:15:35,864 --> 01:15:38,140
50, 49...

1067
01:15:38,141 --> 01:15:43,141
Supack por:
LAPUMiA

1068
01:18:29,738 --> 01:18:31,139
Portuguese - BR

