﻿1
00:00:17,840 --> 00:00:20,360
BASEADO NUMA HISTÓRIA REAL

2
00:01:01,600 --> 00:01:02,600
<i>Esta é minha cidade...</i>

3
00:01:03,320 --> 00:01:04,200
<i>Lagos.</i>

4
00:01:04,840 --> 00:01:07,600
<i>Mais de 21 milhões de pessoas</i>
<i>chamam esta cidade de lar.</i>

5
00:01:09,320 --> 00:01:11,080
<i>Mais de 21 milhões de pessoas.</i>

6
00:01:12,120 --> 00:01:14,680
<i>Apertadas e pressionadas juntas.</i>

7
00:01:17,040 --> 00:01:19,920
<i>A maioria de nós vive</i>
<i>sem nunca pensar bem...</i>

8
00:01:21,040 --> 00:01:22,760
<i>Sem nunca ver bem...</i>

9
00:01:24,000 --> 00:01:27,480
<i>Sem nunca entender bem</i>
<i>como somos complicados.</i>

10
00:01:28,440 --> 00:01:30,320
<i>Quão conectados estamos.</i>

11
00:01:30,840 --> 00:01:32,680
<i>Quão frágeis somos.</i>

12
00:01:35,040 --> 00:01:38,120
<i>Mas então, um dia... algo acontece.</i>

13
00:01:38,600 --> 00:01:41,360
<i>Algo que muda a forma</i>
<i>como se olha o mundo...</i>

14
00:01:43,040 --> 00:01:44,880
<i>Muda a forma como se vê o mundo...</i>

15
00:01:48,720 --> 00:01:49,800
<i>Muda a sua vida...</i>

16
00:01:52,240 --> 00:01:53,160
<i>para sempre.</i>

17
00:02:01,880 --> 00:02:03,880
DESEMBARQUE

18
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
{\an8}Emergência, por favor.

19
00:02:10,600 --> 00:02:12,560
Senhora, saia, por favor. Emergência.

20
00:02:12,960 --> 00:02:14,360
Calma.

21
00:02:15,000 --> 00:02:16,080
Obrigado.

22
00:02:37,640 --> 00:02:38,480
Desculpe.

23
00:03:24,960 --> 00:03:28,120
{\an8}CENTRO MÉDICO FIRST CONSULTANT
OBALENDE, LAGOS

24
00:03:28,800 --> 00:03:29,840
{\an8}Vou tentar.

25
00:03:29,920 --> 00:03:30,760
{\an8}Dr. Morris.

26
00:03:31,400 --> 00:03:32,520
Sim, o que foi?

27
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
Há um paciente do aeroporto.
Dizem que é um diplomata.

28
00:03:36,240 --> 00:03:37,080
Está bem.

29
00:03:38,160 --> 00:03:39,000
Mãe.

30
00:03:40,200 --> 00:03:42,720
Tenho que ir, tenho muito trabalho agora.

31
00:03:42,800 --> 00:03:44,520
Feliz aniversário, querido.

32
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Feliz aniversário, pai.

33
00:03:47,080 --> 00:03:48,680
Obrigado.

34
00:03:49,160 --> 00:03:50,160
Vamos comer.

35
00:03:58,240 --> 00:04:02,120
Pai Celestial, obrigado pela comida
e pelas mãos que a prepararam.

36
00:04:02,200 --> 00:04:05,080
Obrigado por mais um ano juntos
e pelas bênçãos

37
00:04:05,160 --> 00:04:07,040
que você continua dando.

38
00:04:07,920 --> 00:04:09,040
Santo Pai,

39
00:04:09,120 --> 00:04:11,880
por favor, continue a abençoar
a equipe do First Consultant

40
00:04:11,960 --> 00:04:13,720
e os pacientes sob nossos cuidados.

41
00:04:13,800 --> 00:04:14,640
Pai Celestial,

42
00:04:15,000 --> 00:04:19,400
lembramos da Sra. Nimyel, que espera
o nascimento do primeiro filho,

43
00:04:19,800 --> 00:04:23,600
do Sr. Muazu, enquanto luta
para vencer a infecção pulmonar,

44
00:04:23,680 --> 00:04:26,440
-da Sra. Obaseki, que começa a diálise...
-Mãe.

45
00:04:27,040 --> 00:04:28,760
A comida está esfriando, de novo.

46
00:04:28,840 --> 00:04:30,680
Esfriaria mais se não houvesse nenhuma.

47
00:04:31,440 --> 00:04:34,520
-Isso nem faz sentido.
-Abençoe todos os pacientes

48
00:04:34,600 --> 00:04:36,440
e suas famílias, amém.

49
00:04:36,680 --> 00:04:37,520
Amém.

50
00:04:37,600 --> 00:04:38,720
Amém.

51
00:04:38,880 --> 00:04:41,240
Não precisa fazer sentido. Sou sua mãe.

52
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
Vou pôr isso numa camiseta.

53
00:04:43,040 --> 00:04:44,640
Aposto que venderá milhões.

54
00:04:47,880 --> 00:04:48,960
É o hospital.

55
00:04:49,880 --> 00:04:52,120
Ameyo. É meu aniversário.

56
00:04:52,440 --> 00:04:53,760
Será rápido.

57
00:04:54,320 --> 00:04:55,480
-Alô, Morris.
-Pai.

58
00:04:56,320 --> 00:04:58,440
Aposto $100 nairas
que ela terá que ir para lá.

59
00:04:58,520 --> 00:04:59,480
O que houve?

60
00:04:59,560 --> 00:05:03,120
<i>Olá, Ameyo, temos um paciente aqui.</i>
<i>Um diplomata trazido pela CEDEAO.</i>

61
00:05:03,240 --> 00:05:06,240
<i>Medi os sinais vitais dele,</i>
<i>mas a temperatura está muito alta.</i>

62
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
<i>Também pedi os exames,</i>
<i>mas ele está muito impaciente.</i>

63
00:05:09,720 --> 00:05:11,480
O que esse homem da CEDEAO diz?

64
00:05:12,080 --> 00:05:16,200
<i>Está insistindo para ir embora,</i>
<i>pois tem uma conferência em Calabar.</i>

65
00:05:16,920 --> 00:05:19,720
Obviamente,
ele não vai à conferência hoje.

66
00:05:20,160 --> 00:05:21,720
Devo chamar o Dr. Ohiaeri?

67
00:05:21,880 --> 00:05:25,760
Não, não o chame.
Ele passou o fim de semana trabalhando.

68
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
Vou informá-lo na reunião da manhã.

69
00:05:33,480 --> 00:05:35,240
<i>As últimas notícias da Libéria sugerem</i>

70
00:05:35,320 --> 00:05:38,200
<i>que os casos de Ebola</i>
<i>continuaram a aumentar</i>

71
00:05:38,280 --> 00:05:41,960
<i>com o país já desesperadamente</i>
<i>com falta de equipamentos médico</i>

72
00:05:42,040 --> 00:05:44,040
<i>e pessoal médico qualificado.</i>

73
00:05:44,120 --> 00:05:47,080
<i>Os dados apontam o número de mortes</i>
<i>por Ebola confirmadas</i>

74
00:05:47,160 --> 00:05:49,440
<i>na Libéria, na Serra Leoa e na Guiné</i>

75
00:05:49,560 --> 00:05:51,360
<i>-em 11.200.</i>
-Que pesadelo.

76
00:05:51,440 --> 00:05:54,560
Com certeza, a infraestrutura
de saúde pública está quebrando

77
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
com tanta sobrecarga.

78
00:05:58,440 --> 00:06:00,240
Já pensou em trabalhar nisso?

79
00:06:00,640 --> 00:06:01,480
O quê?

80
00:06:01,840 --> 00:06:02,680
Saúde pública.

81
00:06:02,920 --> 00:06:03,760
Eu?

82
00:06:04,720 --> 00:06:06,160
Saúde pública não é para mim.

83
00:06:06,640 --> 00:06:10,160
O Dr. Adadevoh é um dos melhores
endocrinologistas da Nigéria.

84
00:06:10,240 --> 00:06:12,200
Por isso fui ao First Consultants.

85
00:06:12,280 --> 00:06:13,280
-Lembra?
-Claro.

86
00:06:21,080 --> 00:06:26,840
CENTRO MÉDICO FIRST CONSULTANTS
ABERTO EM 1982

87
00:06:26,920 --> 00:06:29,160
Talvez possamos falar mais sobre o bebê.

88
00:06:29,440 --> 00:06:30,280
Fechado.

89
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
-Tenha um bom dia.
-Você também.

90
00:06:48,720 --> 00:06:49,560
Obrigada.

91
00:06:50,200 --> 00:06:51,040
Bom dia.

92
00:06:52,280 --> 00:06:53,120
Bom dia.

93
00:06:54,320 --> 00:06:56,440
-Como vai o bebê?
-Bem, graças a Deus.

94
00:07:00,080 --> 00:07:01,560
-Oi!
-Ei!

95
00:07:04,520 --> 00:07:07,600
Então, decidiu vir
ao First Consultants mesmo?

96
00:07:07,680 --> 00:07:11,560
Pensei no que disse
e decidi que a viagem vale a pena.

97
00:07:11,640 --> 00:07:13,160
Mas o dinheiro é bem melhor, né?

98
00:07:14,600 --> 00:07:16,840
-Bem-vinda à família, Justina.
-Obrigada.

99
00:07:16,920 --> 00:07:18,000
Falta quanto tempo?

100
00:07:18,480 --> 00:07:19,640
Seis meses.

101
00:07:20,360 --> 00:07:22,600
Fiquei surpresa
por me oferecerem o emprego.

102
00:07:22,680 --> 00:07:25,440
O Dr. Ohiaeri adora mães.
Não se preocupe, vai ficar bem.

103
00:07:25,520 --> 00:07:26,840
Bom dia a todos.

104
00:07:26,920 --> 00:07:28,160
Bom dia, senhor.

105
00:07:33,280 --> 00:07:37,960
Vamos descobrir que tipo de dia
será hoje, certo?

106
00:07:38,840 --> 00:07:42,360
Primeiro, vamos
receber Justina Ejelonu na família.

107
00:07:43,360 --> 00:07:44,400
Bem-vinda, Justina.

108
00:07:44,880 --> 00:07:45,720
Obrigada.

109
00:07:46,320 --> 00:07:47,160
Obrigada.

110
00:07:51,520 --> 00:07:52,680
-Calma.
-Sim.

111
00:08:08,480 --> 00:08:09,760
Vamos pôr isso aqui.

112
00:08:12,200 --> 00:08:13,040
Aqui, sente...

113
00:08:15,960 --> 00:08:17,320
Vou falar com os médicos.

114
00:08:19,280 --> 00:08:20,920
A que horas o avião sai?

115
00:08:21,000 --> 00:08:21,840
Às onze, senhor.

116
00:08:22,240 --> 00:08:23,080
Ótimo.

117
00:08:23,600 --> 00:08:24,480
Minha embaixada...

118
00:08:25,680 --> 00:08:28,440
Falou com minha embaixada de novo?

119
00:08:28,520 --> 00:08:30,400
Ontem à noite e hoje de novo.

120
00:08:31,520 --> 00:08:32,400
Ótimo.

121
00:08:33,320 --> 00:08:34,160
Vá.

122
00:08:34,240 --> 00:08:35,080
Certo.

123
00:08:41,120 --> 00:08:42,760
Bom dia, Sr Sawyer.

124
00:08:44,040 --> 00:08:45,720
Eu sou a Dra. Adadevoh.

125
00:08:47,800 --> 00:08:50,560
O Dr. Ibeawuchi disse que você
já quer nos deixar.

126
00:08:51,320 --> 00:08:52,160
Por que tão cedo?

127
00:08:53,240 --> 00:08:55,680
Parece que você é um homem muito doente.

128
00:08:57,360 --> 00:08:58,800
Tenho negócios importantes.

129
00:08:59,000 --> 00:09:00,480
Bem, nós também.

130
00:09:00,920 --> 00:09:02,480
E, quando terminarmos o nosso,

131
00:09:02,560 --> 00:09:05,000
você estará saudável e pronto para o seu.

132
00:09:06,640 --> 00:09:07,840
Apenas continue.

133
00:09:08,520 --> 00:09:10,360
Antes, você tem certeza

134
00:09:10,840 --> 00:09:15,320
de que não teve contato com
ninguém com Ebola na Libéria?

135
00:09:15,400 --> 00:09:16,920
Eu já disse isso a ele.

136
00:09:17,840 --> 00:09:19,560
-Por que pergunta de novo?
 -Sr. Sawyer,

137
00:09:19,640 --> 00:09:22,120
para lhe darmos
o melhor tratamento possível,

138
00:09:22,200 --> 00:09:24,000
precisamos saber as respostas certas.

139
00:09:24,720 --> 00:09:25,560
Então...

140
00:09:26,320 --> 00:09:27,400
Perguntarei de novo.

141
00:09:27,840 --> 00:09:30,960
Tem certeza de que não entrou
em contato com ninguém

142
00:09:31,560 --> 00:09:33,160
com o Ebola na Libéria?

143
00:09:34,120 --> 00:09:35,120
Tenho certeza.

144
00:09:35,400 --> 00:09:38,240
Então, nenhum contato com cadáveres?

145
00:09:39,800 --> 00:09:41,280
Eu pareço um coveiro?

146
00:09:42,120 --> 00:09:43,160
De jeito nenhum.

147
00:09:43,960 --> 00:09:45,600
Alguma condição preexistente?

148
00:09:47,160 --> 00:09:48,720
Já falei, malária.

149
00:09:49,760 --> 00:09:51,560
Sim, malária. Foi o que disse.

150
00:09:51,640 --> 00:09:52,480
Escute.

151
00:09:52,640 --> 00:09:54,760
Não quero responder mais perguntas.

152
00:09:55,400 --> 00:09:57,320
Tenho uma pergunta
que precisa de resposta.

153
00:09:57,640 --> 00:09:59,360
Quando vão me liberar?

154
00:09:59,960 --> 00:10:02,280
Assim que pudermos te fazer sentir melhor.

155
00:10:17,120 --> 00:10:19,920
-Leve essas coisas ao meu escritório.
-Mamãe, bem-vinda.

156
00:10:20,000 --> 00:10:20,840
E o trânsito?

157
00:10:21,400 --> 00:10:22,280
Terrível.

158
00:10:22,360 --> 00:10:23,480
Quando não é terrível?

159
00:10:24,120 --> 00:10:25,320
Seu pai já chegou?

160
00:10:25,800 --> 00:10:26,640
Trânsito.

161
00:10:26,720 --> 00:10:28,800
Obviamente. Vou trabalhar.

162
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Claro.

163
00:10:32,840 --> 00:10:33,680
Bankole...

164
00:10:34,960 --> 00:10:35,920
eu amo você.

165
00:10:36,920 --> 00:10:37,840
Mãe?

166
00:10:38,480 --> 00:10:39,320
Só isso.

167
00:10:39,920 --> 00:10:41,000
Mamãe, você está bem?

168
00:10:42,120 --> 00:10:44,000
Estou bem. Foi um...

169
00:10:45,640 --> 00:10:47,160
dia estressante.

170
00:10:48,200 --> 00:10:50,640
O Dr. Abaniwo está te chateando de novo?

171
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Não, não é isso.

172
00:10:52,480 --> 00:10:54,160
É o paciente de ontem.

173
00:10:54,680 --> 00:10:55,640
O diplomata.

174
00:10:56,880 --> 00:10:59,280
Ele está doente... pior do que pensei.

175
00:10:59,360 --> 00:11:00,320
Pior, como?

176
00:11:00,640 --> 00:11:02,520
Pior, tipo, ele diz que é malária,

177
00:11:02,600 --> 00:11:03,760
mas não é malária.

178
00:11:05,600 --> 00:11:08,080
E ele acabou de chegar da Libéria?

179
00:11:11,160 --> 00:11:12,680
Não é Ebola, certo?

180
00:11:13,080 --> 00:11:14,800
Não é como se ele fosse um fazendeiro

181
00:11:14,880 --> 00:11:16,480
de uma das aldeias.

182
00:11:16,680 --> 00:11:17,920
Ele é um diplomata.

183
00:11:18,280 --> 00:11:19,440
Então, provavelmente não.

184
00:11:20,880 --> 00:11:22,680
Quase certamente não.

185
00:12:04,840 --> 00:12:05,920
É um dia daqueles?

186
00:12:10,840 --> 00:12:13,480
Hoje me sinto velho.

187
00:12:14,680 --> 00:12:17,520
Um dia daqueles
em que queria estar fora de cena.

188
00:12:19,040 --> 00:12:21,040
Talvez dando aula...

189
00:12:21,600 --> 00:12:23,440
Relaxando mais.

190
00:12:24,600 --> 00:12:26,720
Bem, então, sim?

191
00:12:27,520 --> 00:12:28,360
Nós concordamos.

192
00:12:29,440 --> 00:12:31,600
Sim, em breve.

193
00:12:33,240 --> 00:12:34,120
Nós concordamos.

194
00:12:38,240 --> 00:12:39,560
Virá para a cama logo?

195
00:12:41,720 --> 00:12:42,800
Não demore.

196
00:13:43,920 --> 00:13:47,800
O paciente foi totalmente informado
das suas recomendações?

197
00:13:47,880 --> 00:13:48,840
Foi sim.

198
00:13:49,560 --> 00:13:51,720
E ele está em plena consciência?

199
00:13:52,280 --> 00:13:53,560
Parece que sim.

200
00:13:53,800 --> 00:13:56,240
E ele ainda demonstrou que quer ir embora

201
00:13:56,560 --> 00:13:59,120
apesar da orientação do médico?

202
00:13:59,200 --> 00:14:01,600
-Amos, eu não...
-Responda a pergunta.

203
00:14:02,040 --> 00:14:02,880
Sim.

204
00:14:02,960 --> 00:14:05,320
Ele quer ir embora. Falei que ele quer ir.

205
00:14:05,920 --> 00:14:07,760
Então, ele tem o direito de fazê-lo.

206
00:14:08,160 --> 00:14:10,240
Olhe, não é uma questão difícil.

207
00:14:10,840 --> 00:14:12,960
É uma gestão clínica simples.

208
00:14:13,040 --> 00:14:14,760
Não há nada de simples nisso.

209
00:14:14,840 --> 00:14:16,200
-Droga, eu...
-Dra. Adadevoh.

210
00:14:18,280 --> 00:14:20,200
Amos não está questionando

211
00:14:20,920 --> 00:14:22,760
sua paixão ou seu brilhantismo.

212
00:14:23,560 --> 00:14:25,040
Sabemos que é brilhante.

213
00:14:25,120 --> 00:14:28,400
O que ele falou é coisa de uma aula
do primeiro ano.

214
00:14:28,920 --> 00:14:30,240
O paciente tem direitos.

215
00:14:31,040 --> 00:14:33,360
Passei a noite lendo tudo o que pude.

216
00:14:34,080 --> 00:14:35,600
Olhei o exame de sangue dele...

217
00:14:35,960 --> 00:14:38,800
o prontuário, os registros,
tudo o que temos.

218
00:14:39,400 --> 00:14:40,760
O que é quase nada.

219
00:14:41,080 --> 00:14:42,560
É exatamente o que quero dizer.

220
00:14:43,080 --> 00:14:45,080
Mesmo tendo testado positivo para malária,

221
00:14:45,360 --> 00:14:49,120
o anti-malária e os analgésicos
não surtiram efeito.

222
00:14:50,840 --> 00:14:53,720
As enzimas hepáticas mostram
uma grande elevação.

223
00:14:54,400 --> 00:14:58,040
A contagem de glóbulos brancos está baixa.
Até a de plaquetas caiu.

224
00:14:58,120 --> 00:15:01,280
E tudo isso não é nada consistente
com a malária.

225
00:15:01,680 --> 00:15:03,360
Continue, é verdade.

226
00:15:03,680 --> 00:15:06,240
Negativo para Hepatite A e B e para HIV.

227
00:15:06,680 --> 00:15:09,200
<i>A temperatura dele está mais perto</i>
<i>dos 40º que dos 39º</i>

228
00:15:09,800 --> 00:15:12,640
<i>e ele está sofrendo</i>
<i>de intensa diarreia e vômito.</i>

229
00:15:12,880 --> 00:15:17,200
Olhe, o próprio homem disse
que não teve contato com o Ebola.

230
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Pacientes mentem.

231
00:15:18,520 --> 00:15:22,080
-Por que um homem mentiria sobre isso?
-Por que homens fazem qualquer coisa?

232
00:15:23,480 --> 00:15:26,080
As pessoas fazem coisas idiotas
em situações terríveis.

233
00:15:26,160 --> 00:15:27,000
<i>Sabemos disso.</i>

234
00:15:28,200 --> 00:15:30,320
<i>E o que está havendo na Libéria agora</i>

235
00:15:30,400 --> 00:15:32,840
<i>é a situação mais terrível</i>
<i>que se pode imaginar.</i>

236
00:15:33,480 --> 00:15:36,960
<i>E por que ele iria querer fugir</i>
<i>de um hospital</i>

237
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
<i>se há alguma chance?</i>

238
00:15:40,280 --> 00:15:41,800
<i>Não faz sentido.</i>

239
00:15:42,240 --> 00:15:43,080
<i>Veja...</i>

240
00:15:44,200 --> 00:15:46,080
<i>Não estou dizendo que é Ebola.</i>

241
00:15:47,240 --> 00:15:48,480
<i>Não posso dizer isso.</i>

242
00:15:49,600 --> 00:15:53,600
<i>Não com uma certeza médica,</i>
<i>nem mesmo com uma conjetura forte.</i>

243
00:15:54,360 --> 00:15:59,080
<i>Mas posso dizer, respeitosamente,</i>
<i>esta é minha especialidade...</i>

244
00:16:00,200 --> 00:16:01,640
<i>É uma infecção viral...</i>

245
00:16:02,400 --> 00:16:04,440
<i>Uma infecção grave...</i>

246
00:16:05,840 --> 00:16:09,760
muito possivelmente,
se não certamente, hemorrágica.

247
00:16:11,400 --> 00:16:12,240
Então...

248
00:16:13,040 --> 00:16:13,920
é Ebola?

249
00:16:16,560 --> 00:16:17,640
Trabalhei a noite toda.

250
00:16:17,920 --> 00:16:18,880
Hoje de manhã...

251
00:16:20,720 --> 00:16:23,680
não pude me despedir
do meu filho antes de sair.

252
00:16:25,120 --> 00:16:26,480
Não toquei nesse homem.

253
00:16:27,000 --> 00:16:31,320
Só estive no mesmo quarto
que ele duas vezes, e hesito em...

254
00:16:32,760 --> 00:16:34,000
beijar meu filho.

255
00:16:36,720 --> 00:16:38,080
Acho que estou certa.

256
00:16:40,440 --> 00:16:41,280
Sei que estou.

257
00:16:42,440 --> 00:16:46,760
Na mesma palestra do primeiro ano,
há tantos anos, eles falaram...

258
00:16:49,480 --> 00:16:55,280
a única lei que ultrapassa
os direitos individuais do paciente...

259
00:16:55,360 --> 00:16:57,320
Não há muitas coisas

260
00:16:57,400 --> 00:17:00,840
mais a favor do bem público
que prevenir um possível surto de Ebola.

261
00:17:00,920 --> 00:17:03,120
-E se estivermos errados?
-Se for o caso,

262
00:17:03,800 --> 00:17:08,360
se estivermos errados,
temos que demonstrar que agimos de boa fé,

263
00:17:08,440 --> 00:17:10,760
usando a melhor informação disponível.

264
00:17:11,080 --> 00:17:13,000
Talvez façamos isso no tribunal.

265
00:17:13,520 --> 00:17:16,160
E mesmo assim, em um caso como este,

266
00:17:16,520 --> 00:17:18,520
um estrangeiro rico e poderoso...

267
00:17:20,040 --> 00:17:22,160
Justificativa legal pode não bastar.

268
00:17:22,240 --> 00:17:24,560
Que justificativa podemos dar

269
00:17:24,640 --> 00:17:27,200
se liberarmos esse homem e ele for...

270
00:17:28,600 --> 00:17:29,600
infeccioso?

271
00:17:29,960 --> 00:17:32,680
A pergunta aqui é bem simples, Amos.

272
00:17:33,080 --> 00:17:36,360
Confiamos no julgamento dela
para tomar essa decisão?

273
00:17:39,640 --> 00:17:40,720
Olá, Dra. Ada.

274
00:17:40,800 --> 00:17:42,120
Justina, como vai?

275
00:17:42,400 --> 00:17:43,320
Tudo bem.

276
00:17:44,320 --> 00:17:45,880
Espero que esteja indo bem.

277
00:17:45,960 --> 00:17:47,680
Sim, acho que sim. Eu...

278
00:17:47,760 --> 00:17:49,440
-Dra. Igonoh?
-Sim, senhora.

279
00:17:49,520 --> 00:17:51,280
Pode me dar as fichas do Sr. Sawyer?

280
00:18:00,200 --> 00:18:03,280
NÃO DEVE SER LIBERADO

281
00:18:07,080 --> 00:18:11,560
SEM PERMISSÃO DO DR. OHIAERI

282
00:18:13,640 --> 00:18:16,320
Precisamos de amostras de sangue
e fezes para o laboratório.

283
00:18:16,400 --> 00:18:17,240
Sim, senhora.

284
00:18:17,320 --> 00:18:19,520
Vou fazer ligações
e descobrir qual laboratório.

285
00:18:20,440 --> 00:18:22,680
Quero uma barreira rígida
a partir de agora.

286
00:18:23,560 --> 00:18:26,440
Equipamento de proteção completo,
sem contato desnecessário.

287
00:18:27,040 --> 00:18:28,120
E visitantes?

288
00:18:28,560 --> 00:18:30,200
Nenhum.

289
00:18:30,600 --> 00:18:31,440
Sim, senhora.

290
00:18:31,840 --> 00:18:33,120
Ada, venha comigo.

291
00:18:42,400 --> 00:18:44,440
Quer fazer o teste agora?

292
00:18:49,080 --> 00:18:49,920
Certo.

293
00:19:50,240 --> 00:19:52,080
<i>Já confirmou para onde deve ir?</i>

294
00:19:52,440 --> 00:19:55,840
<i>Falei com o Dr. Abdulsalami,</i>
<i>o epidemiologista da Libéria,</i>

295
00:19:56,120 --> 00:20:00,520
<i>falou para mandar um para o hospital da</i>
<i>universidade da Libéria e um para Dacar.</i>

296
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
Devemos receber
um sinal preliminar em 24 horas.

297
00:20:04,640 --> 00:20:06,000
Ótimo. Muito...

298
00:20:09,240 --> 00:20:11,440
<i>O embaixador da Libéria veio vê-lo.</i>

299
00:20:11,520 --> 00:20:13,520
-Como é?
-O embaixador liberiano, senhor.

300
00:20:13,600 --> 00:20:17,000
-Falou que precisa vê-lo imediatamente.
-Por favor, mande-o entrar.

301
00:20:21,840 --> 00:20:22,960
Você é o Ohiaeri?

302
00:20:24,440 --> 00:20:25,720
E você sabe quem sou?

303
00:20:27,240 --> 00:20:29,160
Você foi anunciado, sim.

304
00:20:29,520 --> 00:20:31,200
Mas sabe quem eu sou?

305
00:20:31,640 --> 00:20:35,240
Dra. Adadevoh, pode nos dar licença?

306
00:20:38,360 --> 00:20:39,200
Certo, senhor.

307
00:20:39,600 --> 00:20:41,400
Estarei na minha sala, se precisar.

308
00:20:52,920 --> 00:20:54,640
Agora, onde estávamos?

309
00:20:57,240 --> 00:21:02,280
Quero saber exatamente
por que está mantendo um cidadão meu aqui,

310
00:21:03,120 --> 00:21:06,680
um homem viajando com documentos
diplomáticos, no seu hospital?

311
00:21:08,840 --> 00:21:14,000
Sabia que...
posso te causar muitos problemas?

312
00:21:32,160 --> 00:21:33,000
Justina.

313
00:21:35,120 --> 00:21:35,960
Justina.

314
00:21:37,320 --> 00:21:38,160
Você está bem?

315
00:21:38,440 --> 00:21:39,280
Estou bem.

316
00:21:39,760 --> 00:21:40,840
Eu só...

317
00:21:48,320 --> 00:21:49,560
A amostra foi?

318
00:21:54,640 --> 00:21:56,720
Então, o que faremos agora?

319
00:21:57,960 --> 00:21:59,120
Esperamos.

320
00:22:00,320 --> 00:22:04,000
Cuidamos dos pacientes,
fazemos nosso trabalho e esperamos.

321
00:22:04,840 --> 00:22:05,680
E ele?

322
00:22:06,360 --> 00:22:07,400
E quanto a ele?

323
00:22:08,840 --> 00:22:10,080
Também cuidamos dele.

324
00:22:14,240 --> 00:22:17,640
Talvez deva pedir a outra enfermeira
para cuidar do Sr. Sawyer agora.

325
00:22:18,040 --> 00:22:18,880
Por segurança.

326
00:22:25,000 --> 00:22:26,360
Eu já toquei nele.

327
00:22:28,040 --> 00:22:29,200
Eu já...

328
00:22:33,600 --> 00:22:37,000
Ele me olhou bem nos olhos e mentiu.

329
00:22:40,040 --> 00:22:41,000
Vai ficar tudo bem.

330
00:22:42,160 --> 00:22:43,160
Está bem?

331
00:22:45,600 --> 00:22:47,480
{\an8}ESCRITÓRIO DE QUESTÕES INTERNACIONAIS,

332
00:22:47,560 --> 00:22:50,480
{\an8}DEPARTAMENTO DE SAÚDE E SERVIÇOS HUMANOS
DOS EUA, WASHINGTON DC

333
00:22:53,160 --> 00:22:54,280
{\an8}Seção da África.

334
00:22:54,360 --> 00:22:57,440
É o Benjamin Ohiaeri
do First Consultants, em Lagos.

335
00:22:58,440 --> 00:23:00,000
Como posso ajudar, doutor?

336
00:23:00,440 --> 00:23:04,480
Bem, acho que temos...
um problema se desenvolvendo aqui.

337
00:23:05,320 --> 00:23:06,600
Que tipo de problema?

338
00:23:07,120 --> 00:23:07,960
Fale comigo.

339
00:23:12,520 --> 00:23:16,280
{\an8}ESCRITÓRIO DO GOVERNADOR
DO ESTADO DE LAGOS

340
00:23:16,360 --> 00:23:18,360
{\an8}Já falou com a esfera federal?

341
00:23:18,440 --> 00:23:21,640
{\an8}Achei que você ia querer fazer isso.
Posso ligar, se quiser.

342
00:23:21,720 --> 00:23:22,560
Não.

343
00:23:23,080 --> 00:23:25,240
Você foi cuidadosa
quanto a pisar no meu calo.

344
00:23:25,320 --> 00:23:27,040
Preciso ter cuidado com os deles.

345
00:23:27,120 --> 00:23:29,520
Tudo na Nigéria é política. Sabe disso.

346
00:23:29,800 --> 00:23:30,640
Até o Ebola?

347
00:23:31,680 --> 00:23:32,640
<i>Até o Ebola.</i>

348
00:23:34,720 --> 00:23:38,400
Bem, qualquer resultado
só sairá no fim de amanhã.

349
00:23:38,760 --> 00:23:40,840
Talvez possamos adiar tornar isso público.

350
00:23:41,960 --> 00:23:44,440
Mas precisamos nos reunir.
Precisamos de um plano.

351
00:23:44,880 --> 00:23:46,400
Concordo. Vai transferi-lo?

352
00:23:47,080 --> 00:23:48,600
Não. Acho que não.

353
00:23:49,320 --> 00:23:51,920
Mas se ele estiver doente,
não estamos prontos para isso.

354
00:23:53,080 --> 00:23:54,480
Quem na Nigéria está?

355
00:23:54,560 --> 00:23:56,400
E se ele está doente, você também está.

356
00:23:57,040 --> 00:23:59,160
O hospital já está contaminado.

357
00:23:59,240 --> 00:24:01,440
Mudá-lo de lugar vai espalhar o risco.

358
00:24:02,080 --> 00:24:04,760
-Mas...
-Dra., vamos falar disso amanhã.

359
00:24:04,840 --> 00:24:07,800
Até lá, terei informado
a esfera federal e estatal,

360
00:24:07,880 --> 00:24:10,080
e iremos tomar decisões informadas.

361
00:25:26,560 --> 00:25:29,960
Seu pai nos avisou sobre isso há 20 anos.

362
00:25:30,040 --> 00:25:31,320
Você sabe disso, não sabe?

363
00:25:32,720 --> 00:25:37,480
Ele disse que novos vírus sairiam
da selva e iriam entrar na Nigéria.

364
00:25:38,200 --> 00:25:41,920
Ebola, Marburg, HIV já conseguiram chegar.

365
00:25:42,440 --> 00:25:45,440
Mas seu pai disse que precisávamos
estar prontos aqui...

366
00:25:46,640 --> 00:25:47,760
Lagos, Nigéria.

367
00:25:48,480 --> 00:25:50,200
Não o mundo, nós.

368
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Não me sinto pronta.

369
00:25:52,800 --> 00:25:54,520
Acha que chegamos a tempo?

370
00:25:54,920 --> 00:25:58,800
Seria bom se o Sr. Sawyer
fosse só um paciente...

371
00:25:59,760 --> 00:26:01,000
e não o primeiro paciente.

372
00:26:02,640 --> 00:26:06,480
Se for Ebola,
ele já está sintomático, infeccioso.

373
00:26:08,520 --> 00:26:09,920
Estamos tomando precauções?

374
00:26:15,760 --> 00:26:17,400
Queria que meu pai estivesse errado.

375
00:26:18,920 --> 00:26:20,640
Queria que ouvíssemos melhor.

376
00:26:27,720 --> 00:26:31,960
Não podemos arcar com
um surto de Ebola em Lagos.

377
00:26:32,200 --> 00:26:34,680
A Nigéria não pode arcar. Nós não podemos.

378
00:26:35,040 --> 00:26:36,760
O mundo não pode arcar.

379
00:26:37,520 --> 00:26:41,400
Lagos é uma cidade
com mais de 21 milhões de pessoas.

380
00:26:42,360 --> 00:26:44,440
E um surto grande naquela cidade...

381
00:26:44,520 --> 00:26:48,320
Sinceramente, é o cenário catastrófico
que todos temíamos.

382
00:26:48,960 --> 00:26:52,440
{\an8}Lagos é o centro das
viagens aéreas na África Ocidental,

383
00:26:52,520 --> 00:26:55,080
{\an8}e os nigerianos viajam muito.

384
00:26:55,160 --> 00:26:57,240
{\an8}Há dezenas de vôos internacionais

385
00:26:57,320 --> 00:26:59,680
de e para grandes cidades pelo mundo

386
00:27:00,080 --> 00:27:01,880
todos os dias.

387
00:27:01,960 --> 00:27:05,120
Acrescente a isso
a enorme diáspora nigeriana

388
00:27:05,200 --> 00:27:07,880
{\an8}e o potencial para
uma rápida propagação pelo mundo

389
00:27:07,960 --> 00:27:09,960
{\an8}se torna ainda mais assustador.

390
00:27:10,560 --> 00:27:13,000
{\an8}E acreditem, será rápido,

391
00:27:13,760 --> 00:27:15,880
em questão de dias.

392
00:27:16,720 --> 00:27:19,440
{\an8}Até o momento em que o CDC,
a Organização Mundial de Saúde,

393
00:27:19,520 --> 00:27:21,160
a Cruz Vermelha e o MSF começarem

394
00:27:21,240 --> 00:27:24,320
a entender um surto
desta escala em potencial,

395
00:27:24,840 --> 00:27:27,520
milhões terão sido infectados.

396
00:27:27,600 --> 00:27:29,680
Antes que uma pandemia dessas comece,

397
00:27:29,760 --> 00:27:32,960
estamos projetando milhões de mortes
em todo o mundo.

398
00:27:33,960 --> 00:27:34,800
Milhões.

399
00:27:35,160 --> 00:27:38,960
Temos que tratar isso
como algo muito sério e urgente.

400
00:27:40,280 --> 00:27:42,600
O CDC precisa cuidar disso imediatamente.

401
00:27:43,040 --> 00:27:46,440
E precisamos convencer a OMS

402
00:27:46,520 --> 00:27:48,680
a agir rapidamente.

403
00:28:06,800 --> 00:28:07,920
Mamãe, bom dia.

404
00:28:08,640 --> 00:28:09,880
Bom dia, Bankie.

405
00:28:09,960 --> 00:28:12,760
Não está meio cedo, até mesmo para você?

406
00:28:12,840 --> 00:28:15,720
Olha quem fala, meu filho
que não acorda antes do café.

407
00:28:17,120 --> 00:28:17,960
Mamãe...

408
00:28:19,520 --> 00:28:20,360
é verdade?

409
00:28:21,680 --> 00:28:22,640
É Ebola?

410
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Ainda não sabemos.

411
00:28:28,600 --> 00:28:30,080
Não é isso que o Twitter diz.

412
00:28:30,160 --> 00:28:32,080
As pessoas já estão falando disso.

413
00:28:33,880 --> 00:28:36,160
E dizem que é no First Consultants.

414
00:28:36,240 --> 00:28:38,600
Meus amigos me escreveram à noite toda.

415
00:28:38,680 --> 00:28:41,840
Eles devem saber algo que não sei,
pois ainda não temos resultados.

416
00:28:42,840 --> 00:28:45,800
Vamos nos reunir mais tarde
para ver o que faremos se for mesmo.

417
00:28:49,200 --> 00:28:51,080
Falei que um dia isso aconteceria.

418
00:29:10,320 --> 00:29:15,440
LAGOS SONDA SUPOSTO CASO DE VÍRUS EBOLA
EXIGE CAUTELA

419
00:29:20,680 --> 00:29:22,840
Sei que todos aqui...

420
00:29:23,960 --> 00:29:24,800
estão preocupados.

421
00:29:25,760 --> 00:29:26,600
Também estou.

422
00:29:28,640 --> 00:29:31,600
Mas precisamos receber
os resultados provisórios

423
00:29:32,720 --> 00:29:37,680
do Sr. Sawyer, e andei falando
com a Organização Mundial de Saúde

424
00:29:38,280 --> 00:29:39,800
e com o departamento dos EUA.

425
00:29:40,320 --> 00:29:46,320
Estão compartilhando conosco
a melhor informação médica disponível.

426
00:29:47,280 --> 00:29:49,800
Não estamos sozinhos nessa.

427
00:29:50,760 --> 00:29:54,200
Meu marido disse
que eu não devia vir trabalhar hoje.

428
00:29:55,920 --> 00:29:57,480
Meu filho não disse isso.

429
00:29:57,560 --> 00:30:00,000
E nem meu marido, mas...

430
00:30:00,400 --> 00:30:01,440
eles queriam.

431
00:30:01,960 --> 00:30:02,800
Justina.

432
00:30:03,640 --> 00:30:05,040
Fico feliz que tenha vindo.

433
00:30:07,240 --> 00:30:08,400
E que todos tenham vindo.

434
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
E agora estamos aqui.

435
00:30:12,120 --> 00:30:14,080
E devemos fazer o trabalho diante de nós,

436
00:30:14,160 --> 00:30:18,200
como fazemos todo dia com os pacientes
que passam por nossas portas.

437
00:30:19,080 --> 00:30:20,920
Nós treinamos para isso, gente.

438
00:30:22,120 --> 00:30:23,440
Nós conseguimos.

439
00:30:23,960 --> 00:30:25,920
Nós podemos e devemos.

440
00:30:26,640 --> 00:30:27,680
Lagos está observando.

441
00:30:28,400 --> 00:30:29,760
A Nigéria está observando.

442
00:30:30,720 --> 00:30:32,200
O mundo está observando.

443
00:30:33,280 --> 00:30:37,200
Agora, estes são documentos
da Organização Mundial de Saúde

444
00:30:37,280 --> 00:30:39,560
para usar como um guia útil.

445
00:30:40,000 --> 00:30:41,840
Então, vamos estudá-los.

446
00:30:42,720 --> 00:30:44,000
Será muito útil.

447
00:31:00,640 --> 00:31:01,480
Venha.

448
00:31:37,240 --> 00:31:38,440
Agora, já sabemos.

449
00:31:44,720 --> 00:31:46,240
Tire isso de cima de mim.

450
00:31:47,560 --> 00:31:48,960
-Tire.
-Sr. Sawyer.

451
00:31:50,160 --> 00:31:52,720
-Vou sair daqui.
-Você tem que parar isso.

452
00:31:52,800 --> 00:31:55,640
-Eu vou sair daqui.
-Acalme-se.

453
00:31:55,720 --> 00:31:57,400
Pare! Não!

454
00:31:57,880 --> 00:31:59,000
Só... Por favor.

455
00:31:59,080 --> 00:32:00,240
-O quê?
-Acalme-se.

456
00:32:01,000 --> 00:32:02,640
Me diga para me acalmar.

457
00:32:04,760 --> 00:32:08,200
Pare! Apenas pare.
Não me diga para me acalmar.

458
00:32:08,800 --> 00:32:10,800
Escute-me e me solte.

459
00:32:10,880 --> 00:32:11,720
Por quê?

460
00:32:12,320 --> 00:32:13,160
Por quê?

461
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
-Deixe-me ir. Só...
-Acalme-se.

462
00:32:15,160 --> 00:32:16,120
Sr. Sawyer.

463
00:32:17,080 --> 00:32:18,200
Controle-se.

464
00:32:19,280 --> 00:32:21,080
O que acha que está fazendo?

465
00:32:21,160 --> 00:32:22,560
Eu tenho que sair.

466
00:32:22,640 --> 00:32:23,760
E para onde você vai?

467
00:32:23,840 --> 00:32:24,720
Tenho uma reunião.

468
00:32:25,040 --> 00:32:26,400
Não, Sr. Sawyer, não tem.

469
00:32:28,320 --> 00:32:29,480
Você tem Ebola.

470
00:32:45,040 --> 00:32:47,960
Sei que isso não é o ideal, mas o que é?

471
00:32:48,040 --> 00:32:49,400
Não estão prontos em Yaba.

472
00:32:49,480 --> 00:32:50,480
E por que não?

473
00:32:50,920 --> 00:32:53,880
De que adianta ter
um centro de doenças infecciosas

474
00:32:53,960 --> 00:32:56,680
se não está equipado
para lidar com doenças infecciosas?

475
00:32:56,760 --> 00:33:00,680
Preciso mesmo explicar as complexidades
de política, financiamento

476
00:33:00,760 --> 00:33:03,360
e brigas por território, Dr.?
Aqui é a Nigéria.

477
00:33:03,800 --> 00:33:07,520
Até coisas simples são complicadas,
e não há nada simples nisso.

478
00:33:07,600 --> 00:33:09,040
Vou dizer o que é simples.

479
00:33:09,480 --> 00:33:12,800
O Ebola está à nossa porta há seis meses.

480
00:33:12,880 --> 00:33:14,760
-O que está dizendo?
-Gente, por favor.

481
00:33:14,840 --> 00:33:16,840
Vamos chorar pelo leite derramado?

482
00:33:16,920 --> 00:33:19,040
Ou vamos ajudar a limpar?

483
00:33:19,840 --> 00:33:23,120
Talvez possamos surpreender as pessoas
ao trabalharmos juntos,

484
00:33:23,320 --> 00:33:24,560
só desta vez.

485
00:33:24,640 --> 00:33:26,880
Bem, se não for agora, então quando?

486
00:33:28,440 --> 00:33:30,000
O estado de Lagos está nessa.

487
00:33:31,320 --> 00:33:35,320
O Dr. Nasidi afirma que nossos
amigos nacionais estão se mobilizando.

488
00:33:35,400 --> 00:33:36,600
Estamos todos nessa.

489
00:33:36,920 --> 00:33:39,840
Talvez devêssemos ter ido mais rápido,
mas estamos indo agora.

490
00:33:40,160 --> 00:33:41,000
E Yaba?

491
00:33:41,080 --> 00:33:44,400
O pessoal da OMS
está nos ajudando a compreender

492
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
a melhor forma de usar o centro.

493
00:33:46,040 --> 00:33:47,600
-Até lá?
-Até lá...

494
00:33:48,160 --> 00:33:53,480
as pessoas na Nigéria com mais experiência
em lidar com pacientes de Ebola

495
00:33:54,000 --> 00:33:55,640
estão aqui, neste prédio.

496
00:33:55,840 --> 00:33:56,920
{\an8}Senhoras e senhores.

497
00:33:59,400 --> 00:34:01,760
{\an8}Neste momento, posso confirmar

498
00:34:01,840 --> 00:34:04,080
{\an8}a presença de um caso confirmado

499
00:34:04,160 --> 00:34:06,600
{\an8}de Ebola em Lagos.

500
00:34:08,320 --> 00:34:12,600
Um liberiano-americano foi admitido

501
00:34:12,680 --> 00:34:16,520
no Centro Médico First Consultants,
em Obalende,

502
00:34:17,480 --> 00:34:19,320
no domingo, 20 de julho,

503
00:34:19,400 --> 00:34:23,720
e estamos trabalhando para processar
os resultados de uma série de testes.

504
00:34:24,520 --> 00:34:28,160
Enquanto isso, queremos pedir calma.

505
00:34:29,720 --> 00:34:32,920
Garantimos a vocês
que cautela e verificações

506
00:34:33,480 --> 00:34:34,320
têm ocorrido

507
00:34:34,920 --> 00:34:36,840
em todas as fronteiras.

508
00:34:38,920 --> 00:34:40,600
Temos alguma pergunta?

509
00:34:42,520 --> 00:34:44,520
<i>O Ministério da Saúde de Lagos, hoje,</i>

510
00:34:44,600 --> 00:34:47,280
<i>confirmou o primeiro caso de Ebola</i>
<i>na Nigéria.</i>

511
00:34:47,520 --> 00:34:51,880
<i>O primeiro caso possível de vírus Ebola</i>
<i>na Nigéria foi registrado em Lagos.</i>

512
00:34:52,400 --> 00:34:56,080
{\an8}Um liberiano de 40 anos foi isolado
após ter resultado positivo...

513
00:34:56,160 --> 00:34:59,080
{\an8}Há poucas semanas,
a Nigéria era só um espectador

514
00:34:59,160 --> 00:35:01,600
{\an8}da crise mortal de Ebola
que varre a África Ocidental,

515
00:35:01,680 --> 00:35:05,440
{\an8}mas agora, há temores de que o país
possa estar prestes a virar

516
00:35:05,520 --> 00:35:08,880
{\an8}a próxima zona quente do vírus,
com autoridades de saúde lá avisando

517
00:35:08,960 --> 00:35:11,920
{\an8}que qualquer nação e indivíduo
estão em risco.

518
00:35:12,000 --> 00:35:13,040
...em risco.

519
00:35:13,120 --> 00:35:14,160
...em risco.

520
00:35:14,760 --> 00:35:19,000
{\an8}LINHA DE EMERGÊNCIA DE EBOLA

521
00:35:30,320 --> 00:35:34,560
{\an8}AEROPORTO INTERNACIONAL MURTALA MOHAMMED
LAGOS

522
00:35:48,600 --> 00:35:52,280
<i>....todas as histórias de esposas</i>
<i>sobre remédios locais que não funcionam.</i>

523
00:35:52,360 --> 00:35:56,360
<i>O Ebola é um assassino.</i>
<i>Ele age muito rápido. Pode se espalhar</i>

524
00:35:56,440 --> 00:35:59,280
<i>para comunidades diferentes</i>
<i>em pouquíssimo tempo.</i>

525
00:36:31,560 --> 00:36:32,400
Meu Deus.

526
00:36:45,800 --> 00:36:46,760
Dra. Adadevoh.

527
00:36:48,760 --> 00:36:50,640
O Dr. Adeshina disse que você viria.

528
00:36:50,720 --> 00:36:53,320
Sim, bom dia. Sou o Dr. Wasiu Gbadamosi.

529
00:36:54,680 --> 00:36:56,680
Estou encarregado deste centro.

530
00:36:57,600 --> 00:37:02,080
E esse é o Dr. David Brett-Major,
da Organização Mundial da Saúde.

531
00:37:02,160 --> 00:37:03,760
-É um prazer.
-Digo o mesmo.

532
00:37:03,840 --> 00:37:05,960
E esse é Kamal, meu técnico de clínica.

533
00:37:06,440 --> 00:37:08,440
Kamal. Ele também é americano?

534
00:37:08,640 --> 00:37:09,760
Não, ele é egípcio.

535
00:37:10,320 --> 00:37:14,760
Minhas doenças infecciosas unem gente
interessante em locais interessantes.

536
00:37:15,560 --> 00:37:16,760
Já fez isso antes?

537
00:37:17,280 --> 00:37:18,200
Algumas vezes.

538
00:37:18,680 --> 00:37:21,320
Ebola e eu somos velhos amigos.

539
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Você tem amigos perigosos, doutor.

540
00:37:24,800 --> 00:37:26,360
Vamos ver o centro?

541
00:37:27,640 --> 00:37:28,600
Do jeito que é.

542
00:37:29,160 --> 00:37:30,680
Do jeito que é, sim.

543
00:37:31,200 --> 00:37:32,040
Aqui, por favor.

544
00:37:34,480 --> 00:37:38,560
David tem algumas ideias
sobre o que podemos fazer quanto a isso.

545
00:37:40,400 --> 00:37:44,280
Escute, David, por que não nos fala
sobre o que estava dizendo?

546
00:38:00,640 --> 00:38:02,000
É o melhor que podemos fazer?

547
00:38:02,920 --> 00:38:06,600
Também há a unidade de tuberculose,
resistente a drogas.

548
00:38:06,680 --> 00:38:09,720
Achamos que pode ser viável
com certas modificações.

549
00:38:10,440 --> 00:38:11,560
Até lá...

550
00:38:12,760 --> 00:38:13,840
isso é tudo.

551
00:38:14,200 --> 00:38:15,360
Mas podemos limpar.

552
00:38:17,440 --> 00:38:19,000
Energia, água, saneamento?

553
00:38:20,120 --> 00:38:22,560
É tudo menos do que o ideal,
mas utilizável.

554
00:38:42,800 --> 00:38:43,760
Boa tarde, senhora.

555
00:38:44,800 --> 00:38:46,800
-Dr. Adejoro, como vai?
-Tudo bem.

556
00:38:47,400 --> 00:38:48,480
Como vai o convidado?

557
00:38:49,120 --> 00:38:52,040
Ele está tendo dificuldades
para tomar o soro.

558
00:38:52,120 --> 00:38:53,840
Então, vamos pendurar outra bolsa.

559
00:38:55,160 --> 00:38:56,400
Eu sei, mas precisamos.

560
00:38:59,040 --> 00:39:00,480
Eu cuido disso, senhora.

561
00:39:00,680 --> 00:39:03,600
Vou com você.
Preciso falar com o Sr. Sawyer.

562
00:39:18,640 --> 00:39:19,480
Sr. Sawyer.

563
00:39:29,720 --> 00:39:30,560
Torniquete.

564
00:39:36,160 --> 00:39:37,000
Cânula.

565
00:40:02,480 --> 00:40:03,760
Bom dia, Sr. Sawyer.

566
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
{\an8}Senhor Sawyer...

567
00:40:24,680 --> 00:40:25,600
Dra. Ada.

568
00:41:04,080 --> 00:41:08,320
{\an8}EMBARQUE DOMÉSTICO, AEROPORTO
MURTALA MOHAMMED, LAGOS

569
00:41:21,800 --> 00:41:27,520
ACONSELHAMENTO DE SAÚDE
EBOLA

570
00:41:34,400 --> 00:41:36,040
<i>Relatos chegando à redação</i>

571
00:41:36,120 --> 00:41:39,120
{\an8}<i>indicam que soldados nigerianos</i>
<i>confrontaram</i>

572
00:41:39,200 --> 00:41:42,160
<i>membros de um grupo</i>
<i>islâmico radical em Zaria...</i>

573
00:41:42,240 --> 00:41:43,080
EBOLA DEVE ACABAR

574
00:41:43,160 --> 00:41:45,200
<i>...trocando tiros por mais de uma hora.</i>

575
00:41:45,480 --> 00:41:49,080
<i>Quando voltarmos, uma olhada no relatório</i>
<i>econômico do Banco Central da Nigéria</i>

576
00:41:49,160 --> 00:41:50,360
<i>para o mês de julho.</i>

577
00:42:18,640 --> 00:42:20,800
Doutor Idris, aí está você.

578
00:42:21,840 --> 00:42:25,000
Meus amigos liberianos insistem

579
00:42:25,440 --> 00:42:30,440
em receber cópias da certidão de óbito
e dos resultados do teste de Ébola.

580
00:42:30,520 --> 00:42:34,280
E que aguardemos
a decisão do governo deles

581
00:42:34,360 --> 00:42:36,600
antes de liberar o corpo.

582
00:42:36,680 --> 00:42:38,680
Os protocolos são claros.

583
00:42:38,840 --> 00:42:39,800
Não podemos esperar.

584
00:42:40,440 --> 00:42:43,600
Temos que cremar, e devemos fazê-lo agora.

585
00:42:48,920 --> 00:42:50,160
Sob minha autoridade.

586
00:42:50,720 --> 00:42:51,560
Exatamente.

587
00:42:52,440 --> 00:42:53,920
Vou falar com meu pessoal.

588
00:43:06,920 --> 00:43:08,080
Essa é a lista?

589
00:43:09,080 --> 00:43:09,920
Sim, senhor.

590
00:43:10,880 --> 00:43:13,120
Muitas pessoas têm contato primário.

591
00:43:13,640 --> 00:43:14,560
Você também?

592
00:43:14,640 --> 00:43:15,480
Eu não.

593
00:43:15,560 --> 00:43:17,320
Nunca toquei no homem.

594
00:43:18,120 --> 00:43:19,840
Mas você deve estar na lista.

595
00:43:19,960 --> 00:43:20,800
Todos estamos.

596
00:43:21,240 --> 00:43:25,040
Fadipe, Adejoro, Ada, Ibeawuchi,
a Srta. Evelyn,

597
00:43:25,840 --> 00:43:27,720
algumas enfermeiras da equipe

598
00:43:27,800 --> 00:43:29,240
e a nova moça, Justina.

599
00:43:31,080 --> 00:43:33,440
Ela escolheu um dia ruim
para começar a trabalhar.

600
00:43:36,920 --> 00:43:38,560
Não é sua culpa, Ameyo.

601
00:43:39,200 --> 00:43:42,600
É. Você não... trouxe a praga aqui.

602
00:43:44,320 --> 00:43:45,440
É a nossa gente,

603
00:43:46,000 --> 00:43:47,040
nossa família.

604
00:44:02,320 --> 00:44:05,000
<i>Vocês precisam medir sua temperatura</i>
<i>duas vezes ao dia.</i>

605
00:44:05,520 --> 00:44:07,640
<i>Dores de cabeça e febre são o 1º sintoma.</i>

606
00:44:08,000 --> 00:44:11,680
Agora, se sua temperatura atingir

607
00:44:12,000 --> 00:44:15,160
algo acima de 38°C,
precisam nos dizer imediatamente.

608
00:44:15,240 --> 00:44:17,320
O período de incubação do Ebola

609
00:44:17,400 --> 00:44:19,280
é de dois a 21 dias.

610
00:44:19,840 --> 00:44:23,400
Teremos que manter
este protocolo pelos 21 dias.

611
00:44:24,640 --> 00:44:27,240
<i>Não podemos menosprezar nada.</i>

612
00:44:27,800 --> 00:44:31,160
Não podemos correr nenhum risco.

613
00:44:31,840 --> 00:44:35,080
Se se sentirem mal
ou estiverem preocupados,

614
00:44:35,920 --> 00:44:38,000
por favor, liguem imediatamente.

615
00:44:39,320 --> 00:44:41,760
<i>Vocês fizeram o melhor pelo Sr. Sawyer,</i>

616
00:44:42,080 --> 00:44:44,320
<i>mas agora é hora de cuidar dos vivos.</i>

617
00:44:44,640 --> 00:44:45,480
Perguntas?

618
00:44:48,280 --> 00:44:49,760
E os nossos pacientes?

619
00:44:50,440 --> 00:44:52,800
Estão sendo acomodados
em outras instalações

620
00:44:52,880 --> 00:44:54,680
e monitorados quando necessário.

621
00:44:56,200 --> 00:45:00,160
E, embora haja risco de transmissão,
ele é baixo.

622
00:45:00,760 --> 00:45:02,880
Obviamente, precisamos ter cuidado.

623
00:45:04,040 --> 00:45:05,400
Precisamos ter certeza.

624
00:45:07,760 --> 00:45:14,640
Todos aqui são profissionais
e todos agimos como profissionais.

625
00:45:15,480 --> 00:45:17,720
Então, vamos terminar o que começamos.

626
00:45:18,040 --> 00:45:19,720
<i>Vamos todos nos monitorar</i>

627
00:45:20,160 --> 00:45:23,160
<i>e tomar as devidas precauções, é claro.</i>

628
00:45:23,640 --> 00:45:28,280
Até que nossos amigos da OMS determinem
que nossas instalações são seguras,

629
00:45:28,360 --> 00:45:30,360
<i>nossas portas ficarão fechadas.</i>

630
00:45:30,800 --> 00:45:34,800
Talvez possamos usar este tempo para ler,

631
00:45:36,160 --> 00:45:37,000
aprender mais.

632
00:45:37,680 --> 00:45:40,680
O senhor não pode esperar para ir
ao posto de professor, né?

633
00:45:44,600 --> 00:45:45,440
E agora?

634
00:45:47,400 --> 00:45:48,240
Nós rezamos.

635
00:45:50,480 --> 00:45:51,720
Pai Celestial,

636
00:45:52,240 --> 00:45:53,840
agradecemos por suas bênçãos.

637
00:45:53,920 --> 00:45:54,960
Obrigado, Pai.

638
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
Pedimos, Senhor,

639
00:45:57,480 --> 00:45:59,120
para que sua mão protetora

640
00:45:59,640 --> 00:46:02,800
abrigue toda a família
do First Consultants.

641
00:46:04,400 --> 00:46:05,520
<i>Temos medo, Senhor.</i>

642
00:46:06,800 --> 00:46:07,680
<i>Temos medo.</i>

643
00:46:09,360 --> 00:46:14,280
<i>Pedimos que acalme nossos medos</i>
<i>e nos traga paz.</i>

644
00:46:14,720 --> 00:46:15,680
<i>-Amém.</i>
<i>-Amém.</i>

645
00:46:15,960 --> 00:46:16,800
<i>Pai...</i>

646
00:46:17,800 --> 00:46:20,600
<i>nos proteja desta doença terrível.</i>

647
00:46:22,120 --> 00:46:26,080
<i>E, Pai Celestial,</i>
<i>esta noite também pedimos</i>

648
00:46:26,160 --> 00:46:29,320
<i>que receba seu filho, Patrick Sawyer,</i>

649
00:46:29,800 --> 00:46:31,120
<i>em seus braços.</i>

650
00:46:32,120 --> 00:46:33,960
<i>Dê a ele a paz na morte</i>

651
00:46:34,520 --> 00:46:38,600
<i>que estava faltando</i>
<i>nos últimos dias terríveis de sua vida.</i>

652
00:46:38,680 --> 00:46:39,880
<i>-Amém.</i>
<i>-Amém.</i>

653
00:46:52,360 --> 00:46:53,800
Ainda estou com meus pais.

654
00:46:54,680 --> 00:46:56,880
Mal posso esperar
até você terminar e voltar.

655
00:46:57,200 --> 00:46:58,240
<i>Sinto sua falta.</i>

656
00:46:58,800 --> 00:47:00,040
Também sinto sua falta.

657
00:47:01,240 --> 00:47:03,240
Queria não ter que ficar longe
tantas vezes.

658
00:47:03,320 --> 00:47:04,160
Tudo bem, querido.

659
00:47:04,240 --> 00:47:07,760
Minha mãe está me mimando.
Se apresse e volte para casa, tá?

660
00:47:07,840 --> 00:47:09,000
Claro.

661
00:47:09,600 --> 00:47:11,120
<i>Qual sua temperatura hoje?</i>

662
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
Trinta e seis ponto oito.

663
00:47:14,280 --> 00:47:15,960
E qual deve ser mesmo?

664
00:47:18,320 --> 00:47:20,200
Não é qual deve ser, bobo.

665
00:47:20,280 --> 00:47:21,800
É qual não deve ser.

666
00:47:22,320 --> 00:47:23,800
E qual não deve ser?

667
00:47:24,280 --> 00:47:26,080
Bem, 38ºC ou mais

668
00:47:26,160 --> 00:47:28,080
é febre, e uma febre é ruim.

669
00:47:28,600 --> 00:47:30,040
Então, estamos bem?

670
00:47:30,680 --> 00:47:31,640
Sim, estamos.

671
00:47:33,600 --> 00:47:34,480
Eu te amo.

672
00:47:34,600 --> 00:47:36,000
<i>Também te amo, Boo-boo.</i>

673
00:47:36,320 --> 00:47:37,160
Tchau.

674
00:47:46,080 --> 00:47:47,560
O velho.

675
00:47:50,440 --> 00:47:53,600
-Ouviu seu irmão?
-Um velho, não é?

676
00:47:53,680 --> 00:47:56,240
-Calma aí.
-Ela é uma mulher muito velha.

677
00:47:57,480 --> 00:47:59,040
Um homem muito velho.

678
00:48:03,000 --> 00:48:05,480
Um velho num corpo pequeno.

679
00:48:05,760 --> 00:48:06,960
Sim, eu sei, certo?

680
00:48:08,680 --> 00:48:10,040
Agora, venha aqui.

681
00:48:13,440 --> 00:48:15,200
Venha.

682
00:48:19,760 --> 00:48:20,720
RENOVAÇÃO DA MDR-TB

683
00:48:20,800 --> 00:48:23,360
MINISTÉRIO DA SAÚDE DE LAGOS
HOSPITAL DE YABA

684
00:48:34,000 --> 00:48:36,320
Não importa quão profissionais
pensemos ser.

685
00:48:36,400 --> 00:48:38,640
Não faz ideia
de como o vírus é sorrateiro.

686
00:48:38,720 --> 00:48:41,520
Os melhores caçadores de insetos
do mundo tentaram descobrir

687
00:48:41,600 --> 00:48:44,720
onde esse maldito se esconde,
e ninguém conseguiu.

688
00:48:45,640 --> 00:48:49,040
Acredite, quando um surto começa,
é muito difícil parar.

689
00:48:49,120 --> 00:48:51,040
Mas nós o identificamos quando ele pousou.

690
00:48:52,120 --> 00:48:53,920
E ele era claramente sintomático.

691
00:48:54,320 --> 00:48:57,160
Dr. Gbadamosi, a pergunta não
é se vamos conseguir pacientes,

692
00:48:57,240 --> 00:48:58,560
é quando vamos consegui-los.

693
00:48:58,640 --> 00:49:02,080
A questão é: estaremos prontos
para recebê-los quando chegarem?

694
00:49:16,000 --> 00:49:16,920
Evelyn.

695
00:49:20,680 --> 00:49:21,520
Ohiaeri.

696
00:49:21,840 --> 00:49:24,320
{\an8}Dr. Ohiaeri, estão me levando para Yaba.

697
00:49:24,600 --> 00:49:26,520
{\an8}<i>Falei que não havia nada errado comigo.</i>

698
00:49:26,600 --> 00:49:28,720
<i>Eu só precisava jejuar e expurgar.</i>

699
00:49:28,800 --> 00:49:31,320
<i>Era só o que eu precisava fazer, senhor.</i>

700
00:49:31,720 --> 00:49:33,200
<i>-Doutor, eu...</i>
-Quando?

701
00:49:33,800 --> 00:49:34,920
<i>Hoje de manhã.</i>

702
00:49:35,320 --> 00:49:37,640
<i>Meus filhos. Eu os deixei sozinhos.</i>

703
00:49:37,720 --> 00:49:39,120
<i>Nem cozinhei para eles.</i>

704
00:49:39,200 --> 00:49:41,600
<i>Pode mandar alguém ver como estão?</i>

705
00:49:41,680 --> 00:49:43,000
-Certo.
<i>-Obrigada.</i>

706
00:50:00,800 --> 00:50:01,640
Olá.

707
00:50:03,840 --> 00:50:04,680
Começou.

708
00:50:07,640 --> 00:50:09,040
Quem, senhor? Quem?

709
00:50:35,160 --> 00:50:38,880
CENTRO DE EMERGÊNCIA DE EBOLA

710
00:50:49,040 --> 00:50:49,880
{\an8}Certo, gente.

711
00:50:51,120 --> 00:50:54,480
É hora de fazermos o trabalho
que estamos aqui para fazer.

712
00:50:55,720 --> 00:50:57,160
Vamos pegar os endereços

713
00:50:57,760 --> 00:50:59,080
e as equipes.

714
00:51:00,280 --> 00:51:01,400
Podemos fazer isso.

715
00:51:20,920 --> 00:51:29,600
HOSPITAL DE YABA

716
00:52:12,200 --> 00:52:14,480
Doutora Igonoh, meu nome é David.

717
00:52:15,240 --> 00:52:16,800
Sinto muito pelo traje espacial.

718
00:52:16,880 --> 00:52:20,560
Meu chefe fica bravo se eu não usar
o uniforme no escritório.

719
00:52:20,920 --> 00:52:22,920
Um dos meus chefes também é assim.

720
00:52:23,400 --> 00:52:25,400
Precisaremos de um pouco de sangue

721
00:52:25,480 --> 00:52:28,480
e teremos que mantê-la aqui
por um tempo. Desculpe.

722
00:52:28,560 --> 00:52:30,440
Ainda estamos aprendendo os protocolos.

723
00:52:31,640 --> 00:52:33,000
-Eu entendo.
-Está bem.

724
00:52:33,280 --> 00:52:36,640
Vou tirar seu sangue
e vamos ver a próxima parte juntos.

725
00:52:36,720 --> 00:52:37,640
Certo? Ótimo.

726
00:52:58,040 --> 00:53:00,320
<i>Temos um problema com os motoristas.</i>

727
00:53:00,400 --> 00:53:03,200
<i>Estão com medo de Ebola</i>
<i>e se negam a trabalhar.</i>

728
00:53:03,520 --> 00:53:06,160
<i>-Eu ligo depois.</i>
-Não, não pode ligar depois.

729
00:53:06,400 --> 00:53:08,240
-Não entende?
<i>-Eu entendo.</i>

730
00:53:08,320 --> 00:53:09,440
Estou com febre.

731
00:53:09,520 --> 00:53:11,800
Estou na casa do meu irmão
com os filhos dele,

732
00:53:11,880 --> 00:53:13,040
e você está dizendo...

733
00:53:13,120 --> 00:53:13,960
Volte!

734
00:53:15,480 --> 00:53:16,840
Volte. Afaste-se de mim.

735
00:53:17,120 --> 00:53:20,720
Tio Morris tem... uma tosse.
Não quero que você pegue.

736
00:53:21,160 --> 00:53:23,400
Não chore agora, não fez nada de errado.

737
00:53:24,440 --> 00:53:25,400
Volte para dentro.

738
00:53:30,800 --> 00:53:31,640
Alô?

739
00:53:32,240 --> 00:53:33,240
Ainda está aí?

740
00:53:33,320 --> 00:53:34,280
<i>Sim, sim.</i>

741
00:53:34,360 --> 00:53:36,160
Ouviu com o que estou lidando aqui?

742
00:53:36,320 --> 00:53:37,160
Desculpe, senhor.

743
00:53:37,240 --> 00:53:38,920
<i>O problema será resolvido em breve,</i>

744
00:53:39,000 --> 00:53:40,800
<i>-e virão buscá-lo.</i>
-Está bem.

745
00:53:41,400 --> 00:53:43,320
-Está bem.
<i>-Eles virão buscá-lo.</i>

746
00:53:47,920 --> 00:53:48,800
Entendo.

747
00:53:49,240 --> 00:53:51,760
Eu entendo, mas você não está ouvindo.

748
00:53:51,840 --> 00:53:53,280
Todos estão assustados.

749
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
As pessoas têm medo,

750
00:53:55,280 --> 00:53:59,160
mas alguém precisa falar com elas
para convencê-las a voltar ao trabalho.

751
00:54:00,040 --> 00:54:02,160
Quer saber? Eu ligo depois.

752
00:54:03,120 --> 00:54:04,080
Eu ligo depois.

753
00:54:05,800 --> 00:54:06,640
Problema?

754
00:54:09,040 --> 00:54:10,920
Sim, problema.

755
00:54:12,280 --> 00:54:14,160
Precisa entender o nível de medo

756
00:54:14,240 --> 00:54:16,680
-com o qual estamos lidando.
-Não preciso entender.

757
00:54:16,760 --> 00:54:18,560
Vivo com esse medo todo dia.

758
00:54:18,640 --> 00:54:20,080
Os motoristas estão com medo.

759
00:54:20,160 --> 00:54:21,080
Acha que não estou?

760
00:54:21,160 --> 00:54:24,520
Acha que Kamal não está,
toda vez que colocamos esses uniformes?

761
00:54:27,080 --> 00:54:29,200
Já vi o que isso pode fazer.

762
00:54:29,280 --> 00:54:30,760
Sei o que pode fazer.

763
00:54:32,440 --> 00:54:33,400
Aqui, olhe.

764
00:54:35,560 --> 00:54:36,400
Veja isso.

765
00:54:38,320 --> 00:54:39,440
É isso que você quer?

766
00:54:39,720 --> 00:54:42,960
É isso que está vai deixar acontecer
nesta cidade?

767
00:54:43,560 --> 00:54:46,400
Há mais de 21 milhões de pessoas aqui.

768
00:54:47,640 --> 00:54:51,720
Sei o que o Ebola pode fazer. Acredite.

769
00:54:52,720 --> 00:54:54,440
E o que eu sei me assusta.

770
00:54:54,520 --> 00:54:56,600
Nada me assusta mais.

771
00:54:57,400 --> 00:54:58,680
Eu acordo suando.

772
00:54:59,920 --> 00:55:01,280
Por isso, faço o que faço.

773
00:55:01,360 --> 00:55:04,680
Porque a única forma de lidar com
essa droga é lidando com isso.

774
00:55:05,520 --> 00:55:07,120
Sem criar desculpas.

775
00:55:07,200 --> 00:55:08,880
Desculpas matam pessoas.

776
00:55:10,560 --> 00:55:12,840
Agora diga a esses motoristas,
diga a todos que,

777
00:55:12,920 --> 00:55:15,880
ou vencemos isto aqui e agora,
ou isso nos vencerá.

778
00:55:17,040 --> 00:55:17,880
Certo?

779
00:55:19,480 --> 00:55:21,080
Agora, se me der licença...

780
00:55:22,320 --> 00:55:24,880
preciso confirmar com uma bela jovem

781
00:55:24,960 --> 00:55:29,040
que ela tem uma doença
que mata oito a cada dez infectados.

782
00:55:31,240 --> 00:55:32,240
Farei o meu trabalho.

783
00:55:33,520 --> 00:55:36,360
Por favor,
garanta que seu pessoal faça o deles.

784
00:55:37,480 --> 00:55:38,320
Obrigado.

785
00:55:48,920 --> 00:55:50,280
BEBÊ

786
00:55:55,280 --> 00:55:56,160
Querida.

787
00:55:57,040 --> 00:55:57,880
<i>Por favor,</i>

788
00:55:57,960 --> 00:55:58,880
diga que é piada.

789
00:55:59,520 --> 00:56:00,440
Uma piada ruim.

790
00:56:01,000 --> 00:56:02,560
Vai ficar bem, se Deus quiser.

791
00:56:02,960 --> 00:56:04,320
Ainda não sabemos bem,

792
00:56:04,400 --> 00:56:06,800
pode não ser nada, pode ser outra coisa.

793
00:56:07,280 --> 00:56:08,240
<i>Só não sabemos.</i>

794
00:56:08,640 --> 00:56:09,520
Me prometa.

795
00:56:10,800 --> 00:56:12,520
Prometa que ficará tudo bem.

796
00:56:13,440 --> 00:56:14,280
<i>Ada.</i>

797
00:56:14,960 --> 00:56:15,800
<i>Ada.</i>

798
00:56:18,520 --> 00:56:19,880
Nossa nação precisa de nós.

799
00:56:20,480 --> 00:56:21,320
Precisam de nós.

800
00:56:21,560 --> 00:56:23,480
Nossos filhos, nossa família...

801
00:56:24,400 --> 00:56:26,000
precisam de nós para protegê-los.

802
00:56:27,560 --> 00:56:28,880
Sei que está com medo.

803
00:56:30,480 --> 00:56:31,840
Também estou com medo.

804
00:56:32,960 --> 00:56:35,040
Mas, diante de vocês agora,

805
00:56:35,120 --> 00:56:38,240
resolvi não deixar o medo me enfraquecer.

806
00:56:39,520 --> 00:56:40,360
Meus amigos...

807
00:56:41,640 --> 00:56:42,480
Me digam..

808
00:56:43,240 --> 00:56:44,400
Quem ficará comigo?

809
00:56:45,920 --> 00:56:48,560
Quem ficará comigo
para manter nossa cidade segura?

810
00:56:48,920 --> 00:56:50,400
Para manter a Nigéria segura?

811
00:56:50,520 --> 00:56:52,440
Precisamos de pessoas... equipes

812
00:56:52,840 --> 00:56:57,520
para levarem os doentes para Yaba.

813
00:56:59,120 --> 00:57:00,600
E quanto antes fizermos isso...

814
00:57:02,320 --> 00:57:03,680
melhor para todos nós.

815
00:57:05,840 --> 00:57:06,680
Quem vai?

816
00:57:11,280 --> 00:57:12,120
Obrigado.

817
00:57:12,680 --> 00:57:13,520
Obrigado.

818
00:57:14,480 --> 00:57:15,480
Muito obrigado.

819
00:57:17,320 --> 00:57:18,160
Obrigado.

820
00:59:08,440 --> 00:59:09,280
Aqui?

821
00:59:09,920 --> 00:59:11,040
Por enquanto, sim.

822
00:59:12,320 --> 00:59:13,720
Melhoramos aqui?

823
00:59:14,440 --> 00:59:15,800
Precisamos conter isso.

824
00:59:16,760 --> 00:59:18,720
Quando a ala ficar pronta,
será transferido.

825
00:59:19,640 --> 00:59:21,000
Se eu ainda estiver vivo.

826
00:59:21,200 --> 00:59:22,040
Você estará.

827
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
Aqui?

828
00:59:26,640 --> 00:59:27,480
Escute.

829
00:59:28,920 --> 00:59:30,000
Você pode vencer.

830
00:59:30,400 --> 00:59:32,200
Você, não eu. Você.

831
00:59:33,320 --> 00:59:37,080
Vou apoiá-la de todas as formas,
mas precisa decidir agora

832
00:59:37,160 --> 00:59:38,280
se vai lutar,

833
00:59:38,720 --> 00:59:40,080
ou se vai desistir.

834
00:59:41,720 --> 00:59:43,880
Este lugar não é perfeito.

835
00:59:44,640 --> 00:59:45,800
Não está nem perto.

836
00:59:47,280 --> 00:59:49,520
Mas chapéus dentro desta ala não importam.

837
00:59:49,600 --> 00:59:52,120
O importante é o que há dentro
de você. Ouviu?

838
00:59:55,720 --> 00:59:56,560
Ótimo.

839
00:59:57,120 --> 00:59:57,960
Muito bem.

840
00:59:59,760 --> 01:00:00,600
Agora...

841
01:00:01,680 --> 01:00:02,640
escolha uma cama

842
01:00:03,720 --> 01:00:04,920
e comece a lutar.

843
01:00:05,880 --> 01:00:08,040
Quanto mais cedo começar,
mais cedo ganhará.

844
01:00:43,200 --> 01:00:44,520
Olá, doutor.

845
01:00:45,920 --> 01:00:46,800
Senhora Evelyn...

846
01:00:48,440 --> 01:00:49,480
também está aqui?

847
01:00:52,720 --> 01:00:54,280
Dizem que estou doente.

848
01:00:56,160 --> 01:01:00,320
Meu pastor disse
que eu precisava jejuar e expurgar,

849
01:01:00,920 --> 01:01:03,040
mas eles me trouxeram aqui.

850
01:01:04,080 --> 01:01:05,160
Minha Nossa.

851
01:01:06,520 --> 01:01:09,120
Espero que meus filhos estejam bem.

852
01:01:10,920 --> 01:01:13,240
Quem vai cozinhar para eles
enquanto estou aqui?

853
01:01:14,240 --> 01:01:15,440
Sei que estão bem.

854
01:01:16,640 --> 01:01:18,120
Diga, como você se sente?

855
01:01:21,680 --> 01:01:25,360
Estou quente... e com dor.

856
01:01:30,440 --> 01:01:31,520
Você está bem quente.

857
01:01:32,040 --> 01:01:34,600
Está tomando
a solução de reidratação oral?

858
01:01:35,920 --> 01:01:38,520
Estou tentando. É difícil.

859
01:01:40,040 --> 01:01:41,320
O gosto é ruim.

860
01:01:41,400 --> 01:01:43,200
Eu sei, mas você precisa.

861
01:01:44,640 --> 01:01:45,760
Eles me mandaram.

862
01:01:46,800 --> 01:01:47,680
Eu tento.

863
01:01:50,320 --> 01:01:51,240
Dra. Ada.

864
01:01:53,560 --> 01:01:55,680
Não é bom ficar aqui sozinha.

865
01:01:57,120 --> 01:01:59,360
Eu estava com muito medo.

866
01:02:00,320 --> 01:02:02,320
Não precisa mais ter medo.

867
01:02:02,640 --> 01:02:04,600
Estou aqui agora, certo?

868
01:03:43,680 --> 01:03:44,520
Ameyo...

869
01:03:45,440 --> 01:03:47,000
você deveria comer.

870
01:03:50,040 --> 01:03:50,880
Eu vou.

871
01:03:53,440 --> 01:03:54,280
Está bem.

872
01:03:56,920 --> 01:03:58,240
Volto para verificar.

873
01:03:59,120 --> 01:04:01,480
E eu terei comido a comida.

874
01:04:35,240 --> 01:04:37,440
GBADAMOSI

875
01:04:49,160 --> 01:04:50,000
Olá.

876
01:04:50,720 --> 01:04:53,720
CASOS CONFIRMADOS
JATTO ABDULKADIR - EVELYN UKO

877
01:04:53,800 --> 01:04:57,680
AKINNIYI FADIPE - WALE ADEJORO
ADA IGONOH - MORRIS IBEAWUCHI

878
01:05:08,480 --> 01:05:09,360
Morris.

879
01:05:15,920 --> 01:05:16,760
Olá, amigo.

880
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
Bem-vindo à nossa casinha.

881
01:06:39,120 --> 01:06:39,960
Olhe para ele.

882
01:06:42,000 --> 01:06:44,240
Sentado ali... Comendo...

883
01:06:44,840 --> 01:06:45,680
Rindo.

884
01:06:48,920 --> 01:06:50,480
Ele trouxe isso para nossas vidas.

885
01:06:51,960 --> 01:06:53,280
-Ele...
-Wale.

886
01:06:55,160 --> 01:06:58,160
Este homem estava fazendo seu trabalho.

887
01:07:00,120 --> 01:07:01,360
Assim como nós.

888
01:07:02,360 --> 01:07:03,640
Agora, está doente,

889
01:07:04,240 --> 01:07:05,720
-como nós.
-Eu sei.

890
01:07:09,720 --> 01:07:11,200
Este lugar é terrível.

891
01:07:21,160 --> 01:07:22,120
Andou vomitando?

892
01:07:24,160 --> 01:07:25,040
E diarreia?

893
01:07:25,760 --> 01:07:27,120
Isso também, um pouco.

894
01:07:28,320 --> 01:07:31,800
Quero que mantenha
um registro detalhado dessas coisas, tá?

895
01:07:31,880 --> 01:07:32,880
Estou pedindo a todos.

896
01:07:32,960 --> 01:07:36,120
Enquanto a contagem subir,
saberemos que o vírus está ganhando.

897
01:07:36,200 --> 01:07:39,200
Quando ela abaixar,
saberemos que nossa imunidade reagiu.

898
01:07:40,120 --> 01:07:43,000
Com que frequência ela abaixa?

899
01:07:45,320 --> 01:07:47,760
Na minha experiência, não muito.

900
01:07:48,440 --> 01:07:51,400
Mas estou aprendendo aqui
tanto quanto você.

901
01:07:52,200 --> 01:07:54,440
Até agora, estive lutando numa guerra.

902
01:07:54,640 --> 01:07:55,880
Isso tudo é novo para mim.

903
01:07:56,120 --> 01:07:57,200
A maioria de vocês

904
01:07:57,280 --> 01:08:00,200
é jovem e saudável,
e isso pode mudar o jogo.

905
01:08:01,480 --> 01:08:03,920
Mas certamente já tratou jovens antes.

906
01:08:05,160 --> 01:08:06,000
Sim.

907
01:08:07,200 --> 01:08:08,040
Muitos.

908
01:08:16,240 --> 01:08:18,680
Havia um rapaz jovem, lindo.

909
01:08:19,800 --> 01:08:22,040
Uma das pessoas mais lindas que já vi.

910
01:08:22,120 --> 01:08:27,120
Se fosse Paris ou Nova York, ele estaria
em todas as capas de revista do mundo...

911
01:08:28,520 --> 01:08:32,120
Bem, ele era só um camponês sujo e pobre
do meio do mato.

912
01:08:34,520 --> 01:08:38,200
A esposa dele ficou doente,
depois os filhos, depois ele.

913
01:08:39,160 --> 01:08:41,680
É assim que funciona, esse desgraçado.

914
01:08:42,080 --> 01:08:44,800
Surge quando se importa com quem você ama.

915
01:08:45,520 --> 01:08:47,680
Surge quando enterra seus mortos.

916
01:08:48,680 --> 01:08:51,560
Enfim, esse homem lindo...

917
01:08:52,640 --> 01:08:53,560
Ele era jovem,

918
01:08:54,360 --> 01:08:55,400
duro feito pedra.

919
01:08:55,920 --> 01:08:56,760
Ela lutou.

920
01:08:57,280 --> 01:08:58,480
Ele lutou muito.

921
01:09:02,440 --> 01:09:04,120
Ele viu a esposa morrer.

922
01:09:04,200 --> 01:09:05,680
Ele viveu mais que os filhos.

923
01:09:07,000 --> 01:09:08,680
E mesmo assim, não desistia.

924
01:09:11,280 --> 01:09:12,840
Mas ele era pobre, sabe?

925
01:09:14,200 --> 01:09:17,200
Subnutrido tão abaixo da linha da pobreza,

926
01:09:17,920 --> 01:09:19,720
que só as palavras não podem descrever.

927
01:09:22,640 --> 01:09:24,280
E ele não resistiu.

928
01:09:26,440 --> 01:09:28,640
Ele caiu. Ele sangrou.

929
01:09:30,920 --> 01:09:31,840
E nós...

930
01:09:33,200 --> 01:09:34,040
o queimamos.

931
01:09:35,840 --> 01:09:37,480
E ele não era mais bonito.

932
01:09:41,360 --> 01:09:42,200
Ebola.

933
01:09:44,640 --> 01:09:48,000
O Ebola o diminuiu antes de destruí-lo.

934
01:09:51,840 --> 01:09:53,720
Não se havia visto um homem tão lindo...

935
01:09:58,320 --> 01:09:59,480
Desculpe.

936
01:10:01,040 --> 01:10:02,880
Está tudo bem, sério.

937
01:10:02,960 --> 01:10:04,880
Não, não está. Sinto muito.

938
01:10:09,080 --> 01:10:12,040
Você está com medo,
mas mesmo assim vem aqui.

939
01:10:13,160 --> 01:10:14,480
Evelyn diz que é um herói.

940
01:10:14,560 --> 01:10:15,480
Não sou herói.

941
01:10:17,000 --> 01:10:21,520
Sou apenas um garoto do Kentucky
que fez uma curva errada...

942
01:10:22,400 --> 01:10:24,720
Acabou estudando virologia em vez de...

943
01:10:25,520 --> 01:10:26,360
Não sei.

944
01:10:26,440 --> 01:10:28,200
Radiologia parecia bem mais segura.

945
01:10:28,880 --> 01:10:31,560
Sempre falei que você sabe
do que trata com radiação.

946
01:10:37,680 --> 01:10:38,600
Dra. Igonoh.

947
01:10:40,240 --> 01:10:42,520
Esse inseto, maldito inseto.

948
01:10:43,200 --> 01:10:45,400
É estúpido, e é um valentão,

949
01:10:46,480 --> 01:10:49,000
mas não é tão durão
quanto gosta de pensar.

950
01:10:49,080 --> 01:10:50,680
Claro, é complicado.

951
01:10:50,760 --> 01:10:53,000
Atinge seu sistema imunológico
com tudo que tem.

952
01:10:53,440 --> 01:10:55,840
E como qualquer valentão, sabe te socar.

953
01:10:56,520 --> 01:10:57,680
Mas não sabe ser socado.

954
01:10:59,320 --> 01:11:02,040
Se der tempo a seu corpo, poderá vencer.

955
01:11:04,560 --> 01:11:05,400
Vou tentar.

956
01:11:10,040 --> 01:11:11,960
Mantenha a contagem, está bem?

957
01:11:13,720 --> 01:11:16,680
Assim, você saberá
quando fizer o valentão fugir.

958
01:11:20,000 --> 01:11:20,880
Eu vou.

959
01:11:20,960 --> 01:11:21,960
Pode deixar, eu vou.

960
01:11:26,680 --> 01:11:27,760
Certo, estou aqui.

961
01:11:28,560 --> 01:11:29,800
-Está bem.
-Dr. David?

962
01:11:34,080 --> 01:11:34,920
Obrigada.

963
01:12:31,280 --> 01:12:33,800
{\an8}QUAIS SÃO AS CHANCES
DE SOBREVIVER AO EBOLA?

964
01:13:17,840 --> 01:13:19,680
Por favor. Fique comigo, Justina.

965
01:13:25,960 --> 01:13:28,080
Por favor, alguém, ajude.

966
01:13:28,160 --> 01:13:30,160
-Tire-a do meu carro.
-Socorro!

967
01:13:30,240 --> 01:13:32,000
Por favor, tire-a do carro.

968
01:13:32,080 --> 01:13:33,400
-Tire-a!
-Por favor!

969
01:13:45,360 --> 01:13:47,360
Dr. David!

970
01:13:47,440 --> 01:13:49,440
-Dr. David, venha rápido!
-Sim, certo.

971
01:13:52,800 --> 01:13:54,240
Tire a garota do meu carro.

972
01:13:55,880 --> 01:13:57,680
Senhor, por favor, me escute.

973
01:13:58,600 --> 01:14:00,240
-Precisa me ouvir.
-Certo.

974
01:14:00,320 --> 01:14:02,880
Vamos ajudá-lo, mas tem que me ouvir.

975
01:14:02,960 --> 01:14:04,640
Precisa ouvir. Entendeu?

976
01:14:04,720 --> 01:14:06,480
Senhor, por favor.

977
01:14:06,560 --> 01:14:09,160
Por favor, fique quieto, senhor.

978
01:14:09,240 --> 01:14:10,560
Falei que não quero...

979
01:14:16,120 --> 01:14:17,840
Para trás, senhor, por favor.

980
01:14:18,520 --> 01:14:19,600
Vamos ajudá-lo.

981
01:14:19,680 --> 01:14:22,200
Mas temos que fazer isso direito.
Entendeu?

982
01:14:22,280 --> 01:14:24,280
-Certo.
-Certo, está vendo o Kamal?

983
01:14:24,920 --> 01:14:26,720
Kamal vai guiar o caminho

984
01:14:26,800 --> 01:14:30,320
e vamos andando devagar
até a enfermaria. Você entendeu?

985
01:14:30,400 --> 01:14:31,400
Certo, vá.

986
01:14:31,840 --> 01:14:33,040
Precisa ficar aqui.

987
01:14:33,120 --> 01:14:35,720
Não pode sair. Esta é a unidade de Ebola.

988
01:14:35,800 --> 01:14:37,480
-Entendeu?
-Ebola!

989
01:14:37,560 --> 01:14:38,840
Você deve ficar aqui.

990
01:14:38,920 --> 01:14:41,800
Sente aqui.
O Dr. Gbadamosi cuidará de você.

991
01:15:07,360 --> 01:15:08,200
Bom dia.

992
01:15:14,040 --> 01:15:15,040
Como está?

993
01:15:18,240 --> 01:15:19,080
Fraca.

994
01:15:20,480 --> 01:15:21,480
É de se esperar.

995
01:15:22,520 --> 01:15:23,680
Tome seu soro.

996
01:15:40,120 --> 01:15:40,960
Não consigo.

997
01:15:42,800 --> 01:15:43,800
É horrível.

998
01:15:45,600 --> 01:15:46,440
Eu sei.

999
01:15:46,920 --> 01:15:49,240
Mas você precisa. Todos precisamos.

1000
01:15:56,360 --> 01:15:57,200
Certo.

1001
01:15:58,320 --> 01:15:59,240
Logo.

1002
01:16:06,520 --> 01:16:08,120
Sinto muito pelo seu bebê.

1003
01:16:28,680 --> 01:16:39,200
LINHA DE APOIO AO EBOLA

1004
01:16:45,960 --> 01:16:48,240
<i>A informação enviada aos nigerianos</i>

1005
01:16:48,320 --> 01:16:50,920
<i>sobre a cura da doença é falsa</i>

1006
01:16:51,640 --> 01:16:53,440
<i>e não deve ser levada a sério.</i>

1007
01:16:54,400 --> 01:16:56,800
<i>O sal não cura o Ebola.</i>

1008
01:16:56,880 --> 01:16:57,840
Bankie?

1009
01:16:59,640 --> 01:17:01,400
Venha.

1010
01:17:02,440 --> 01:17:03,400
Sente-se.

1011
01:17:12,040 --> 01:17:12,880
Você está bem?

1012
01:17:15,640 --> 01:17:16,720
É a minha mãe.

1013
01:17:19,120 --> 01:17:20,200
Ela está bem?

1014
01:17:22,320 --> 01:17:23,160
Me conte.

1015
01:17:28,160 --> 01:17:30,240
Ela anda preocupada com todo mundo,

1016
01:17:32,040 --> 01:17:34,000
mas não tem cuidado de si mesma.

1017
01:17:36,240 --> 01:17:39,200
Ela não come, não dorme.

1018
01:17:40,440 --> 01:17:41,880
Fica acordada até tarde.

1019
01:17:45,040 --> 01:17:46,840
Tentamos falar com ela, mas...

1020
01:17:55,400 --> 01:17:59,760
Mãe, seu corpo precisa dos fluidos
para combater o vírus. Viu?

1021
01:18:02,320 --> 01:18:03,920
Eu tento, doutor.

1022
01:18:04,800 --> 01:18:05,760
Eu tento.

1023
01:18:08,320 --> 01:18:09,160
O quê?

1024
01:18:12,160 --> 01:18:14,320
Quando eu for embora...

1025
01:18:16,240 --> 01:18:20,000
doutor, você vai cuidar dos meus filhos,
não vai?

1026
01:18:20,400 --> 01:18:22,120
Você mesma cuidará deles.

1027
01:18:28,880 --> 01:18:32,680
As pessoas saberão que foi essa coisa.

1028
01:18:34,760 --> 01:18:36,320
Elas vão temer.

1029
01:18:38,120 --> 01:18:39,920
Mãe, nem fale algo assim.

1030
01:18:43,520 --> 01:18:47,000
Prometa que vai falar com o Dr. Ohiaeri.

1031
01:18:50,040 --> 01:18:51,280
Prometa.

1032
01:19:26,960 --> 01:19:27,840
Não.

1033
01:19:40,440 --> 01:19:45,560
BEBÊ

1034
01:20:11,600 --> 01:20:15,000
FALECIDOS

1035
01:20:26,920 --> 01:20:30,120
Quanto tempo vão deixar o corpo dela lá,

1036
01:20:30,880 --> 01:20:32,120
jogado daquele jeito?

1037
01:20:36,040 --> 01:20:39,080
Eles têm que ter muito cuidado,
até mesmo aqui.

1038
01:20:40,880 --> 01:20:42,200
O corpo é muito...

1039
01:20:43,240 --> 01:20:44,280
perigoso.

1040
01:20:46,960 --> 01:20:47,800
Mesmo assim.

1041
01:21:26,400 --> 01:21:28,280
Senhor, você ligou.

1042
01:21:31,840 --> 01:21:33,360
Abaniwo se foi.

1043
01:21:36,320 --> 01:21:37,400
Morreu de derrame.

1044
01:21:38,440 --> 01:21:39,320
Derrame.

1045
01:21:40,160 --> 01:21:41,080
Meu Deus.

1046
01:21:43,320 --> 01:21:44,400
E a esposa dele?

1047
01:21:46,840 --> 01:21:47,760
Com a família.

1048
01:21:48,320 --> 01:21:49,920
Estão fazendo os preparativos.

1049
01:21:50,920 --> 01:21:52,600
Obviamente, vamos ajudá-la

1050
01:21:52,680 --> 01:21:54,360
com tudo que ela precisar.

1051
01:21:54,480 --> 01:21:55,760
É claro.

1052
01:21:57,080 --> 01:21:58,440
Eu vou visitá-la,

1053
01:21:59,320 --> 01:22:00,240
levar comida.

1054
01:22:02,640 --> 01:22:04,000
Sendo derrame ou não,

1055
01:22:04,320 --> 01:22:06,080
foi o Ebola que fez isso.

1056
01:22:06,720 --> 01:22:07,960
Ele fez tudo isso.

1057
01:22:09,200 --> 01:22:10,760
Talvez não diretamente, mas fez.

1058
01:22:16,640 --> 01:22:17,520
Eu...

1059
01:22:19,560 --> 01:22:22,040
Liguei para Yaba.

1060
01:22:22,600 --> 01:22:25,840
Mandei conselhos para a dieta da Justina,

1061
01:22:26,320 --> 01:22:28,440
para ajudar com o sistema imunológico.

1062
01:22:29,040 --> 01:22:29,880
Ótimo.

1063
01:22:31,240 --> 01:22:32,920
Devemos cuidar dos vivos.

1064
01:22:34,920 --> 01:22:36,000
Por isso...

1065
01:22:37,440 --> 01:22:39,120
pedi para você vir me ver.

1066
01:22:44,120 --> 01:22:45,160
De que precisa?

1067
01:22:47,880 --> 01:22:50,360
Preciso que faça o teste.

1068
01:22:51,160 --> 01:22:52,200
E você não fará?

1069
01:22:53,480 --> 01:22:55,080
Afolabi lhe disse para fazer isso?

1070
01:22:55,160 --> 01:22:57,080
Ele e Bankie falaram comigo.

1071
01:22:57,160 --> 01:22:59,200
Esses dois são igualmente ruins.

1072
01:22:59,280 --> 01:23:02,040
Eles não veem o que tenho que fazer,
quão ocupada estou?

1073
01:23:02,320 --> 01:23:03,880
Ambos estão preocupados com você.

1074
01:23:04,520 --> 01:23:06,120
Está cansada, sem dormir.

1075
01:23:06,200 --> 01:23:08,320
Contei a eles o mesmo que te contei.

1076
01:23:08,400 --> 01:23:10,000
Estou estressada. Todos estamos.

1077
01:23:10,560 --> 01:23:13,760
Além disso... você está tão mal quanto eu.

1078
01:23:15,400 --> 01:23:20,360
Aí está a famosa educação de cama
da Dra. Adadevoh

1079
01:23:20,440 --> 01:23:22,400
que todo mundo me fala tanto.

1080
01:23:25,720 --> 01:23:28,600
Senhor, não preciso fazer o exame.

1081
01:23:29,440 --> 01:23:30,360
Não preciso.

1082
01:23:31,520 --> 01:23:36,080
Lembra-se do que seu pai meu disse

1083
01:23:37,240 --> 01:23:41,200
quando ele falou
que deveríamos trabalhar juntos?

1084
01:23:41,840 --> 01:23:43,800
Ele disse que eu era brilhante

1085
01:23:44,000 --> 01:23:45,200
e esperto.

1086
01:23:46,720 --> 01:23:48,680
Algum dia vai parar de contar
essa história?

1087
01:23:48,760 --> 01:23:50,120
Não enquanto eu viver.

1088
01:23:50,240 --> 01:23:53,480
Foi o maior elogio que já recebi na vida.

1089
01:23:55,880 --> 01:23:57,760
Ele que uniu nós dois.

1090
01:23:58,920 --> 01:24:00,480
Você sempre foi charmoso, senhor.

1091
01:24:02,680 --> 01:24:03,520
Charmoso

1092
01:24:04,240 --> 01:24:05,120
e inteligente.

1093
01:24:06,920 --> 01:24:08,800
Quase tão bom quanto brilhante.

1094
01:24:11,360 --> 01:24:12,200
Adadevoh,

1095
01:24:13,840 --> 01:24:18,400
a brilhante médica que diz
que está ocupada salvando todos os outros.

1096
01:24:19,120 --> 01:24:23,240
Quem disse que nunca tocou
no primeiro paciente

1097
01:24:23,720 --> 01:24:26,080
e não vê motivo para exames.

1098
01:24:28,040 --> 01:24:29,400
A doutora esperta...

1099
01:24:30,720 --> 01:24:31,560
que diz...

1100
01:24:32,920 --> 01:24:34,160
faça de qualquer forma.

1101
01:24:35,440 --> 01:24:40,800
Nem que seja para acalmar
a mente daqueles que a amam

1102
01:24:41,160 --> 01:24:44,680
e fazer um velho feliz...

1103
01:24:47,600 --> 01:24:48,880
num dia muito triste.

1104
01:24:50,920 --> 01:24:51,760
Tudo bem.

1105
01:24:53,400 --> 01:24:56,520
Se isso impedir os homens
da minha vida de se unirem contra mim,

1106
01:24:56,600 --> 01:24:57,800
eu faço o exame.

1107
01:24:58,720 --> 01:25:02,280
Podemos falar sobre o que mais podemos
fazer para ajudar nosso povo em Yaba?

1108
01:25:16,040 --> 01:25:16,880
Jatto.

1109
01:25:18,680 --> 01:25:20,400
Está tomando seu remédio?

1110
01:25:27,440 --> 01:25:29,000
Isso não é bom.

1111
01:25:34,320 --> 01:25:36,880
Temos essa coisa mortal dentro de nós,

1112
01:25:37,880 --> 01:25:40,080
e você se preocupa com a tosse comum.

1113
01:26:01,560 --> 01:26:03,160
Eu serei o próximo.

1114
01:26:03,800 --> 01:26:05,000
Não fale assim.

1115
01:26:10,240 --> 01:26:11,200
Eu serei.

1116
01:26:12,240 --> 01:26:13,400
Eu sei disso.

1117
01:26:23,840 --> 01:26:25,040
Beba o seu soro.

1118
01:26:27,440 --> 01:26:28,280
Precisa beber.

1119
01:27:28,600 --> 01:27:29,440
Jatto.

1120
01:27:31,600 --> 01:27:32,840
Ficou quieto desde então.

1121
01:27:33,360 --> 01:27:34,400
Você está bem?

1122
01:27:39,720 --> 01:27:40,560
Jatto.

1123
01:27:44,000 --> 01:27:44,880
Meu Deus.

1124
01:27:51,120 --> 01:27:52,000
Meu Deus.

1125
01:28:35,440 --> 01:28:37,440
<i>Senhor, venho a você</i>

1126
01:28:39,160 --> 01:28:45,200
<i>Derrotado e destruído de várias formas</i>

1127
01:28:45,880 --> 01:28:47,760
<i>Ó, Senhor</i>

1128
01:28:49,960 --> 01:28:53,120
<i>As tempestades da vida me cercam</i>

1129
01:28:53,760 --> 01:28:56,520
<i>Parece que meu mundo está acabando</i>

1130
01:28:57,120 --> 01:28:59,640
<i>Estou sofrendo.</i>

1131
01:29:00,240 --> 01:29:03,920
<i>Amedrontado e abalado</i>

1132
01:29:04,720 --> 01:29:07,480
<i>Senhor, só você pode me ajudar</i>

1133
01:29:07,800 --> 01:29:11,440
<i>Pegue os pedaços da minha vida</i>

1134
01:29:12,240 --> 01:29:15,080
<i>Levante-se de novo</i>

1135
01:29:15,720 --> 01:29:19,640
<i>Senhor, eu olho para você</i>

1136
01:29:19,720 --> 01:29:23,400
<i>Ouça-me, Senhor.</i>

1137
01:29:23,480 --> 01:29:25,480
<i>Ouça a minha oração.</i>

1138
01:29:26,960 --> 01:29:30,520
<i>Meu corpo está fraco</i>

1139
01:29:30,600 --> 01:29:34,080
<i>Meu espírito está cansado</i>

1140
01:29:34,160 --> 01:29:37,880
<i>Ouça-me, senhor.</i>

1141
01:29:38,360 --> 01:29:41,280
<i>Ouça a minha oração.</i>

1142
01:29:42,040 --> 01:29:49,000
<i>Ajude-me a passar por isso</i>

1143
01:29:49,480 --> 01:29:56,440
<i>Ajude-me a passar por isso</i>

1144
01:29:57,440 --> 01:30:00,920
<i>Senhor, aqui estou eu</i>

1145
01:30:01,360 --> 01:30:07,200
<i>Toda a luta me abandonou</i>
<i>Não tenho para onde ir</i>

1146
01:30:08,800 --> 01:30:11,320
<i>Ó, meu Deus</i>

1147
01:30:12,480 --> 01:30:15,480
<i>A escuridão me cerca</i>

1148
01:30:15,880 --> 01:30:18,920
<i>Não sei o que o amanhã reserva</i>

1149
01:30:19,520 --> 01:30:22,320
<i>Estou sofrendo, Senhor</i>

1150
01:30:22,400 --> 01:30:26,040
<i>Amedrontado e abalado</i>

1151
01:30:56,560 --> 01:30:58,040
Estou morta.

1152
01:33:39,720 --> 01:33:40,560
Mamãe.

1153
01:33:51,960 --> 01:33:52,920
Mamãe.

1154
01:34:01,600 --> 01:34:02,800
A ambulância chegou.

1155
01:34:06,840 --> 01:34:07,880
Precisamos ir.

1156
01:34:20,360 --> 01:34:21,480
Desculpe.

1157
01:34:44,240 --> 01:34:45,080
Deixe-me.

1158
01:35:13,040 --> 01:35:14,760
Obrigado por ficarem conosco.

1159
01:35:15,440 --> 01:35:16,520
A partir de agora,

1160
01:35:16,600 --> 01:35:18,440
não viveremos ou morreremos sozinhos.

1161
01:35:18,520 --> 01:35:20,520
Não somos só responsáveis
pelos pacientes.

1162
01:35:20,600 --> 01:35:22,280
Somos responsáveis por nós mesmos.

1163
01:35:22,960 --> 01:35:26,040
-O que dizemos sobre mãos rápidas?
-Mãos rápidas te matarão.

1164
01:35:26,120 --> 01:35:26,960
Exatamente.

1165
01:35:28,040 --> 01:35:31,880
Tudo o que fizermos será lento
e cuidadoso, como treinamos.

1166
01:35:32,720 --> 01:35:34,400
Isso não é faculdade de medicina.

1167
01:35:34,480 --> 01:35:38,080
Ninguém passa no exame de Ebola
com menos que notas perfeitas.

1168
01:35:40,800 --> 01:35:41,640
Entenderam?

1169
01:35:41,720 --> 01:35:45,440
Não falei? Remédios infecciosos
são o único jogo que vale jogar.

1170
01:35:46,400 --> 01:35:48,600
Eu queria ser cardiologista.

1171
01:35:49,000 --> 01:35:50,200
Bem, ninguém é perfeito.

1172
01:35:56,680 --> 01:35:58,360
Certo, obrigado. Já volto.

1173
01:36:27,280 --> 01:36:28,400
Dra. Adadevoh.

1174
01:36:34,480 --> 01:36:35,400
Dr. David.

1175
01:36:36,000 --> 01:36:38,400
Está diferente
desde a última vez que te vi.

1176
01:36:39,400 --> 01:36:41,960
Sim. Este lugar também mudou.

1177
01:36:44,320 --> 01:36:46,440
Meu pessoal ainda está
naquela ala horrível?

1178
01:36:46,520 --> 01:36:49,240
Vamos levá-los para a instalação adequada.

1179
01:36:49,320 --> 01:36:50,600
Já era hora.

1180
01:36:51,440 --> 01:36:54,800
Sim, vamos fazer mais algumas coisas,
depois os levaremos.

1181
01:36:54,880 --> 01:36:55,800
Obrigada, doutor.

1182
01:36:56,680 --> 01:36:57,520
Agora...

1183
01:36:57,960 --> 01:37:02,320
podemos fazer o exame para que parem
de perder tempo se preocupando comigo?

1184
01:37:02,600 --> 01:37:04,600
Sim, precisamos tirar seu sangue.

1185
01:37:05,400 --> 01:37:09,520
Enquanto isso, vou pedir à minha equipe
para levá-la a um quarto particular.

1186
01:37:10,080 --> 01:37:10,920
O quê?

1187
01:37:11,520 --> 01:37:12,880
Do que está falando?

1188
01:37:13,240 --> 01:37:15,440
-Só estou aqui para o exame.
-Sim.

1189
01:37:15,760 --> 01:37:18,120
Sim, temos que testar seu sangue...

1190
01:37:19,320 --> 01:37:21,880
e é a minha recomendação, como seu médico,

1191
01:37:21,960 --> 01:37:25,040
que fique sob nossos cuidados
até termos o resultado.

1192
01:37:25,520 --> 01:37:26,880
Do que está falando?

1193
01:37:30,320 --> 01:37:31,480
Eu sei o que sei.

1194
01:37:31,560 --> 01:37:35,520
E sei o que vejo com meus próprios olhos,
e já vi centenas de vezes.

1195
01:37:36,640 --> 01:37:40,800
Precisa ficar aqui
até conseguirmos os resultados.

1196
01:37:41,480 --> 01:37:42,600
Não deve ir para casa.

1197
01:37:44,040 --> 01:37:44,880
Não na sua...

1198
01:37:46,120 --> 01:37:47,400
Não na sua condição.

1199
01:37:48,160 --> 01:37:50,000
Do que está falando?

1200
01:37:50,080 --> 01:37:51,640
Que condição?

1201
01:37:53,120 --> 01:37:54,480
Eu não toquei nele.

1202
01:37:55,640 --> 01:37:57,920
Talvez tenha lido sobre o efeito aerossol.

1203
01:37:58,000 --> 01:38:01,320
Claro que sim. Eu li tudo.
Eu fiz a pesquisa. Eu...

1204
01:38:04,960 --> 01:38:06,880
Quando trocamos
a bolsa intravenosa dele...

1205
01:38:10,360 --> 01:38:11,200
Naquela noite...

1206
01:38:12,240 --> 01:38:14,200
Na véspera de sua morte.

1207
01:38:16,880 --> 01:38:17,960
Provavelmente sim.

1208
01:38:19,240 --> 01:38:20,080
Sim.

1209
01:38:21,400 --> 01:38:22,320
Sim.

1210
01:38:23,200 --> 01:38:24,040
Eu...

1211
01:38:26,120 --> 01:38:27,160
Entendo agora.

1212
01:38:35,360 --> 01:38:38,040
É aniversário do meu filho amanhã.

1213
01:38:40,160 --> 01:38:43,520
Quanto antes for ao seu quarto,
mais cedo poderá voltar para casa.

1214
01:38:43,600 --> 01:38:44,440
Sim.

1215
01:38:44,720 --> 01:38:45,560
Venha.

1216
01:38:45,640 --> 01:38:46,480
Sim.

1217
01:39:12,520 --> 01:39:14,240
Eles a trouxeram hoje cedo.

1218
01:39:20,040 --> 01:39:22,000
E ela já está sintomática?

1219
01:39:27,680 --> 01:39:29,800
Ela estava tão preocupada com os outros.

1220
01:39:30,640 --> 01:39:32,000
Claro que estava.

1221
01:39:34,080 --> 01:39:36,120
Ela é a melhor chefe que já tive.

1222
01:39:36,640 --> 01:39:37,880
E você ainda a tem.

1223
01:39:40,440 --> 01:39:42,560
Agora, fale de você. Como se sente?

1224
01:39:42,840 --> 01:39:44,920
-Do mesmo jeito.
-Posso ver?

1225
01:39:55,080 --> 01:39:56,080
Isso é verdade?

1226
01:39:56,440 --> 01:39:58,200
A mesma contagem de ontem.

1227
01:39:59,280 --> 01:40:00,600
Até agora, sim.

1228
01:40:01,240 --> 01:40:02,600
Bem, é uma boa notícia.

1229
01:40:02,680 --> 01:40:03,880
Boas notícias, muito boas.

1230
01:40:09,320 --> 01:40:10,640
Senhora.

1231
01:40:12,240 --> 01:40:13,640
Dra. Adadevoh.

1232
01:40:14,720 --> 01:40:16,880
Ela também é como uma mãe para mim.

1233
01:40:17,720 --> 01:40:19,320
Estamos fazendo o possível.

1234
01:40:23,400 --> 01:40:25,360
Feliz aniversário, Bankie.

1235
01:40:28,920 --> 01:40:29,800
Obrigado, mãe.

1236
01:40:34,200 --> 01:40:36,680
Gostou dos presentes que te dei?

1237
01:40:38,200 --> 01:40:39,040
Sim.

1238
01:40:40,280 --> 01:40:41,200
Sim, eu gostei.

1239
01:40:43,720 --> 01:40:45,040
E seu pai?

1240
01:40:46,320 --> 01:40:50,640
Sim, rezamos esta manhã juntos
antes de ele ir trabalhar.

1241
01:40:51,600 --> 01:40:53,120
Ótimo.

1242
01:40:53,480 --> 01:40:56,080
Ele te deu um bolo?

1243
01:40:56,880 --> 01:41:01,040
Mamãe, não acho que um
bolo de aniversário seja necessário agora.

1244
01:41:04,560 --> 01:41:06,760
Bankie, é seu aniversário.

1245
01:41:07,320 --> 01:41:10,560
Precisa de um bolo.

1246
01:41:10,640 --> 01:41:13,280
Certo, mamãe, vamos comprar um.

1247
01:41:13,600 --> 01:41:14,840
Vamos comprar.

1248
01:41:17,400 --> 01:41:21,920
Trouxe as coisas que você pediu.

1249
01:41:24,960 --> 01:41:26,520
Deixei na sua porta.

1250
01:41:27,240 --> 01:41:28,280
Obrigado.

1251
01:41:29,160 --> 01:41:30,760
Vou pegá-las em breve.

1252
01:41:35,680 --> 01:41:37,440
Precisa de mais alguma coisa?

1253
01:41:38,120 --> 01:41:39,800
Não, obrigada.

1254
01:41:40,720 --> 01:41:43,040
É só que...

1255
01:41:45,800 --> 01:41:47,680
Eu te amo muito, Bankie.

1256
01:42:02,320 --> 01:42:03,480
Também te amo, mamãe.

1257
01:42:06,160 --> 01:42:07,600
Também te amo, mamãe.

1258
01:42:17,000 --> 01:42:17,840
Morris.

1259
01:42:20,400 --> 01:42:22,560
Morris, veja.

1260
01:42:23,400 --> 01:42:24,240
Olhe.

1261
01:42:24,320 --> 01:42:25,720
Está caindo.

1262
01:42:25,800 --> 01:42:26,640
Veja.

1263
01:42:33,360 --> 01:42:34,240
Isso é bom.

1264
01:42:35,880 --> 01:42:37,080
Isso é muito bom.

1265
01:42:41,520 --> 01:42:42,400
E você?

1266
01:42:47,040 --> 01:42:47,880
Bem...

1267
01:42:48,520 --> 01:42:49,360
dê um tempo.

1268
01:42:49,960 --> 01:42:53,600
Veja, este Ebola pode ser derrotado.

1269
01:42:54,440 --> 01:42:55,560
Dê um tempo, irmão.

1270
01:43:08,360 --> 01:43:10,320
O Dr. Ohaieri disse que ligou para ele.

1271
01:43:11,520 --> 01:43:13,880
Ele prometeu que cuidaria de todos eles.

1272
01:43:14,920 --> 01:43:16,160
Devemos isso a eles.

1273
01:43:18,040 --> 01:43:19,200
Você se saiu muito bem.

1274
01:43:19,920 --> 01:43:22,360
Seu pessoal está recebendo
o melhor cuidado possível.

1275
01:43:22,880 --> 01:43:23,760
Mas não o bastante.

1276
01:43:24,240 --> 01:43:25,200
Não para Evelyn.

1277
01:43:26,480 --> 01:43:29,360
Não para Justina e seu bebê por nascer.

1278
01:43:30,720 --> 01:43:31,840
As crianças pequenas.

1279
01:43:34,240 --> 01:43:35,480
Não, não para elas.

1280
01:43:36,880 --> 01:43:39,320
Mas para alguns dos outros, talvez.
Tenho esperança.

1281
01:43:40,520 --> 01:43:41,520
E você.

1282
01:43:41,680 --> 01:43:43,800
Doutora, você é uma lutadora. Posso ver.

1283
01:43:45,360 --> 01:43:47,560
Você pode lutar contra isso.
Ainda pode vencer.

1284
01:43:48,440 --> 01:43:49,800
Ainda não te venceu.

1285
01:43:50,240 --> 01:43:51,080
Não.

1286
01:43:52,240 --> 01:43:53,080
Ainda não.

1287
01:43:56,640 --> 01:43:58,600
Nós o impedimos, não foi?

1288
01:44:01,680 --> 01:44:02,800
Nós impedimos aqui.

1289
01:44:03,640 --> 01:44:04,480
Sim.

1290
01:44:04,960 --> 01:44:06,000
Acho que impediu.

1291
01:44:06,480 --> 01:44:07,320
Isso é bom.

1292
01:44:08,120 --> 01:44:08,960
Bom para nós.

1293
01:44:11,200 --> 01:44:12,800
Bom para nós.

1294
01:44:14,320 --> 01:44:15,560
É bom para todos.

1295
01:44:19,960 --> 01:44:20,960
Nós não sabíamos,

1296
01:44:22,160 --> 01:44:23,120
mas paramos.

1297
01:44:24,400 --> 01:44:25,360
Fizemos isto.

1298
01:44:34,360 --> 01:44:37,320
Juntando-se a nós no <i>News at 10</i>
para discutir a situação do Ebola

1299
01:44:37,400 --> 01:44:42,040
{\an8}na Nigéria, está o vice-gerente de
incidências na emergência em Lagos,

1300
01:44:42,120 --> 01:44:44,200
{\an8}Dr. Olukayode Oguntimehin.

1301
01:44:44,280 --> 01:44:46,800
{\an8}-Obrigado por se juntar a nós.
-Obrigado por me receber.

1302
01:44:46,880 --> 01:44:49,440
{\an8}As pessoas já estão com medo
do Ebola na Nigéria,

1303
01:44:49,520 --> 01:44:51,520
{\an8}então nos diga qual é o status.

1304
01:44:52,720 --> 01:44:56,640
{\an8}Bem, até agora tivemos
12 casos confirmados

1305
01:44:57,080 --> 01:44:59,600
{\an8}que surgiram do Sr. Patrick Sawyer.

1306
01:44:59,680 --> 01:45:05,520
{\an8}Mas ficamos felizes em dizer que casos de
novas infecções estão caindo rapidamente.

1307
01:45:06,000 --> 01:45:07,960
{\an8}E isso é um bom sinal.

1308
01:45:08,320 --> 01:45:11,960
E por quê? É por causa dos esforços
do centro de emergências?

1309
01:45:12,960 --> 01:45:15,560
Bem, sim, até agora tivemos

1310
01:45:15,640 --> 01:45:20,280
894 contatos identificados e monitorados.

1311
01:45:20,360 --> 01:45:24,840
{\an8}Mas cerca de 18.500 visitas pessoais

1312
01:45:25,240 --> 01:45:28,120
{\an8}foram feitas por agentes de contato

1313
01:45:28,480 --> 01:45:33,120
{\an8}para avaliar o desenvolvimento
dos sintomas do Ebola.

1314
01:45:33,520 --> 01:45:37,680
{\an8}Também desenvolvemos
uma campanha massiva de mobilização social

1315
01:45:37,760 --> 01:45:39,800
com novas infecções próximas a zero.

1316
01:45:39,880 --> 01:45:41,960
E os pacientes isolados estão melhorando.

1317
01:45:42,680 --> 01:45:44,600
{\an8}Assim, estamos confiantes de que

1318
01:45:45,120 --> 01:45:48,520
{\an8}nosso programa de contenção e
tratamento está funcionando.

1319
01:46:12,560 --> 01:46:14,240
A situação foi delicada por um tempo.

1320
01:46:14,440 --> 01:46:18,520
Achei que ela estivesse ganhando,
mas às vezes funciona assim.

1321
01:46:19,360 --> 01:46:21,320
Ela entrou em coma ontem à noite.

1322
01:46:22,320 --> 01:46:23,960
Mesmo que ela volte agora,

1323
01:46:24,040 --> 01:46:26,200
ela provavelmente não voltará
por completo.

1324
01:46:30,040 --> 01:46:31,200
Vou rezar por ela.

1325
01:46:32,720 --> 01:46:33,880
Sim, vai ser bom.

1326
01:46:34,720 --> 01:46:37,400
Sabe, suas preces podem estar funcionando.

1327
01:46:38,360 --> 01:46:40,680
Por quê? O exame de sangue...
Minha contagem?

1328
01:46:43,520 --> 01:46:45,640
Eu disse que você conseguiria.

1329
01:46:49,240 --> 01:46:50,200
E ela?

1330
01:47:12,120 --> 01:47:16,520
Lembra como disse que não há nada
grande demais para Deus fazer?

1331
01:47:18,720 --> 01:47:21,240
Senhora, o país inteiro reza por você.

1332
01:47:30,520 --> 01:47:32,120
O Senhor é meu pastor.

1333
01:47:32,880 --> 01:47:33,960
E nada me faltará.

1334
01:47:35,040 --> 01:47:37,320
Deitar-me faz em verdes pastos.

1335
01:47:38,040 --> 01:47:40,080
Guia-me mansamente a águas tranquilas.

1336
01:47:41,520 --> 01:47:43,040
Refrigera a minha alma.

1337
01:47:44,640 --> 01:47:47,120
Guia-me pelas veredas da justiça

1338
01:47:47,840 --> 01:47:49,160
por amor do seu nome.

1339
01:47:51,640 --> 01:47:56,720
Ainda que eu andasse  pelo
vale da sombra da morte,

1340
01:47:57,240 --> 01:47:58,800
não temeria mal algum,

1341
01:47:59,920 --> 01:48:01,160
porque Tu estás comigo.

1342
01:48:01,920 --> 01:48:03,400
A tua vara e o teu cajado...

1343
01:48:52,800 --> 01:48:55,560
Sua mãe não iria querer
que lembre dela assim.

1344
01:48:56,880 --> 01:48:59,160
Ela não iria querer
que lembre deste lugar.

1345
01:49:01,520 --> 01:49:02,720
Como não lembrar?

1346
01:49:06,280 --> 01:49:07,280
Como eu...

1347
01:49:10,000 --> 01:49:11,040
esqueceria isso?

1348
01:49:11,640 --> 01:49:12,480
Isso?

1349
01:49:12,560 --> 01:49:14,600
Não, poderia ter sido muito pior.

1350
01:49:15,240 --> 01:49:16,080
Como?

1351
01:49:18,160 --> 01:49:20,120
Este lugar poderia
estar se afogando agora,

1352
01:49:20,200 --> 01:49:23,360
enterrado sob uma montanha de
doentes e moribundos,

1353
01:49:23,840 --> 01:49:26,000
se não fosse pelo que sua mãe fez.

1354
01:49:27,240 --> 01:49:29,720
Ela é uma médica muito boa.

1355
01:49:29,800 --> 01:49:31,160
É uma mãe ainda melhor.

1356
01:49:34,560 --> 01:49:36,440
Você deveria lembrar disso.

1357
01:49:36,520 --> 01:49:37,360
Não disso.

1358
01:51:04,040 --> 01:51:04,880
Morris.

1359
01:51:05,720 --> 01:51:06,600
Acorde, cara.

1360
01:51:08,280 --> 01:51:10,040
Olhe. Veja isso.

1361
01:51:12,040 --> 01:51:13,200
Venha, olhe.

1362
01:51:14,080 --> 01:51:15,040
O que é?

1363
01:51:16,400 --> 01:51:17,320
É a Ada.

1364
01:51:20,000 --> 01:51:21,240
Parabéns.

1365
01:52:30,960 --> 01:52:33,160
LIBERADA
ADA IGONOH

1366
01:52:58,280 --> 01:53:01,280
Nosso país nunca enfrentou
uma crise como esta.

1367
01:53:02,480 --> 01:53:06,160
Nosso povo e nossa nação

1368
01:53:06,720 --> 01:53:11,120
nunca enfrentaram um desafio
como fizemos no mês passado.

1369
01:53:11,640 --> 01:53:14,040
E nunca pagamos um preço tão alto.

1370
01:53:15,640 --> 01:53:20,080
Pode-se dizer que apenas alguns
morreram aqui,

1371
01:53:20,920 --> 01:53:24,080
não os milhares que ainda estão morrendo

1372
01:53:24,480 --> 01:53:28,400
enquanto este terrível fogo queima
em nossa região.

1373
01:53:29,480 --> 01:53:32,600
{\an8}Foi uma honra e um privilégio

1374
01:53:33,440 --> 01:53:35,160
{\an8}trabalhar com algumas dessas pessoas,

1375
01:53:36,640 --> 01:53:38,840
tanto os vivos quanto os mortos.

1376
01:53:40,720 --> 01:53:44,000
E digo a todos vocês aqui hoje

1377
01:53:44,520 --> 01:53:46,080
que eu nunca conheci...

1378
01:53:46,680 --> 01:53:48,600
e eu nunca conhecerei...

1379
01:53:49,680 --> 01:53:51,880
um grupo melhor de pessoas.

1380
01:53:52,920 --> 01:53:54,920
Mas eles não se foram de fato,

1381
01:53:55,840 --> 01:53:57,080
e nunca terão ido.

1382
01:53:57,640 --> 01:54:02,600
Porque a memória deles
vive em nossos corações e mentes.

1383
01:54:03,720 --> 01:54:06,800
E essas pessoas preciosas que perdemos

1384
01:54:07,040 --> 01:54:10,720
levam consigo as preces
de uma nação agradecida

1385
01:54:11,120 --> 01:54:12,760
e de um mundo agradecido.

1386
01:54:18,160 --> 01:54:21,560
Dra. Ameyo Adadevoh.

1387
01:54:24,000 --> 01:54:27,760
Dr. Amos Abaniwo.

1388
01:54:29,640 --> 01:54:33,720
Enfermeira Justina Ejelonu.

1389
01:54:36,000 --> 01:54:40,680
Enfermeira-chefe Ala Evelyn Uko.

1390
01:54:42,720 --> 01:54:45,400
Eles morreram de uma doença terrível

1391
01:54:46,680 --> 01:54:51,280
trazida à nossa cidade
por um homem doente e aterrorizado.

1392
01:54:53,040 --> 01:54:53,920
{\an8}A morte deles...

1393
01:54:55,520 --> 01:54:56,800
{\an8}não foi em vão.

1394
01:54:59,120 --> 01:55:02,520
E a memória deles
e a memória de todos que morreram

1395
01:55:02,920 --> 01:55:04,040
nunca desaparecerá.

1396
01:55:05,520 --> 01:55:09,600
Não enquanto houver uma Nigéria

1397
01:55:10,400 --> 01:55:11,280
para lembrá-las.

1398
01:55:14,200 --> 01:55:17,120
O Ebola veio para a Nigéria

1399
01:55:17,760 --> 01:55:21,320
e a Nigéria olhou
para a cara do Ebola e disse: "Não.

1400
01:55:22,800 --> 01:55:23,640
Não fugiremos.

1401
01:55:24,320 --> 01:55:27,640
Não vamos nos esconder. Não vamos falhar.

1402
01:55:28,320 --> 01:55:31,840
Vamos agir como nigerianos pela Nigéria. "

1403
01:55:57,240 --> 01:56:00,200
EM 20 DE OUTUBRO DE 2014,
93 DIAS APÓS SAWYER CHEGAR EM LAGOS,

1404
01:56:00,280 --> 01:56:03,200
A ORGANIZAÇÃO MUNDIAL DE SAÚDE
DECLAROU A NIGÉRIA LIVRE DO EBOLA

1405
01:56:03,280 --> 01:56:07,640
E LOUVOU O PAÍS PELA ABORDAGEM RÁPIDA,
EMPENHADA E BEM-SUCEDIDA DA CRISE

1406
01:56:08,000 --> 01:56:10,200
NO TOTAL, 20 PESSOAS FORAM INFECTADAS

1407
01:56:10,280 --> 01:56:12,800
COM O ZAIRE, VÍRUS DO EBOLA NA NIGÉRIA.
OITO MORRERAM.

1408
01:56:12,880 --> 01:56:15,480
QUATRO DELES ERAM MEMBROS
DA EQUIPE DO FIRST CONSULTANTS

1409
01:56:15,840 --> 01:56:18,880
OS MÉDICOS AKINNIYA FADIPE
E O DOUTOR WALE ADEJORO

1410
01:56:18,960 --> 01:56:21,600
CONTINUAM TRABALHANDO NO FIRST CONSULTANT

1411
01:56:22,040 --> 01:56:25,080
O DR. MORRIS IBEAWUCHI AINDA TRABALHA
NO FIRST CONSULTANT

1412
01:56:25,160 --> 01:56:27,480
ELE SAIU DE SUA EXPERIÊNCIA COM O EBOLA

1413
01:56:27,560 --> 01:56:30,520
COMPROMETIDO A SEGUIR CARREIRA
NA MEDICINA PÚBLICA

1414
01:56:30,960 --> 01:56:33,440
A DRA. ADA IGONOH TAMBÉM ESTÁ ESTUDANDO
MEDICINA PÚBLICA

1415
01:56:33,520 --> 01:56:37,160
COM O APOIO DE SEU MARIDO
E DE TODOS NO FIRST CONSULTANT

1416
01:56:37,280 --> 01:56:41,000
O DR. BENJAMIN OHIAERI CONTINUA A
RECONSTRUIR SUA EQUIPE NO FIRST CONSULTANT

1417
01:56:41,080 --> 01:56:44,640
ELE DESEJA UMA APOSENTADORIA FELIZ
E DAR AULAS APÓS SE APOSENTAR

1418
01:56:49,360 --> 01:56:52,080
EM MEMÓRIA DE TODOS AQUELES
QUE PERDERAM A VIDA

1419
01:56:52,160 --> 01:56:54,160
NO SURTO DE EBOLA DE 2014, NA NIGÉRIA.

1420
02:01:03,880 --> 02:01:05,880
Legendas: Lenise Fernandes										
  
 


 
     

 
 

 
 



 

										