1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074


2
00:02:22,355 --> 00:02:23,549
Espera aí cara.

3
00:02:39,495 --> 00:02:42,739
- E aí?
- Espera cara, não fode!

4
00:03:10,237 --> 00:03:11,966
Ei, qual é?

5
00:03:12,672 --> 00:03:17,234
Pára de bater punheta, cara!
Abre essa porta!

6
00:03:22,082 --> 00:03:24,915
Qual foi, mano?
Quem você acha que é, neguinho?

7
00:03:24,985 --> 00:03:26,509
Ei, onde vai?

8
00:03:26,620 --> 00:03:28,918
- Pro palco, vou participar da batalha.
- Você não vai subir no palco.

9
00:03:28,989 --> 00:03:31,856
- Eu tenho o carimbo!
- Entra pela frente.

10
00:03:31,958 --> 00:03:34,654
- Acabou de me ver...
- Não vi nada. Pra fora!

11
00:03:34,761 --> 00:03:37,821
Acabou de me ver, eu só fui no banheiro!

12
00:03:37,931 --> 00:03:40,331
- Ta é querendo me foder!
- Acho melhor calar a boca!

13
00:03:40,433 --> 00:03:42,025
Ele é firmeza mano!
Ele é firmeza.

14
00:03:42,102 --> 00:03:43,933
- Ele tá com você?
- Tá.

15
00:03:45,171 --> 00:03:49,471
Certo, vai nessa Future.
Mas o garotão ainda acaba se fodendo!

16
00:03:50,343 --> 00:03:53,608
Você é louco de encarar
o segurança desse jeito.

17
00:03:53,680 --> 00:03:57,047
Esse cara tem alguma coisa contra mim
toda vez ele manda eu voltar.

18
00:03:57,150 --> 00:03:59,450
Esquece essa palhaçada.

19
00:03:59,786 --> 00:04:00,775
Espera, mano.

20
00:04:00,954 --> 00:04:03,946
Se vomitou todo... Vem aqui.

21
00:04:06,192 --> 00:04:08,990
- Ei Rabbit!
- Você tá pronto, Rabbit?

22
00:04:09,296 --> 00:04:11,457
- Onde ele vai?
- Vomitou na roupa.

23
00:04:12,399 --> 00:04:14,890
- Deixa eu ver.
- Sai fora Cheddar!

24
00:04:16,870 --> 00:04:18,599
O que você tá fazendo cara?

25
00:04:19,172 --> 00:04:20,833
É hora dos contratos.

26
00:04:20,907 --> 00:04:24,172
Vamos se destacar depois
que você esculachar hoje!

27
00:04:25,979 --> 00:04:27,469
Eu e a Janeane terminamos.

28
00:04:27,547 --> 00:04:30,141
- De novo?
- Deixei o carro pra ela.

29
00:04:30,216 --> 00:04:31,649
Qual é Rabbit!

30
00:04:31,918 --> 00:04:33,715
Ela falou que tá grávida.

31
00:04:35,855 --> 00:04:38,255
Vai precisar do carro se tiver grávida.

32
00:04:39,359 --> 00:04:41,156
Não tenho lugar pra ficar.

33
00:04:41,261 --> 00:04:43,058
Vai ficar na sua mãe?

34
00:04:47,667 --> 00:04:49,931
Posso ter um pouco de privacidade?

35
00:04:50,036 --> 00:04:51,867
Certo, sai fora.

36
00:04:53,239 --> 00:04:54,501
Foi mal, cara.

37
00:04:55,208 --> 00:04:59,440
Se vai acontecer alguma coisa
nessa merda, tem que ser agora.

38
00:04:59,546 --> 00:05:02,743
Tô ligado.
Sei bem do que tá falando.

39
00:05:03,850 --> 00:05:05,943
Como tá se sentindo?

40
00:05:06,052 --> 00:05:07,849
- Tô legal.
- Tá legal?

41
00:05:08,755 --> 00:05:10,154
- Tem certeza?
- Tô pronto.

42
00:05:10,857 --> 00:05:14,224
Tudo bem, mano.
Quero ver você botar pra foder!

43
00:05:14,294 --> 00:05:19,288
Mostra pra esses cuzão, cara.
É com você! O 313 vai entrar!

44
00:05:19,866 --> 00:05:22,198
Tô cagando pra sua letra
E vou te dar um toque

45
00:05:22,268 --> 00:05:24,793
Quem você acha que é
Pra encarar o Papa Doc?

46
00:05:24,904 --> 00:05:27,395
Se pisar no palco
Eu estouro sua testa

47
00:05:27,474 --> 00:05:29,908
Não chega perto
Ou vai dar o que não presta

48
00:05:29,976 --> 00:05:32,467
Diz pra mamãe colar aqui

49
00:05:32,579 --> 00:05:35,309
Ela nem sabe quem é o seu pai

50
00:05:35,415 --> 00:05:37,883
Eu saco a 12
E você vai que vai

51
00:05:37,951 --> 00:05:40,715
Parece o Kris Kross
Pula pra todo lado

52
00:05:40,920 --> 00:05:43,115
Sou sujeito homem
Você vai ser massacrado

53
00:05:43,223 --> 00:05:45,987
A gorda da sua mãe
vai querer ter te abortado!

54
00:05:48,094 --> 00:05:52,224
Muita hostilidade no final dos
45 segundos. Me dá o microfone.

55
00:05:52,298 --> 00:05:55,426
Afasta um pouco.
Deixa o pessoal ver o "Future"

56
00:05:55,502 --> 00:05:57,993
O que acharam do Shorty Mike?

57
00:05:58,738 --> 00:06:00,296
Que resposta fraca!

58
00:06:00,640 --> 00:06:02,631
O Shorty Mike tá na média?

59
00:06:02,742 --> 00:06:04,573
E o Papa Doc?

60
00:06:08,782 --> 00:06:10,909
Papa passou pro próximo round.

61
00:06:12,652 --> 00:06:16,349
E agora vai ser o meu parceiro
o Bunny Rabbit...

62
00:06:16,489 --> 00:06:17,717
... e o Lil'Tic.

63
00:06:18,858 --> 00:06:22,521
Vem, sobe aqui.
Não tenho a noite toda.

64
00:06:26,266 --> 00:06:28,359
Certo, certo, chega de farra.

65
00:06:28,468 --> 00:06:30,527
- Cara ou coroa?
- Cara.

66
00:06:33,273 --> 00:06:35,264
Coroa.
Escolhe.

67
00:06:36,176 --> 00:06:37,438
Você primeiro.

68
00:06:38,011 --> 00:06:40,536
Pode começar Lil'Tic.
DJ, 45 segundos.

69
00:06:40,814 --> 00:06:42,179
Roda essa merda!

70
00:06:43,850 --> 00:06:45,374
Vou matar esse cara!

71
00:06:47,353 --> 00:06:49,548
Perde até pra sapatão

72
00:06:49,656 --> 00:06:52,648
Não riem da sua droga
Seu branco de microfone na mão

73
00:06:52,959 --> 00:06:55,325
Vou continuar
A te sacanear

74
00:06:55,395 --> 00:06:57,886
Até destroçar você
E qualquer um que entrar

75
00:06:58,465 --> 00:07:00,626
Você é só um otário
Que quer um "lugar no céu"

76
00:07:00,700 --> 00:07:03,669
Mas o Lil'Tic vai socar
O coelinho da Duracell

77
00:07:03,737 --> 00:07:06,297
Arrancar a cabeça do "Rabbit"
E pendurar no teto

78
00:07:06,372 --> 00:07:09,000
Porque eu não sou playboy
Quem é mais esperto?

79
00:07:09,075 --> 00:07:11,976
O LT tá certo!
Engatilha e te mata

80
00:07:12,045 --> 00:07:14,741
O Rabbit eu castigo
O Future elimina

81
00:07:15,348 --> 00:07:17,213
A galera odeia os Mcs

82
00:07:17,350 --> 00:07:20,012
Falsos como vidente de esquina

83
00:07:20,820 --> 00:07:22,947
Por isso, guarda essa letra

84
00:07:23,022 --> 00:07:25,855
Isso aqui é hip-hop
Não é a sua, você tá querendo treta

85
00:07:26,092 --> 00:07:28,583
Vai jogar hockey ou baseball

86
00:07:28,695 --> 00:07:32,825
Aqui é Detroit
A 16 Mile que é o seu quintal!

87
00:07:34,000 --> 00:07:36,935
45 segundos muito bons.

88
00:07:37,237 --> 00:07:40,729
Muito bom, Lil' bitch
Digo, Lil'Tic, foi mal.

89
00:07:40,840 --> 00:07:43,206
E agora, meu parceiro Bunny Rabbit.

90
00:07:44,511 --> 00:07:48,174
Pode zoar à vontade
mas eu garanto esse puto.

91
00:07:48,248 --> 00:07:50,409
Ele é um puta gênio.

92
00:07:50,517 --> 00:07:54,112
45 segundos, Rabbit.
DJ, solta o som!

93
00:07:56,856 --> 00:07:57,845


94
00:08:10,937 --> 00:08:13,030
Onde é que achou esse neguinho?

95
00:08:15,875 --> 00:08:17,206
Vamos Rabbit!

96
00:08:19,379 --> 00:08:21,939
Vai Rabbit!
Vai!

97
00:08:22,048 --> 00:08:23,675
Travou! Travou! Travou!

98
00:08:58,818 --> 00:08:59,910
Ei Jimmy!

99
00:09:00,987 --> 00:09:01,976
Espera.

100
00:09:09,729 --> 00:09:13,028
Esquece isso, mano.
Eu te ligo amanhã.

101
00:09:13,199 --> 00:09:15,224
Tenho que voltar lá pra dentro.

102
00:09:16,302 --> 00:09:17,667
Falou, mano.

103
00:09:19,372 --> 00:09:21,203
Vai detonar eles na próxima.

104
00:09:21,341 --> 00:09:23,070
É, na próxima.

105
00:09:37,423 --> 00:09:38,890
Vai na paz, Rabbit!

106
00:10:34,280 --> 00:10:35,645
Que porra é essa?

107
00:10:36,549 --> 00:10:38,414
Que merda, Rabbit!

108
00:10:57,403 --> 00:10:58,665
Você tá bem?

109
00:11:03,476 --> 00:11:05,944
Não acha que devia ter ligado...

110
00:11:06,646 --> 00:11:08,546
... ou batido antes de entrar?

111
00:11:09,916 --> 00:11:11,645
O telefone tá desligado.

112
00:11:12,018 --> 00:11:13,280
Eu sei disso, Rabbit.

113
00:11:14,354 --> 00:11:17,755
Tenho que ir até a
compania telefônica amanhã.

114
00:11:19,492 --> 00:11:20,959
Andei meio ocupada.

115
00:11:21,594 --> 00:11:23,653
Rabbit, o que faz aqui?

116
00:11:24,163 --> 00:11:25,858
Não sabe bater?

117
00:11:31,471 --> 00:11:33,200
Eu e a Janeane terminamos.

118
00:11:33,272 --> 00:11:34,796
Sinto muito, querido.

119
00:11:35,842 --> 00:11:38,174
Achei que se dava bem com ela.

120
00:11:38,444 --> 00:11:40,639
Pegou ela com outro?

121
00:11:42,949 --> 00:11:44,780
Tenho que trabalhar de manhã...

122
00:11:44,851 --> 00:11:48,685
Você e o Future ainda estão
no Little Cesars, em Warren?

123
00:11:49,555 --> 00:11:52,149
Não, tô na New Detroit Stamping agora.

124
00:11:53,559 --> 00:11:55,356
Muito bom. Que foi?

125
00:11:56,796 --> 00:11:58,787
Foi despedido de uma pizzaria!

126
00:11:58,965 --> 00:12:01,866
- Pelo menos tenho um emprego!
- Parem!

127
00:12:03,336 --> 00:12:05,998
Lá só trabalham ex-presidiários
e mães pensionistas.

128
00:12:07,673 --> 00:12:08,799
Filho...

129
00:12:09,042 --> 00:12:11,340
... quanto tempo vai ficar aqui?

130
00:12:13,679 --> 00:12:17,706
Só umas semanas até eu
poder pagar um apartamento.

131
00:12:18,484 --> 00:12:20,076
Igual o Bob Zurowsky.

132
00:12:20,520 --> 00:12:23,148
Seus amigos ainda moram com os pais.

133
00:12:24,924 --> 00:12:26,915
Um bando de otários fodidos.

134
00:12:27,026 --> 00:12:29,494
- Vai se foder!
- Qual seu problema?

135
00:12:29,562 --> 00:12:32,497
Qual o SEU problema, cuzão?
Não vale a roupa que veste!

136
00:12:32,565 --> 00:12:35,534
- Não começa a me julgar!
- Cresçe!

137
00:12:35,601 --> 00:12:37,432
- Pára!
- É ele e não eu!

138
00:12:37,503 --> 00:12:39,403
Já enfrentei caras maiores que você!

139
00:12:39,472 --> 00:12:41,406
- Moleque do caralho!
- Pára!

140
00:12:44,077 --> 00:12:45,169
Oi Lily.

141
00:12:46,612 --> 00:12:49,445
Ei querida.
O que tá fazendo acordada?

142
00:12:49,882 --> 00:12:51,440
Você me acordou.

143
00:12:51,851 --> 00:12:53,318
Desculpa princesa.

144
00:12:54,353 --> 00:12:55,547
O que eu devia fazer?

145
00:12:55,621 --> 00:12:57,885
- Vamos pra cama.
- Canta pra mim?

146
00:12:59,459 --> 00:13:02,019
Claro que sim, vem.

147
00:13:02,628 --> 00:13:04,596
Conheço essa menina

148
00:13:05,198 --> 00:13:06,961
O nome dela é Lily

149
00:13:07,767 --> 00:13:12,033
E já passou da hora de dormir

150
00:13:14,774 --> 00:13:16,571
Ela vai deitar

151
00:13:17,610 --> 00:13:19,578
E poder sonhar

152
00:13:20,279 --> 00:13:22,110
Que não tá comigo

153
00:13:22,815 --> 00:13:25,477
Nesse trailer fedido

154
00:13:27,487 --> 00:13:29,387
Quando eu tô triste

155
00:13:30,423 --> 00:13:32,254
E não sei o que fazer

156
00:13:33,593 --> 00:13:35,288
Eu olho pra você

157
00:13:36,729 --> 00:13:37,991
E só falo...

158
00:13:42,835 --> 00:13:45,030
Boa noite princesa, hora de dormir.

159
00:13:49,642 --> 00:13:53,510
Se vai morar aqui
tem que se entender com o Greg.

160
00:13:54,313 --> 00:13:55,837
Foi ele quem começou.

161
00:13:57,116 --> 00:13:59,311
Não pode estragar isso, filho.

162
00:14:02,855 --> 00:14:05,187
- Não pode mesmo.
- Tudo bem.

163
00:14:11,264 --> 00:14:12,526
Não tem leite.

164
00:14:13,466 --> 00:14:15,525
Me dá uma carona amanhã de manhã?

165
00:14:16,536 --> 00:14:17,798
Cade o seu carro?

166
00:14:19,205 --> 00:14:20,729
Deixei com a Janeane.

167
00:14:29,615 --> 00:14:31,674
Vai me emprestar seu carro?

168
00:14:32,685 --> 00:14:33,674
Não.

169
00:14:34,987 --> 00:14:37,012
É seu presente de aniversário.

170
00:14:37,523 --> 00:14:39,286
É só daqui a duas semanas.

171
00:14:39,892 --> 00:14:40,881
Eu sei.

172
00:14:43,296 --> 00:14:46,697
Mas continua sendo
o meu coelinho, certo?

173
00:14:48,000 --> 00:14:49,399
Preciso dormir.

174
00:15:12,325 --> 00:15:14,156
Bunny, e aí mano?

175
00:15:14,927 --> 00:15:16,724
Soube de você e a Janeane.

176
00:15:19,165 --> 00:15:22,396
- Sabia que ia voltar pra casa.
- Não é minha casa.

177
00:15:22,835 --> 00:15:24,564
Por que já tá acordado?

178
00:15:24,670 --> 00:15:27,901
Já? Eu ainda nem dormi!
Vim falar sobre aquela...

179
00:15:28,107 --> 00:15:30,769
Não posso, tô atrasado pro trabalho.

180
00:15:31,077 --> 00:15:33,773
- Me dá uma carona?
- Minha mãe pegou o carro.

181
00:15:36,215 --> 00:15:38,513
Não espalha que eu voltei pra cá.

182
00:15:39,085 --> 00:15:41,986
O que aconteceu ontem à noite?
Soube que você travou.

183
00:15:42,054 --> 00:15:44,181
Falaram que você se fodeu na parada.

184
00:15:46,058 --> 00:15:48,151
Por que continua indo no The Shelter?

185
00:15:48,227 --> 00:15:52,061
Lá só tem comédia
Nenhum conseguiu contrato.

186
00:15:52,131 --> 00:15:55,100
Fica em casa.
O Wink aqui, cuida de você.

187
00:15:55,201 --> 00:15:58,432
- Tudo bem cara.
- Vou ser famoso

188
00:15:58,804 --> 00:16:01,466
e vou levar você comigo.
Você é a minha franquia!

189
00:16:01,540 --> 00:16:03,405
- Franquia?
- É!

190
00:16:03,542 --> 00:16:06,033
Eu pego uma merda de ônibus pro trabalho!

191
00:16:06,245 --> 00:16:09,806
Eu tava falando com meu parceiro
Roy Darucher.

192
00:16:10,316 --> 00:16:11,806
O produtor?

193
00:16:11,917 --> 00:16:14,044
O Roy tem contatos na 98.

194
00:16:14,987 --> 00:16:16,887
Pra que ele precisa de você?

195
00:16:17,790 --> 00:16:20,759
Talento, mano! Sabe que
essa é minha especialidade.

196
00:16:20,826 --> 00:16:22,691
Dei a dica pra ele, do Big O

197
00:16:22,762 --> 00:16:25,663
e ele tirou o cara do McDonald's.

198
00:16:25,898 --> 00:16:28,833
Roy gostou do que ouviu
pagou pela demo do negão

199
00:16:28,934 --> 00:16:32,995
e o Big O fechou um contrato.
Tudo por minha causa.

200
00:16:33,105 --> 00:16:35,869
- O Roy pagou pela demo do Big O?
- Cada centavo.

201
00:16:35,941 --> 00:16:39,399
Se acharam o "Big O" foda
espera até ouvirem o Rabbit!

202
00:16:41,414 --> 00:16:44,076
Vou construir um império
e levar você comigo.

203
00:16:44,150 --> 00:16:45,174
Você é o próximo.

204
00:16:46,786 --> 00:16:48,253
Falo com você depois.

205
00:16:48,321 --> 00:16:49,811
Me liga mais tarde.

206
00:17:36,168 --> 00:17:39,194
Estande de Tiro

207
00:18:09,577 --> 00:18:12,550
Mini golf - 19º buraco

208
00:18:16,475 --> 00:18:19,025
Em cima...
Abaixa!

209
00:18:36,629 --> 00:18:37,596
Em cima...

210
00:18:38,230 --> 00:18:39,219
Abaixa!

211
00:18:59,852 --> 00:19:02,412
- E aí Manny?
- Se atrasou hoje, Smith.

212
00:19:02,588 --> 00:19:05,182
Sim, não tive culpa
Meu carro não pegou.

213
00:19:05,324 --> 00:19:07,300
Você nunca tem culpa
Ninguém aqui tem!

214
00:19:08,594 --> 00:19:13,031
Sei que não é o melhor momento
Mas preciso que mude meu horário

215
00:19:13,265 --> 00:19:14,664
Tá de sacanagem?

216
00:19:14,767 --> 00:19:17,258
Começou a trabalhar aqui agora!
Ei Dutton...

217
00:19:19,004 --> 00:19:21,097
- Ele tá de sacanagem?
- O quê?

218
00:19:21,540 --> 00:19:23,667
Se atrasar de novo, tá despedido.

219
00:19:25,010 --> 00:19:27,808
- Procuro por John Latourno.
- Eu levo você.

220
00:19:27,947 --> 00:19:30,347
- Acho que não, Smith.
- Por aqui.

221
00:19:30,950 --> 00:19:31,974
Obrigada.

222
00:19:57,710 --> 00:20:00,201
... Os pneus continuam cantando

223
00:20:00,479 --> 00:20:02,640
- Quem ta aí?
- Greg Buehl.

224
00:20:04,216 --> 00:20:06,980
Ele tá praticamente
morando com a minha mãe.

225
00:20:08,320 --> 00:20:09,947
Se conheceram no bingo.

226
00:20:10,589 --> 00:20:11,647
Espera.

227
00:20:12,691 --> 00:20:13,817
Greg Buehl?

228
00:20:14,226 --> 00:20:16,057
Ele não estudou com a gente?

229
00:20:18,831 --> 00:20:21,698
Tenho que economizar
e dar o fora daqui.

230
00:20:22,234 --> 00:20:23,667
Isso é ridículo.

231
00:20:26,705 --> 00:20:29,674
Jimmy foi morar com sua mãe

232
00:20:31,677 --> 00:20:34,271
Porque não tem lugar pra ficar

233
00:20:36,615 --> 00:20:39,550
Agora tô de volta nesse buraco

234
00:20:41,520 --> 00:20:44,387
Com as roupas dentro de um saco

235
00:20:44,757 --> 00:20:45,746
Rima aí.

236
00:20:46,525 --> 00:20:49,722
Agora a sua casa é um trailer

237
00:20:51,597 --> 00:20:53,929
Que merda você vai fazer?

238
00:20:56,302 --> 00:20:59,066
Agora a minha casa é um trailer

239
00:21:01,373 --> 00:21:03,933
Mãe, voltei pra morar com você

240
00:21:04,243 --> 00:21:05,403
Quebra tudo!

241
00:21:05,477 --> 00:21:08,105
Meu nome é Jimmy
Seu nome é Greg Buehl

242
00:21:08,314 --> 00:21:10,908
Eu, ele e você estudamos
na mesma escola, tá ligado

243
00:21:10,983 --> 00:21:13,076
Isso não cola, tô revoltado

244
00:21:13,152 --> 00:21:15,780
Minha mãe ele comeu
E tem a mesma idade que eu

245
00:21:16,255 --> 00:21:18,086
No microfone eu tô ligado

246
00:21:18,324 --> 00:21:20,758
Olha só esse carro
Mãe, muito obrigado

247
00:21:21,226 --> 00:21:23,285
"Feliz aniversário Rabbit"

248
00:21:23,395 --> 00:21:25,625
"Esse é seu novo carro, pegue!"

249
00:21:26,131 --> 00:21:27,996
Um Delta 1928

250
00:21:28,467 --> 00:21:30,731
Essa merda não chega nem no The Shelter

251
00:21:30,936 --> 00:21:33,131
Nem posso dizer que sou de Motown

252
00:21:33,238 --> 00:21:35,502
Voltei pra área 810, tá legal?

253
00:21:35,608 --> 00:21:38,668
Agora a minha casa é um trailer

254
00:21:40,946 --> 00:21:43,005
Mãe, voltei pra morar com você.

255
00:21:43,282 --> 00:21:45,512
Jimmy, sabe que vai ter uma
batalha na semana que vem né.

256
00:21:45,584 --> 00:21:48,280
Não importa o que eles dizem.
Eu vou te inscrever.

257
00:21:48,354 --> 00:21:51,187
- Não faz isso.
- Tem que participar!

258
00:21:51,290 --> 00:21:53,190
Future, eu não sou você, mano.

259
00:21:53,692 --> 00:21:55,023
Olha pra mim.

260
00:21:55,194 --> 00:21:58,163
Quando te ouvirem
sua cor não vai fazer diferença.

261
00:21:58,931 --> 00:22:00,489
Vence umas batalhas...

262
00:22:00,599 --> 00:22:03,261
... e o 313 vai ter a
credibilidade que precisa.

263
00:22:03,335 --> 00:22:05,098
Você e eu somos os alicerces.

264
00:22:05,170 --> 00:22:09,004
Ouviu o Wink falando do produtor?

265
00:22:10,309 --> 00:22:13,608
É, ouvi aquilo.
O Wink fala muito.

266
00:22:13,679 --> 00:22:14,873
Pode ser uma chance.

267
00:22:14,947 --> 00:22:18,348
Tô tentando ficar
na boa com o Senhor...

268
00:22:18,450 --> 00:22:22,045
... e não gosto de energia
negativa no meu mundo

269
00:22:22,154 --> 00:22:25,612
mas o Wink tá mentindo.
É tudo conversa.

270
00:22:27,292 --> 00:22:30,056
Sweet home Alabama...

271
00:22:33,198 --> 00:22:34,358
Tem cigarro?

272
00:22:42,841 --> 00:22:45,639
- Ele é doente mental?
- Acidente de carro, cara.

273
00:22:46,412 --> 00:22:49,643
Deve receber uma boa indenização.

274
00:22:50,582 --> 00:22:52,379
Vai logo cara!

275
00:22:54,853 --> 00:22:56,013
Tenta agora.

276
00:22:59,491 --> 00:23:00,617
Acelera aí.

277
00:23:07,599 --> 00:23:11,558
Agora sim!
Vamos sair hoje à noite.

278
00:23:13,439 --> 00:23:15,100
- Hoje?
- É!

279
00:23:16,775 --> 00:23:19,266
Foda-se ontem, valeu?
Esquece!

280
00:23:22,114 --> 00:23:24,207
E quanto ao Senhor?

281
00:23:24,416 --> 00:23:28,079
Hoje é sábado.
Me entendo com o Senhor no domingo.

282
00:23:31,523 --> 00:23:33,923
Ei B, tenho umas batidas novas.

283
00:23:35,894 --> 00:23:38,454
Sabe o quanto gosto da sua mãe...

284
00:23:38,564 --> 00:23:41,727
Eu gosto muito mesmo da sua mãe, Rabbit.

285
00:23:41,800 --> 00:23:44,792
Mas ela não te fez favor nenhum
te dando esse carro.

286
00:23:44,937 --> 00:23:46,734
Vai se foder. Desce e vai andando.

287
00:23:46,805 --> 00:23:48,898
Pelo menos o rádio funciona.

288
00:23:49,908 --> 00:23:52,809
E a rixa entre a
costa leste e a costa oeste?

289
00:23:52,878 --> 00:23:56,712
- Temos que pôr "Mo" no mapa.
- É, a 313

290
00:23:57,416 --> 00:24:00,817
Ninguém sabe que
o código de Detroit é 313!

291
00:24:00,919 --> 00:24:02,477
313! 313!

292
00:24:02,788 --> 00:24:04,915
Você é da 810, cabeção!

293
00:24:06,158 --> 00:24:08,991
Fazemos o nosso próprio som.
Foda-se o resto.

294
00:24:09,094 --> 00:24:13,258
Fechamos um contrato, ganhamos
o disco de platina, enriquecemos...

295
00:24:13,632 --> 00:24:16,100
... e pegamos todas as putas!

296
00:24:16,168 --> 00:24:17,567
Todas as gostosas.

297
00:24:19,471 --> 00:24:21,268
Acha a minha cabeça grande?

298
00:24:31,083 --> 00:24:33,108
Por que trouxe essa merda?

299
00:24:34,119 --> 00:24:35,108
Cara!

300
00:24:36,588 --> 00:24:37,577
Atira!

301
00:24:40,092 --> 00:24:41,684
Vaca doidona!

302
00:24:43,428 --> 00:24:46,158
Vou mostrar pra vocês
como é que se atira.

303
00:24:46,265 --> 00:24:47,630
Vai, vai!

304
00:24:50,035 --> 00:24:53,004
Lá vai! Pronto, pronto!

305
00:24:57,442 --> 00:24:58,966
Pega o volante, cara.

306
00:24:59,378 --> 00:25:01,744
- O acelerador também.
- Tá comigo.

307
00:25:02,614 --> 00:25:04,775
Rabbit volta pro carro, cara.

308
00:25:06,118 --> 00:25:08,279
Acerta no ônibus! Acerta no ônibus!

309
00:25:14,960 --> 00:25:16,951
Cara, dá essa porra de arma aqui.

310
00:25:18,297 --> 00:25:20,026
Qual é a sua, cara?

311
00:25:23,635 --> 00:25:24,727
Merda!

312
00:25:26,038 --> 00:25:27,062
Caralho!

313
00:25:27,573 --> 00:25:30,167
- Joga o beck, Cheddar!
- Joga o beck!

314
00:25:33,312 --> 00:25:36,179
- O que você tá fazendo?
- A porra do carro morreu.

315
00:25:36,248 --> 00:25:37,977
Qual é, cara?

316
00:25:38,317 --> 00:25:41,047
Pretos idiotas
Falei pra não fazerem isso.

317
00:25:57,870 --> 00:26:00,361
Não quero ir pra cadeia.

318
00:26:00,439 --> 00:26:01,599
Cala a boca!

319
00:26:01,740 --> 00:26:04,709
É sério, tenho claustrofobia.

320
00:26:14,720 --> 00:26:16,847
Ficaram em choque!!

321
00:26:16,922 --> 00:26:19,083
Não, você é que ficou, seu comédia!

322
00:26:20,359 --> 00:26:23,385
Todas essas casas abandonadas!

323
00:26:23,595 --> 00:26:25,825
Como ter orgulho do seu bairro

324
00:26:25,898 --> 00:26:27,866
com essa merda do lado da sua casa?

325
00:26:27,933 --> 00:26:29,457
A prefeitura põe abaixo?

326
00:26:29,450 --> 00:26:32,955
Não! Tá ocupada construindo
cassinos e roubando nosso dinheiro.

327
00:26:32,991 --> 00:26:36,270
Pára de reclamar.
Ninguém se importa.

328
00:26:36,375 --> 00:26:38,536
Um nóia estuprou a garotinha porque

329
00:26:38,610 --> 00:26:41,374
tinha uma casa abandonada.

330
00:26:41,446 --> 00:26:43,380
- Pegaram ele, não foi?
- Foi.

331
00:26:43,949 --> 00:26:45,974
Mas o babaca já voltou pra casa.

332
00:26:46,084 --> 00:26:47,779
Filho da puta!

333
00:26:48,387 --> 00:26:52,255
- Ei Rabbit, e aí?
- Deu um curto, fica frio.

334
00:26:52,324 --> 00:26:55,725
Não entro nesse carro de novo.
É uma ratoeira.

335
00:26:55,794 --> 00:26:57,853
É, a mãe do Jimmy tá querendo matar ele.

336
00:26:57,930 --> 00:27:01,024
Ela é gostosa demais, ela ME mata!

337
00:27:01,166 --> 00:27:04,693
Pára de falar da minha mãe
e da bosta do meu carro.

338
00:27:05,137 --> 00:27:06,331
Escutei tudo.

339
00:27:08,507 --> 00:27:10,031
Dando uma de ninja.

340
00:27:11,476 --> 00:27:14,172
- B-Rabbit!
- Já tava na hora.

341
00:27:14,546 --> 00:27:16,810
Talento com motor e com microfone!

342
00:27:17,282 --> 00:27:18,874
Mulherada, tamo chegando!

343
00:27:18,951 --> 00:27:20,646
Me dá o isqueiro, DJ.

344
00:27:48,647 --> 00:27:51,541
Merda!
O que tá pegando aqui?

345
00:27:59,691 --> 00:28:01,818
- Que foi cara, ta bem?
- Tô!

346
00:28:01,893 --> 00:28:03,520
- Tem certeza?
- Tenho.

347
00:28:04,029 --> 00:28:05,724
Você é o cara, Rabbit!

348
00:28:11,837 --> 00:28:14,897
Vamo lá mano, é hora de se superar.

349
00:28:15,040 --> 00:28:17,338
... sou do Shelter, sua demente
e tô de olho na sua corrente!

350
00:28:17,409 --> 00:28:19,900
Área 313
vou enterrar vocês

351
00:28:20,012 --> 00:28:23,413
Minha rima forte
Vai encerrar sua existência

352
00:28:23,515 --> 00:28:26,075
Com veemência
Pois sua demência

353
00:28:26,151 --> 00:28:27,584
Acalma minha fúria
e te impede

354
00:28:27,652 --> 00:28:30,052
de ser devorado sem clemência!

355
00:28:30,622 --> 00:28:34,456
O 313 chegou.
O melhor de McMitten.

356
00:28:34,559 --> 00:28:37,357
DJ Iz
Solta a batida, mano.

357
00:28:37,429 --> 00:28:39,693


358
00:28:41,633 --> 00:28:44,693
Vão ouvir o individual
Metafísico astral

359
00:28:44,770 --> 00:28:47,603
O ritual de rima
da Michigan heterossexual

360
00:28:47,706 --> 00:28:50,402
Vocabulário complexo
Frases pra te deixar perplexo

361
00:28:50,475 --> 00:28:53,410
Palavras pra enfeitiçar
Que vão te esganar

362
00:28:53,478 --> 00:28:56,208
Assassinar, devastar
Temos um branquelo ou dois

363
00:28:56,314 --> 00:28:59,442
Dá o microfone pro
Rabbit te mostrar depois

364
00:28:59,651 --> 00:29:00,777
Vem cara.

365
00:29:01,620 --> 00:29:03,918
Vem cara.
Continua essa merda, vem.

366
00:29:05,457 --> 00:29:06,446
Vem.

367
00:29:08,660 --> 00:29:10,924
O neguinho aqui, agora vai mandar ver.

368
00:29:12,264 --> 00:29:13,959
Acelera um pouco aí, Iz.

369
00:29:15,167 --> 00:29:16,896
Vai mano! Se liga.

370
00:29:23,241 --> 00:29:25,903
Seu estilo é genérico
O meu é enérgico

371
00:29:26,111 --> 00:29:28,739
Falo tipo o renegado
Você precisa de cuidado

372
00:29:28,947 --> 00:29:31,609
Minha técnica é bizarra
Ela pega e te amarra

373
00:29:31,683 --> 00:29:34,345
Você já fez o ato
Agora é só um prato

374
00:29:34,519 --> 00:29:37,511
Servido por mim
É como escolhi seu fim

375
00:29:37,622 --> 00:29:40,113
É melhor me conhecer
Começa a se acostumar

376
00:29:40,258 --> 00:29:42,226
Quer batalhar com o aço?
Nem chupa uma buceta

377
00:29:42,294 --> 00:29:45,286
Parece um palhaço
Só fica na punheta

378
00:29:45,464 --> 00:29:48,365
Eu tiro uma onda
E aí, me conheceu?

379
00:29:48,467 --> 00:29:50,992
Acho que não entendeu

380
00:29:51,103 --> 00:29:53,571
Esse estilo quem fez fui eu
Como a mostarda feita pela Heinz

381
00:29:53,638 --> 00:29:56,300
Sou da New School
Você é o Busta sem o Rhymes

382
00:29:56,374 --> 00:29:58,001
Vou zoar até as frases da Times

383
00:29:58,110 --> 00:30:00,544
Sou o Sheki
Queimando um beck

384
00:30:00,645 --> 00:30:03,273
Com dez manos loucos
dentro do Chin Tiki

385
00:30:03,348 --> 00:30:05,839
Mina, quando me vir acredite

386
00:30:05,951 --> 00:30:08,476
Não é fácil ser cafetão
Até você admite

387
00:30:08,553 --> 00:30:11,113
Tudo é permitido
quando se trata das "prima"

388
00:30:11,223 --> 00:30:13,714
Mas deixa comigo
Quando se trata de rima

389
00:30:13,825 --> 00:30:16,385
Se não sabia
É só perguntar

390
00:30:16,495 --> 00:30:19,020
Mano o que é que há?
Você pode falar

391
00:30:19,164 --> 00:30:20,688
Dez manos loucos!

392
00:30:27,005 --> 00:30:28,495
Que merda cara!

393
00:30:33,370 --> 00:30:36,812
- Aí, se liga...
- Os caras do Free World chegaram!

394
00:30:36,915 --> 00:30:39,850
Eu e o Papa Doc
contra qualquer filho da puta, aqui!

395
00:30:40,197 --> 00:30:42,385
Esse cara só fala merda.

396
00:30:42,854 --> 00:30:44,000
Foda-se o Free World.

397
00:30:44,250 --> 00:30:46,850
É!
Foda-se o Free World!

398
00:30:47,726 --> 00:30:49,421
Foda-se o Free World?

399
00:30:50,061 --> 00:30:52,427
Agora as putinhas da 313 se foderam!

400
00:30:52,998 --> 00:30:54,124
Aí rolha de poço...

401
00:30:54,199 --> 00:30:55,791
Você tava fumando "Um"

402
00:30:55,867 --> 00:30:58,859
Mas eu chuto suas teta
E tiro um pernil do seu cú

403
00:30:59,437 --> 00:31:01,667
Seus amigos são frescos como flores

404
00:31:01,940 --> 00:31:04,500
O Free World vai te esmagar
E deixar vocês com muitas dores

405
00:31:04,809 --> 00:31:06,800
- Olha só o Future
- Não começa, negão.

406
00:31:06,878 --> 00:31:08,743
Se não o que, seu cuzão?

407
00:31:08,947 --> 00:31:11,882
- Quem é cuzão?
- Não dá uma de fodão, sua bicha.

408
00:31:12,551 --> 00:31:15,179
Ei Elvis!
Não vai querer entrar nessa.

409
00:31:15,587 --> 00:31:18,613
Leva seu rap de branco
pro outro lado da 8 Mile.

410
00:31:19,191 --> 00:31:21,682
Eu vi como ficou travado
no The Shelter, ontem.

411
00:31:33,772 --> 00:31:36,536
O que tá fazendo?
Abaixa isso aí!

412
00:31:36,775 --> 00:31:39,141
Sai fora!

413
00:31:40,278 --> 00:31:42,405
Calma aí. Relaxa. Vamos.

414
00:31:42,480 --> 00:31:45,244
Ei Iz. Tá tranquilo
Tá tranquilo.

415
00:31:45,317 --> 00:31:47,250
Vamos cara.
Vamos embora.

416
00:31:47,719 --> 00:31:50,119
Devia te enfiar a porrada, Cheddar!

417
00:31:55,727 --> 00:31:58,719
O que tava pensando?
Foda-se o Free World.

418
00:31:58,830 --> 00:31:59,421
Foi o Future que disse.

419
00:32:02,334 --> 00:32:05,565
Os caras do Free World
tão na Hip-Hop Shop.

420
00:32:07,505 --> 00:32:10,065
Hip-Hop Shop, quarta-feira à noite.

421
00:32:14,579 --> 00:32:17,275
Vai ser sua única chance
de chupar nós dois.

422
00:32:17,349 --> 00:32:21,308
Depois do disco de platina
não vai achar mais a gente.

423
00:32:23,688 --> 00:32:25,349
Por que te chamam de Future?

424
00:32:25,423 --> 00:32:28,415
Tive muitos apelidos...
Dos mais conceituados.

425
00:32:28,827 --> 00:32:33,821
Já fui Máximo, Bravo, Padrinho
Devastador...

426
00:32:33,965 --> 00:32:36,661
... Grandão, que pode ter dois sentidos.

427
00:32:37,269 --> 00:32:39,328
Nenhum pegou...

428
00:32:39,604 --> 00:32:42,505
... até eu começar a apresentar
batalhas no The Shelter.

429
00:32:42,674 --> 00:32:45,006
Um dia alguém disse:
Quer saber?

430
00:32:45,210 --> 00:32:48,202
Você é o futuro do hip-hop em Detroit.

431
00:32:48,813 --> 00:32:50,303
Sabe...

432
00:32:50,515 --> 00:32:54,042
... às vezes você tem que achar
o seu nome e outras vezes...

433
00:32:54,219 --> 00:32:56,050
... é o seu nome que te acha.

434
00:32:57,555 --> 00:32:59,352
Vamos fumar um beck?

435
00:32:59,557 --> 00:33:03,516
Se não respeitarmos
nossas irmãs, quem vai respeitar?

436
00:33:04,362 --> 00:33:06,296
Estamos humilhando a nós mesmos.

437
00:33:07,065 --> 00:33:09,950
Ele é meu irmão.
Ele não gosta de buceta.

438
00:33:11,870 --> 00:33:15,636
Me ensina a fazer rimas.
Não é assim que se pega mulher?

439
00:33:17,208 --> 00:33:18,470
Deixa eu sair.

440
00:33:18,877 --> 00:33:20,868
Ei, ei espera!
Desculpa mano, desculpa!

441
00:33:22,013 --> 00:33:25,141
Só soube ontem que o Papa
e o LC tavam nessa.

442
00:33:26,751 --> 00:33:28,548
Só to com eles pra promover

443
00:33:28,620 --> 00:33:31,054
um show na Hip-Hop Shop.

444
00:33:31,156 --> 00:33:33,181
Aquelas bichas do Free World?

445
00:33:38,496 --> 00:33:40,225
Se ligou no que eu disse?

446
00:33:41,533 --> 00:33:43,865
Outros vão se apresentar além deles.

447
00:33:44,703 --> 00:33:46,261
Se quiser, largo eles.

448
00:33:46,404 --> 00:33:48,429
Não quero você bravo comigo.

449
00:33:48,540 --> 00:33:50,167
Faz o que quiser.

450
00:33:50,241 --> 00:33:52,004
É, faz o que quiser.

451
00:33:55,447 --> 00:33:57,278
Se dê o respeito, irmã.

452
00:34:00,618 --> 00:34:02,449
Droga, nunca cala essa boca?

453
00:34:05,256 --> 00:34:06,985
Por que tudo isso, cara?

454
00:34:07,058 --> 00:34:08,320
Droga, Future.

455
00:34:08,793 --> 00:34:10,886
Qual o problema dele?

456
00:34:11,062 --> 00:34:12,222
Do Future?

457
00:34:13,131 --> 00:34:15,065
Ele acha que você só fala merda.

458
00:34:15,133 --> 00:34:18,534
Quem é ele para dizer o que é certo?
Apresentador de batalhas?

459
00:34:19,204 --> 00:34:20,831
Aquela não é a Janeane?

460
00:34:25,810 --> 00:34:27,539
Pensei que tava grávida.

461
00:34:30,815 --> 00:34:33,477
Fui.
Vou ficar lá fora.

462
00:34:36,121 --> 00:34:37,247
Sozinho!

463
00:34:56,040 --> 00:34:58,531
Essa é sua chance garota, vai lá.

464
00:35:06,317 --> 00:35:08,148
Você é o Jimmy Smith Junior...

465
00:35:10,288 --> 00:35:11,550
Meu nome é Alex.

466
00:35:13,291 --> 00:35:15,418
Achou o cara que tava procurando?

467
00:35:15,493 --> 00:35:17,552
- Que cara?
- Na fábrica.

468
00:35:18,229 --> 00:35:20,891
Era meu irmão.
Fui pedir o carro emprestado.

469
00:35:24,469 --> 00:35:26,662
Soube que você é um rapper do caralho.

470
00:35:26,738 --> 00:35:28,672
Rapper "do caralho"?

471
00:35:28,973 --> 00:35:30,531
Quem te disse isso?

472
00:35:30,708 --> 00:35:32,141
É o que dizem.

473
00:35:32,877 --> 00:35:36,040
Se é "do caralho"
por que tá naquela furada?

474
00:35:36,481 --> 00:35:39,541
- Seu irmão trabalha lá.
- Meu irmão é um fodido.

475
00:35:40,718 --> 00:35:41,707
E você?

476
00:35:41,820 --> 00:35:45,187
Trabalho no Intermezzo
e economizo pra sair daqui.

477
00:35:45,256 --> 00:35:47,986
Tirar prato sujo é melhor
que moldar pára-choque.

478
00:35:48,059 --> 00:35:49,993
Não vou ficar muito tempo lá.

479
00:35:50,228 --> 00:35:52,025
- Pra onde vai?
- Nova York.

480
00:35:52,564 --> 00:35:54,828
Ganhei um concurso de modelo.

481
00:35:54,999 --> 00:35:58,435
Um juiz disse que me
ajudava se eu tivesse um book.

482
00:35:58,937 --> 00:36:00,529
E se não for verdade?

483
00:36:02,006 --> 00:36:03,769
Eu só quero chegar lá.

484
00:36:04,843 --> 00:36:08,074
Ei Rabbit! Você e a sua amiga
tão a fim de um after hours?

485
00:36:09,781 --> 00:36:10,770
"Rabbit"

486
00:36:11,716 --> 00:36:13,707
Vou perguntar pras minhas amigas.

487
00:36:23,795 --> 00:36:25,126
Onde vamos?

488
00:36:25,396 --> 00:36:26,590
Pra minha casa.

489
00:36:27,365 --> 00:36:29,697
- E a sua mãe?
- Hora extra.

490
00:36:30,702 --> 00:36:32,294
O after hours é lá?

491
00:36:32,604 --> 00:36:33,901
Claro que é!

492
00:36:35,874 --> 00:36:37,466
Podemos ir com você?

493
00:36:43,147 --> 00:36:46,750
- Por que te chamam de Rabbit?
- Porque transa rápido como um coelho.

494
00:36:49,320 --> 00:36:50,912
Tira a mão do meu saco!

495
00:36:51,289 --> 00:36:52,950
Pra que essa baixaria?

496
00:36:53,258 --> 00:36:54,316
Jimmy!

497
00:36:58,997 --> 00:37:01,795
- Que foi, cara?
- Foi mal, galera.

498
00:37:02,066 --> 00:37:03,499
Você tem um contrato?

499
00:37:03,568 --> 00:37:06,435
Ainda não, mas tô
trabalhando num lance pra ele.

500
00:37:07,572 --> 00:37:09,267
Uma demo na MCA.

501
00:37:10,008 --> 00:37:12,636
- Sério?
- É mas eu tava...

502
00:37:12,844 --> 00:37:16,780
Se quer ver o Jimmy rimar
vai na próxima batalha do The Shelter.

503
00:37:17,582 --> 00:37:18,879
Ele é o melhor!

504
00:37:19,350 --> 00:37:20,578
Cala a boca!

505
00:37:20,652 --> 00:37:22,552
- Quando vai ser?
- Sexta à noite.

506
00:37:22,620 --> 00:37:23,609
É?

507
00:37:24,188 --> 00:37:25,348
Posso ir?

508
00:37:26,291 --> 00:37:28,486
Não vou batalhar na sexta-feira.

509
00:37:28,860 --> 00:37:31,124
Vai, se ela for.

510
00:37:32,030 --> 00:37:34,055
Você quer provar que é o melhor.

511
00:37:34,265 --> 00:37:36,028
Tá legal, mas não me pressiona.

512
00:37:36,100 --> 00:37:38,591
Todos temos que ser pressionados às vezes.

513
00:37:40,471 --> 00:37:41,870
Foi mal, desculpa.

514
00:37:43,274 --> 00:37:45,105
Vai deixar ele te pressionar?

515
00:37:45,176 --> 00:37:47,610
Nunca vai conseguir me pegar.

516
00:37:47,812 --> 00:37:49,609
"Sai da minha frente doidão"

517
00:37:50,048 --> 00:37:52,346
Limpem os pés. Ei, limpem os pés!

518
00:38:01,793 --> 00:38:02,919
Gosta dela?

519
00:38:04,128 --> 00:38:06,221
Ela vai embora de Detroit.

520
00:38:06,331 --> 00:38:08,822
Mano, dá um tempo.
Todas dizem a mesma coisa.

521
00:38:09,867 --> 00:38:12,165
Não... Ela é diferente.

522
00:38:14,200 --> 00:38:16,675
Aí cara, aquela mina
chupou vocês dois mesmo?

523
00:38:18,142 --> 00:38:19,871
Sou um pecador "James".

524
00:38:20,044 --> 00:38:22,444
Vem comigo pra igreja amanhã de manhã.

525
00:38:28,920 --> 00:38:32,321
Vi você falando com
o Papa Doc no Chin Tiki.

526
00:38:34,025 --> 00:38:36,516
- Como conhece ele?
- O Clarence?

527
00:38:36,928 --> 00:38:39,761
Ele estudou na Cranbrook
com o irmão da Christine.

528
00:38:40,932 --> 00:38:43,196
- Quer dançar?
- Agora não.

529
00:38:44,102 --> 00:38:47,003
Foda-se o Wink cara, ele
quer colocar a gente contra.

530
00:38:47,171 --> 00:38:49,503
Aquele falso, metido a fodão.

531
00:38:52,210 --> 00:38:55,907
- Nada contra uma demo de graça.
- Mas você fica com o rabo preso, Jimmy.

532
00:38:56,014 --> 00:38:59,177
O 313 é sério.
O Wink fala demais.

533
00:39:00,385 --> 00:39:02,353
... É a cidade ignorando
as necessidades do povo.

534
00:39:02,420 --> 00:39:04,547
A mídia devia explorar isso.

535
00:39:04,622 --> 00:39:07,785
Vai acontecer de novo e
a prefeitura não tá nem aí.

536
00:39:08,393 --> 00:39:10,224
De que porra ele ta falando?

537
00:39:10,294 --> 00:39:13,058
Da casa onde a mina foi estuprada.

538
00:39:13,364 --> 00:39:15,457
É chamada de "atração fatal"

539
00:39:15,600 --> 00:39:19,969
Não estaria aí se fosse
do outro lado da 8 Mile.

540
00:39:20,705 --> 00:39:22,263
Podia ter sido a Lily.

541
00:39:32,283 --> 00:39:34,877
Vamos derrubar essa merda!

542
00:39:35,086 --> 00:39:36,553
Foi o que eu disse.

543
00:39:37,622 --> 00:39:39,283
Isso mesmo cara!

544
00:39:39,590 --> 00:39:41,922
Vamos tocar fogo nessa porra!

545
00:39:43,294 --> 00:39:45,922
Isso é a própria
definição de "atração fatal"

546
00:39:47,331 --> 00:39:50,459
- Rock, vou queimar essa merda.
- Tô atrás de você.

547
00:39:50,935 --> 00:39:52,562
É isso aí.

548
00:39:53,271 --> 00:39:54,829
Achei que tinha fósforo.

549
00:39:54,906 --> 00:39:56,237
Pegou meu isqueiro?

550
00:39:56,307 --> 00:39:58,298
- Eu te devolvi.
- Eu tenho.

551
00:39:58,409 --> 00:40:00,502
Espera, o que vai fazer?

552
00:40:13,291 --> 00:40:14,986
Que porra é essa?

553
00:40:15,359 --> 00:40:17,452
Vou te enfiar a porrada, Cheddar!

554
00:40:45,623 --> 00:40:46,612
Queima!

555
00:40:49,527 --> 00:40:52,121
Eu toquei fogo na casa!

556
00:41:01,539 --> 00:41:03,063
O telhado! O telhado!

557
00:41:03,174 --> 00:41:05,540
O telhado tá queimando!

558
00:41:05,643 --> 00:41:09,409
Não precisamos de água
deixa essa porra queimar!

559
00:41:09,514 --> 00:41:12,176
Queima, porra! Queima!

560
00:41:12,683 --> 00:41:14,173
Chega a ser bonito.

561
00:41:15,520 --> 00:41:18,546
Quando eu era pequeno
queria morar numa casa assim.

562
00:41:19,390 --> 00:41:21,187
Do jeito que ela era antes.

563
00:41:22,260 --> 00:41:23,887
Mora com a sua família?

564
00:41:24,662 --> 00:41:26,687
Saí de casa assim que pude.

565
00:41:28,366 --> 00:41:30,095
Quando eu tinha 17 anos.

566
00:41:31,035 --> 00:41:32,093
E você?

567
00:41:34,438 --> 00:41:35,837
Foi parecido.

568
00:41:44,081 --> 00:41:45,946
Quando for gravar sua demo...

569
00:41:47,385 --> 00:41:49,080
... vou adorar estar lá.

570
00:41:54,258 --> 00:41:56,852
Ei garota! Ta bem quente pra você?

571
00:41:59,864 --> 00:42:01,593
Você vai ser famoso.

572
00:42:03,367 --> 00:42:05,198
É um pressentimento.

573
00:42:06,037 --> 00:42:07,197
Vamos Alex.

574
00:42:08,773 --> 00:42:10,206
Até mais.

575
00:42:10,908 --> 00:42:11,932
Até.

576
00:42:15,146 --> 00:42:17,614
Cheddar, vamos nessa!
Anda!

577
00:42:27,325 --> 00:42:29,156
... mosquito chato.

578
00:42:29,260 --> 00:42:30,420
Vamos ver...

579
00:42:30,628 --> 00:42:33,791
... É, e o espelho disse:
Você não rainhazinha...

580
00:42:34,098 --> 00:42:35,087
Merda!

581
00:42:35,499 --> 00:42:36,591
Que foi?

582
00:42:37,802 --> 00:42:40,737
Vamos ser despejados. Caralho!

583
00:42:42,340 --> 00:42:44,934
Mãe, olha como fala na frente da Lily!

584
00:42:46,410 --> 00:42:48,537
Não posso deixar o Greg descobrir.

585
00:42:51,315 --> 00:42:52,407
Foda-se o Greg.

586
00:42:54,986 --> 00:42:56,317
Tudo bem.

587
00:42:57,321 --> 00:42:59,118
Atrasei 3 meses de aluguel.

588
00:43:01,525 --> 00:43:03,993
- Temos que arranjar o dinheiro.
- Como assim, "temos"?

589
00:43:04,328 --> 00:43:07,195
Se quer morar aqui
tem que começar a ajudar.

590
00:43:07,298 --> 00:43:10,358
E a indenização do Greg?
Pega o dinheiro com ele.

591
00:43:10,635 --> 00:43:11,727
Não posso.

592
00:43:13,037 --> 00:43:16,029
Ele vai falar pra eu
e a Lily irmos morar com ele.

593
00:43:16,207 --> 00:43:18,801
Ele é legal, não posso assustar ele.

594
00:43:18,876 --> 00:43:20,935
Mãe, pára de viver essa vida!

595
00:43:22,213 --> 00:43:25,444
Se gostasse da Lily
ia trabalhar e parava de vadiar.

596
00:43:26,817 --> 00:43:29,308
Preciso ir.
Vou me atrasar pro trabalho.

597
00:43:34,225 --> 00:43:37,319
O que tá fazendo
de tão bom na sua vida, Rabbit?

598
00:43:48,472 --> 00:43:50,440
O Wink tá tentando um acordo...

599
00:43:50,508 --> 00:43:52,442
pra conseguir um estúdio de graça...

600
00:43:52,877 --> 00:43:54,208
... e gravar minha demo.

601
00:43:56,514 --> 00:43:57,481
É.

602
00:43:58,849 --> 00:43:59,941
Certo!

603
00:44:01,886 --> 00:44:02,875
Tchau querida.

604
00:44:04,422 --> 00:44:07,357
Alex Latourno
Quente como o inferno

605
00:44:07,758 --> 00:44:09,487
Mais que uma boca de fumo

606
00:44:09,660 --> 00:44:11,025
Queima por dentro

607
00:44:29,947 --> 00:44:31,209
Em cima... Abaixar!

608
00:44:35,119 --> 00:44:38,247
Por que o Manny pega
no meu pé toda hora, cara?

609
00:44:39,623 --> 00:44:41,955
Porque você deve dar
motivos pra isso.

610
00:44:42,793 --> 00:44:44,317
Siga as regras, cara.

611
00:44:45,296 --> 00:44:48,857
Faz seu trampo...
E cala a boca.

612
00:44:51,702 --> 00:44:52,760
Em cima...

613
00:44:54,605 --> 00:44:55,629
Abaixar!

614
00:45:06,450 --> 00:45:07,974
Por que não me ligou?

615
00:45:08,953 --> 00:45:11,581
Não posso falar aqui
senão eles me demitem.

616
00:45:11,722 --> 00:45:13,189
Sou sua namorada.

617
00:45:13,791 --> 00:45:17,386
Não é não, terminamos.
Ligo pra você depois.

618
00:45:17,495 --> 00:45:19,554
Foi embora sem dizer nada.

619
00:45:19,830 --> 00:45:21,559
Deixei o carro pra você.

620
00:45:21,665 --> 00:45:23,963
Foi porque eu disse que tava grávida?

621
00:45:24,550 --> 00:45:26,750
Qual é Janeane, eu sei que
aquilo era palhaçada sua.

622
00:45:26,937 --> 00:45:29,337
Precisa ir.

623
00:45:29,440 --> 00:45:31,931
Me diz porque foi embora e eu vou.

624
00:45:32,009 --> 00:45:35,843
Não é por sua causa tá legal?
Sou eu, meus problemas. Tinha que ir.

625
00:45:35,913 --> 00:45:36,971
Por quê?

626
00:45:37,081 --> 00:45:39,106
- Tá fugindo de que ?
- De nada!

627
00:45:39,283 --> 00:45:40,580
Quer ir embora?

628
00:45:46,290 --> 00:45:48,918
Sabe que todo mundo te chama
de fracassado desde aquela noite?

629
00:45:49,093 --> 00:45:51,493
- Quem?
- Todo mundo.

630
00:45:52,029 --> 00:45:54,327
Dizem que travou e
saiu do palco debaixo de vaia.

631
00:45:54,398 --> 00:45:55,865
Foda-se! Vai pra casa!

632
00:46:02,006 --> 00:46:03,337
O que foi?

633
00:46:03,874 --> 00:46:05,774
Desculpa Manny, não foi minh...

634
00:46:06,944 --> 00:46:08,411
Não vai acontecer de novo.

635
00:46:09,013 --> 00:46:11,982
Ótimo. Não traga problemas pra cá.

636
00:46:13,717 --> 00:46:15,446
Agora volte ao trabalho.

637
00:46:18,000 --> 00:46:20,647
Rakim foi o 1º rapper
com letras complexas.

638
00:46:20,720 --> 00:46:24,386
Mas juntando batida e letra
o Biggie é melhor.

639
00:46:24,462 --> 00:46:28,990
Quando falam em letra complexa
não podem esquecer do Tupac.

640
00:46:29,066 --> 00:46:30,158
Foda-se o Tupac!

641
00:46:30,234 --> 00:46:33,328
Mano, o Pac é o
letrista mais foda por aí!

642
00:46:33,504 --> 00:46:35,131
Ele tá certo, cara.

643
00:46:35,206 --> 00:46:37,299
- E os Beasties?
- Fodam-se!

644
00:46:37,374 --> 00:46:39,467
Como pode mencionar esses caras?

645
00:46:39,543 --> 00:46:41,568
Eles fazem um lance sério.

646
00:46:41,679 --> 00:46:44,842
Eu sei qual é o "lance sério" deles.

647
00:46:44,915 --> 00:46:46,473
Não gosto dos Beasties mas

648
00:46:46,550 --> 00:46:48,984
é mais fácil um branco se dar bem

649
00:46:49,053 --> 00:46:49,985
no meio dos negros. Certo B?

650
00:46:52,590 --> 00:46:54,057
Pode crer, verdade.

651
00:46:59,830 --> 00:47:02,025
- O que tá fazendo cara?
- Rabbit!

652
00:47:03,033 --> 00:47:04,398
Merda!

653
00:47:05,503 --> 00:47:07,562
Relaxa, Rabbit. Te dou cobertura!

654
00:47:13,344 --> 00:47:14,743
Ei, e aí B?

655
00:47:16,080 --> 00:47:17,809
Quer encarar a gente?

656
00:47:20,751 --> 00:47:22,912
Me larga!

657
00:47:24,121 --> 00:47:25,179
Me larga!

658
00:47:35,299 --> 00:47:36,459
Calma cara.

659
00:47:48,779 --> 00:47:50,474
Quer encarar a gente?

660
00:47:50,748 --> 00:47:51,908
Quer?

661
00:47:51,982 --> 00:47:55,145
O que tá fazendo?
Onde arranjou isso?

662
00:47:56,287 --> 00:47:57,584
É da minha mãe.

663
00:47:57,721 --> 00:48:00,884
Larga isso antes que você mate alguém!

664
00:48:01,458 --> 00:48:02,755
O Pap Doc tem uma!

665
00:48:02,826 --> 00:48:03,952
Larga isso!

666
00:48:05,829 --> 00:48:07,228
Cara, abaixa isso.

667
00:48:07,331 --> 00:48:08,389
Vai, Chedd.

668
00:48:11,669 --> 00:48:12,761
Tudo bem.

669
00:48:13,170 --> 00:48:14,933
- Que porra é essa?
- Merda!

670
00:48:19,009 --> 00:48:20,442
Vamos sair fora.

671
00:48:21,278 --> 00:48:22,302
Merda!

672
00:48:23,781 --> 00:48:25,681
Temos que ir pro hospital.

673
00:48:25,783 --> 00:48:27,080
- Cade as chaves?
- Traz o carro!

674
00:48:28,953 --> 00:48:31,945
Tenho que apertar. Não pensa na dor!

675
00:48:32,022 --> 00:48:34,616
Meu Deus, ele atirou no próprio pau!

676
00:48:34,692 --> 00:48:37,092
- Atirei?
- Cara, cala a boca!

677
00:48:37,861 --> 00:48:40,329
Pega a Gratiot pra McDual.

678
00:48:40,431 --> 00:48:42,365
- Eu sei como chegar lá!
- Então vai!

679
00:48:42,433 --> 00:48:44,526
O Rabbit, vai me ensinar a rimar.

680
00:48:44,602 --> 00:48:46,536
Por que tava armado, cara?

681
00:48:46,804 --> 00:48:49,136
Por que tava com aqueles putos?

682
00:48:49,206 --> 00:48:51,174
Tenho um show com eles!

683
00:48:51,275 --> 00:48:53,368
Cala a boca todo mundo!

684
00:48:53,510 --> 00:48:54,534
Mc Bob.

685
00:48:55,613 --> 00:48:57,103
- O que?
- Mc Bob.

686
00:48:57,681 --> 00:48:59,945
- O que quer dizer?
- É um bom nome?

687
00:49:00,284 --> 00:49:01,774
E Cheddar Bob?

688
00:49:01,852 --> 00:49:03,683
Gosto de Mc Bob. Certo?

689
00:49:04,822 --> 00:49:06,551
É. Mc Bob.

690
00:49:07,224 --> 00:49:09,886
... consegui tirar o gordo
do McDonald's.

691
00:49:11,028 --> 00:49:14,395
O Roy vai entrevistar
ele na JLB e eu vô tá lá.

692
00:49:14,798 --> 00:49:16,459
Vai rolar!

693
00:49:16,700 --> 00:49:19,794
Falaram que atingiu
uma artéria mas vai ficar bem.

694
00:49:20,070 --> 00:49:21,731
Boa notícia, cara.

695
00:49:21,839 --> 00:49:23,329
Onde você tava?

696
00:49:23,407 --> 00:49:26,394
- Orando. Ele tá bem?
- Sim.

697
00:49:26,644 --> 00:49:28,202
Vamos cara.

698
00:49:28,746 --> 00:49:31,442
Wink contou como começou
a trabalhar com Roy Darucher.

699
00:49:31,515 --> 00:49:33,039
Isso é fóda cara!

700
00:49:38,389 --> 00:49:40,550
Ele vai fazer uma entrevista na JLB.

701
00:49:41,392 --> 00:49:43,519
Por que tá ouvindo esse palhaço?

702
00:49:43,894 --> 00:49:44,883
O quê?

703
00:49:45,029 --> 00:49:46,929
Você me ouviu, palhaço.

704
00:49:49,933 --> 00:49:52,231
Por que você é assim?

705
00:49:52,536 --> 00:49:55,004
O contrato é bom pra ele.
É coisa séria.

706
00:49:56,241 --> 00:50:00,137
É coisa séria? Igual quando falou
que seu primo trabalhava pro Dr. Dre?

707
00:50:00,210 --> 00:50:02,041
Ou quando andava

708
00:50:02,179 --> 00:50:05,046
com o pessoal do escritório
do Russell Simmons?

709
00:50:05,716 --> 00:50:07,707
- Ou quando...
- Cala essa boca!

710
00:50:08,352 --> 00:50:10,513
Por que tá sempre me enchendo o saco?

711
00:50:11,055 --> 00:50:13,546
Será que é porque eu tô me dando bem?

712
00:50:13,924 --> 00:50:16,950
Ou é porque só apresentou
batalhas nos últimos 2 anos?

713
00:50:17,361 --> 00:50:18,760
Seu otário.

714
00:50:18,862 --> 00:50:21,387
- Quem é que...
- Ei, relaxa.

715
00:50:21,465 --> 00:50:24,901
Que porra é essa?
Brigando por causa disso agora?

716
00:50:24,968 --> 00:50:27,266
Sei o que tá fazendo pra nós.

717
00:50:27,371 --> 00:50:28,770
Ah, vai chupar um pau!

718
00:50:28,906 --> 00:50:30,271
Seu viadinho!

719
00:50:30,574 --> 00:50:31,700
Chega disso!

720
00:50:31,975 --> 00:50:35,570
O Cheddar tá no hospital
e vocês brigando por causa disso?

721
00:50:36,413 --> 00:50:37,880
São dois pau no cú mesmo!

722
00:50:49,760 --> 00:50:51,352
Esquece esse carro, B.

723
00:50:53,230 --> 00:50:55,494
Levo você pro trabalho amanhã.

724
00:50:56,467 --> 00:50:58,230
... É um engano.

725
00:50:58,302 --> 00:51:00,998
Não tenho nenhuma garota de cor
na minha turma...

726
00:51:01,338 --> 00:51:03,966
... Ali está a Sarah Jane.
É a minha filha.

727
00:51:04,241 --> 00:51:06,004
... Quer dizer Sarah Jane Johnson?

728
00:51:06,076 --> 00:51:08,135
Sim senhora. Sou a sra. Johnson...

729
00:51:10,147 --> 00:51:12,513
... Sarah Jane, trouxe isto para você.

730
00:51:18,155 --> 00:51:19,679
Ganhou no bingo hoje?

731
00:51:21,091 --> 00:51:22,080
Não.

732
00:51:22,693 --> 00:51:24,217
Já gravou sua demo?

733
00:51:26,630 --> 00:51:27,995
O que aconteceu?

734
00:51:28,198 --> 00:51:31,929
Cheddar Bob sofreu um
acidente mas tá bem... Eu tô bem.

735
00:51:33,771 --> 00:51:35,466
Você e esses seus amigos!

736
00:51:35,539 --> 00:51:37,336
Mãe, não começa por favor.

737
00:51:38,041 --> 00:51:40,032
A noite foi muito longa.

738
00:51:40,144 --> 00:51:41,509
Me conta.

739
00:51:43,514 --> 00:51:45,641
Eu e Greg estamos com problemas.

740
00:51:45,816 --> 00:51:47,545
Ele sabe do despejo?

741
00:51:47,651 --> 00:51:48,618
Não.

742
00:51:49,386 --> 00:51:52,150
- Não vai receber a indenização.
- Vai sim.

743
00:51:54,191 --> 00:51:55,920
É a nossa vida sexual.

744
00:51:56,360 --> 00:51:58,123
Não quero ouvir essa merda.

745
00:51:58,195 --> 00:52:00,356
É boa, é boa mesmo.

746
00:52:01,498 --> 00:52:02,795
Ele não gosta...

747
00:52:02,866 --> 00:52:04,458
Mãe, não quero ouvir isso!

748
00:52:04,535 --> 00:52:06,093
Greg não quer me chupar.

749
00:52:06,170 --> 00:52:07,228
Mãe!

750
00:52:25,656 --> 00:52:26,680
Ei Sol.

751
00:52:27,524 --> 00:52:30,220
Já pensou no momento
em que vai dizer "chega"?

752
00:52:32,396 --> 00:52:36,594
Quando vai parar de viver aqui.
E começar a viver aqui?

753
00:52:39,570 --> 00:52:41,595
São 7:30 da manhã, mano.

754
00:52:48,946 --> 00:52:51,380
Agradece sua mãe pelo carro.

755
00:53:04,528 --> 00:53:08,692
Tô ficando cansada
Da porra do aço moldar

756
00:53:08,799 --> 00:53:11,632
A gente só tem 30 min
pra poder almoçar.

757
00:53:12,636 --> 00:53:15,002
Tanta dor no corpo
pra um ganho irrisório

758
00:53:15,072 --> 00:53:17,802
E comer essa merda
Que fazem no refeitório.

759
00:53:18,809 --> 00:53:21,471
Horror de humor
Horror de comida

760
00:53:21,645 --> 00:53:24,273
Não devia ter vindo.
Preciso resolver minha vida!

761
00:53:24,448 --> 00:53:27,542
Não acredito que tô ouvindo
tanta reclamação

762
00:53:27,618 --> 00:53:30,815
Da Vanessa aqui da
New Detroit Stamping, mermão.

763
00:53:31,255 --> 00:53:34,122
Come sua comida
E volta logo a trabalhar

764
00:53:34,224 --> 00:53:37,216
Não pensa que esse rap ridículo
Vai funcionar.

765
00:53:37,961 --> 00:53:40,896
Olha só pra vocês
Igual idiotas congelando

766
00:53:40,998 --> 00:53:43,728
Nesse lugar nojento
com a comida esfriando.

767
00:53:43,800 --> 00:53:46,132
Quem tá a fim de ser humilhado?

768
00:53:46,270 --> 00:53:49,137
Destilo veneno pra todo lado
Tá ligado?

769
00:53:49,239 --> 00:53:52,936
Olha só esse rolha de poço
Que mané feioso

770
00:53:53,143 --> 00:53:56,408
Seu pai devia ter parado
E colocado o que tava no bolso

771
00:53:56,580 --> 00:53:59,014
Pára de rimar, Vanessa
E faz o seu trabalho

772
00:53:59,116 --> 00:54:01,641
Larga sua rima no frio do assoalho.

773
00:54:01,752 --> 00:54:04,949
Por falar no frio que passou
Olha só o fresco do Paul

774
00:54:05,656 --> 00:54:08,489
Quando ele viaja
Leva até calcinha

775
00:54:08,592 --> 00:54:10,822
Da Victoria's Secret
Feita de rendinha

776
00:54:10,928 --> 00:54:13,522
Se 10 caras gozassem
Aquilo tudo você bebia.

777
00:54:18,000 --> 00:54:20,999
Aí cheguei!
E deixa quieto, o cara gay

778
00:54:21,204 --> 00:54:23,263
Principalmente essa bicha
Sem grana, que eu citei

779
00:54:23,340 --> 00:54:24,466
Né loca?

780
00:54:25,275 --> 00:54:26,606
Seu estilo é uma bosta

781
00:54:26,677 --> 00:54:29,874
E eu ganho a mais
Fazendo o que você não gosta.

782
00:54:30,314 --> 00:54:31,645
Mano, senta aí!

783
00:54:31,782 --> 00:54:34,683
Por que tá na fila?
Se não tem grana pra comida!

784
00:54:35,652 --> 00:54:37,483
Escutem só isso
Yo, Yo...

785
00:54:37,721 --> 00:54:40,212
Com o salário todo
Só comprou um bolo

786
00:54:41,525 --> 00:54:44,187
Seu verme homossexual
Com você eu não faço trato

787
00:54:44,628 --> 00:54:46,493
O Paul é gay
Mas você é viado

788
00:54:46,563 --> 00:54:48,531
Ele assume
Você nem se arrisca

789
00:54:48,699 --> 00:54:51,532
O cara tá com fome
Alguém lhe dê uma isca!

790
00:54:52,836 --> 00:54:54,827
Mike, não sei o que te disseram

791
00:54:54,972 --> 00:54:57,167
Mas essas tranças já eram

792
00:54:57,407 --> 00:54:59,875
Quer sair do emprego
Mas não consegue

793
00:54:59,977 --> 00:55:02,639
Tá plantado na fábrica
E assim se segue

794
00:55:03,814 --> 00:55:05,645
Olha só pra sua bota

795
00:55:05,816 --> 00:55:07,841
Com elas voce vai mas não volta

796
00:55:09,553 --> 00:55:11,282
Suas rimas não tem chances

797
00:55:11,388 --> 00:55:14,152
Parece um rapper nervoso
Que nunca cantou antes

798
00:55:14,858 --> 00:55:17,053
Por que tá zoando o gay

799
00:55:17,160 --> 00:55:19,720
Se é você que tem HIV, que eu sei

800
00:55:20,597 --> 00:55:23,088
Já acabei com o palhaço
Tô sem paciência

801
00:55:23,166 --> 00:55:25,691
Foda-se, vou deixar a mina
fazer você pedir clemência!

802
00:55:28,205 --> 00:55:31,333
Um cara assim
mulher boa não pega não

803
00:55:31,408 --> 00:55:34,206
Otário, vai tocar uma!
Você só goza na sua mão...

804
00:55:35,245 --> 00:55:36,872
Tá procurando seu irmão?

805
00:55:36,947 --> 00:55:38,039
Tava.

806
00:55:42,252 --> 00:55:44,447
Quer fazer alguma coisa hoje à noite?

807
00:55:44,788 --> 00:55:47,416
Tá me convidando pra sair Jimmy Smith Jr.?

808
00:55:49,459 --> 00:55:50,892
Na verdade eu tô sim.

809
00:55:52,596 --> 00:55:54,587
Me leva pra algum lugar agora.

810
00:55:58,602 --> 00:55:59,626
Vem.

811
00:56:06,777 --> 00:56:08,039
Onde vamos?

812
00:58:40,630 --> 00:58:42,621
Você foi foda lá fora.

813
00:58:44,134 --> 00:58:45,624
Na fila do almoço?

814
00:58:46,203 --> 00:58:48,228
E naquela noite lá no Chin Tiki.

815
00:58:48,705 --> 00:58:50,605
E o lance da demo com o Wink...

816
00:58:51,608 --> 00:58:53,508
Vai assinar um contrato logo.

817
00:58:54,644 --> 00:58:55,770
Sinto isso.

818
00:58:57,214 --> 00:58:59,512
Tava no estacionamento naquela noite?

819
00:59:00,650 --> 00:59:02,481
Meus amigos acham você louco.

820
00:59:02,552 --> 00:59:04,383
Seus amigos nem me conhecem!

821
00:59:12,495 --> 00:59:14,019
Não tem ninguém aqui.

822
00:59:14,164 --> 00:59:16,064
Não acredito que já deram alta!

823
00:59:16,132 --> 00:59:19,226
Sem plano de saúde
o hospital fode com você.

824
00:59:19,569 --> 00:59:21,469
Onde mais ele podia tá?

825
00:59:21,605 --> 00:59:23,436
Graças a Deus que tá vivo!

826
00:59:23,506 --> 00:59:26,202
Não, graças a Deus
que não arrancou o pau fora!

827
00:59:26,843 --> 00:59:29,607
Por isso os negros precisam de contrato.

828
00:59:29,679 --> 00:59:32,409
As gravadoras dão os benefícios.

829
00:59:32,749 --> 00:59:36,150
Mano, com um contrato a gente
não precisa de porra benefício.

830
00:59:36,486 --> 00:59:39,580
Vamos ter Bentleys e Benjamins.
Não Blue Cross e Blue Shield.

831
00:59:39,689 --> 00:59:41,680
Não ligo pra nada disso.

832
00:59:41,791 --> 00:59:44,123
Só quero ouvir o 313 batendo no som

833
00:59:44,194 --> 00:59:45,786
com uma daquelas músicas na JLB!

834
00:59:45,862 --> 00:59:49,298
Temos que economizar
investir em títulos

835
00:59:49,366 --> 00:59:50,765
e abrir o nosso estúdio.

836
00:59:50,834 --> 00:59:53,394
- Investir?
- Deixa eu te perguntar, mano...

837
00:59:53,870 --> 00:59:55,269
Você é mesmo meu irmão?

838
00:59:55,338 --> 00:59:58,865
Precisamos é de putas
e carrões, nada de investir!

839
00:59:58,975 --> 01:00:01,034
Vocês sempre falam a mesma merda!

840
01:00:02,145 --> 01:00:04,170
"Quero putas e carrões"

841
01:00:04,281 --> 01:00:06,511
"Não, precisamos
economizar dinheiro e investir"

842
01:00:06,616 --> 01:00:08,948
"Não, temos que pôr uma música na JLB"

843
01:00:09,152 --> 01:00:11,560
Cara, cala a boca! A gente
fala muito, não faz nada

844
01:00:11,600 --> 01:00:14,146
continuamos duros
e morando com as mães.

845
01:00:16,726 --> 01:00:18,819
Vou sair fora, depois a gente se fala.

846
01:00:19,062 --> 01:00:21,553
Vai, senta a bunda no carro e sai fora.

847
01:00:22,699 --> 01:00:24,929
Espero que ganhe logo um carro novo, Rabbit.

848
01:00:25,001 --> 01:00:27,196
Talvez no seu aniversário, troxa!

849
01:00:27,904 --> 01:00:30,873
Vou ligar pra sua mãe e ver o que eu consigo.

850
01:00:31,975 --> 01:00:33,567
Vou na frente, Shabba.

851
01:00:36,046 --> 01:00:37,877
Vai lá pra trás, Farrakhan.

852
01:01:17,020 --> 01:01:19,045
Por que finge que tá dormindo?

853
01:01:20,156 --> 01:01:22,283
Vi você olhando lá pra fora, Bob.

854
01:01:23,927 --> 01:01:25,656
Não tô a fim de conversar.

855
01:01:26,830 --> 01:01:27,990
Por que não?

856
01:01:31,701 --> 01:01:33,896
Não queria que eles me zoassem.

857
01:01:34,337 --> 01:01:36,430
Sacou o que eu falei, Rabbit?

858
01:01:37,540 --> 01:01:38,564
Sim.

859
01:01:39,843 --> 01:01:40,867
Mesmo?

860
01:01:42,012 --> 01:01:43,036
Mc Bob.

861
01:02:06,803 --> 01:02:08,930
... igual ao que vê nas revistas.

862
01:02:10,240 --> 01:02:11,264
E aí mano?

863
01:02:11,574 --> 01:02:13,940
Ei Rabbit, por onde andou?

864
01:02:14,277 --> 01:02:16,074
Chama ele de Rabbit também?

865
01:02:17,147 --> 01:02:18,739
Foi eu quem deu o apelido.

866
01:02:18,815 --> 01:02:21,875
Quando ele era pequenininho.

867
01:02:21,951 --> 01:02:25,443
Ele era dentuço
e tinha orelhas grandes.

868
01:02:25,555 --> 01:02:27,546
Era tão bonitinho...

869
01:02:28,291 --> 01:02:31,988
... igualzinho a um coelhinho.

870
01:02:57,521 --> 01:02:59,447
Bunny...
Tenho novidades.

871
01:02:59,522 --> 01:03:01,956
Trouxe ela pra casa da minha mãe?
Que merda!

872
01:03:02,025 --> 01:03:05,085
Convidei pro meu show e ela
disse que tinha que pegar você.

873
01:03:05,161 --> 01:03:06,628
Queria que eu fizesse o que?

874
01:03:07,363 --> 01:03:10,059
Tô procurando um
fotógrafo pro book da Al.

875
01:03:10,133 --> 01:03:13,296
Ela vive falando que gosta de você.

876
01:03:14,337 --> 01:03:17,170
Droga! Escuta aqui mano.

877
01:03:17,440 --> 01:03:19,203
O meu parceiro Roy...

878
01:03:19,476 --> 01:03:21,535
vai tá na JLB amanhã pra entrevista

879
01:03:21,611 --> 01:03:23,135
com o Big O.

880
01:03:23,213 --> 01:03:24,874
- E daí?
- E daí?

881
01:03:24,981 --> 01:03:28,849
Falei pra ele do seu talento.
Que o Rabbit é o cara!

882
01:03:28,952 --> 01:03:32,183
Ele disse:
"Traz o cara, pra eu ver o que ele faz"

883
01:03:32,255 --> 01:03:36,123
Se for bem, pode tá na
54 Sound na semana que vem.

884
01:03:37,750 --> 01:03:40,252
E aí...
Pode se preparar?

885
01:03:42,800 --> 01:03:45,300
Sim...
Deixa comigo.

886
01:03:47,837 --> 01:03:50,135
- Foi mal, cara.
- Tudo bem, mano.

887
01:03:51,274 --> 01:03:52,798
A hora é essa, Jimmy.

888
01:03:54,110 --> 01:03:55,839
Por que ia embora?

889
01:03:56,546 --> 01:03:57,843
Eu não moro aqui.

890
01:03:57,947 --> 01:04:00,279
E daí? Por que ia embora?

891
01:04:01,151 --> 01:04:02,345
Eu só...

892
01:04:09,459 --> 01:04:11,893
Não precisa ter vergonha de onde mora.

893
01:04:11,995 --> 01:04:13,257
Eu não moro aqui!

894
01:04:15,899 --> 01:04:17,890
O que rola entre você e o Wink?

895
01:04:17,967 --> 01:04:20,128
Ele tá ajudando a fazer meu book.

896
01:04:21,471 --> 01:04:22,995
Com os contatos dele.

897
01:04:23,573 --> 01:04:25,507
Do mesmo jeito que ajuda você.

898
01:04:31,528 --> 01:04:33,505
Vai ficar em casa hoje?

899
01:04:37,687 --> 01:04:39,052
Sim, tenho que...

900
01:04:39,422 --> 01:04:41,982
... trabalhar numas
músicas pra minha demo.

901
01:04:42,358 --> 01:04:43,382
Tudo bem.

902
01:06:16,525 --> 01:06:18,550
Sabe que sua mãe vai ser despejada?

903
01:06:20,890 --> 01:06:22,255
É o que diz aqui.

904
01:06:23,293 --> 01:06:25,557
"A inquilina deve deixar o local

905
01:06:25,628 --> 01:06:28,290
devido ao não pagamento do aluguel"

906
01:06:29,000 --> 01:06:30,496
Você sabia disso?

907
01:06:30,600 --> 01:06:31,931
Bom dia.

908
01:06:33,436 --> 01:06:34,926
Come seu cereal.

909
01:06:35,438 --> 01:06:40,232
Eu tava falando com o seu
precioso filho sobre a sua situação.

910
01:06:41,978 --> 01:06:43,843
Planejava me contar isso?

911
01:06:43,946 --> 01:06:45,571
Amor, isso foi um engano.

912
01:06:45,750 --> 01:06:48,187
- Sua puta mentirosa!
- Ei cara!

913
01:06:48,851 --> 01:06:50,318
Fica fora, Rabbit.

914
01:06:50,787 --> 01:06:53,620
- Não se preocupa com isso.
- Não!

915
01:06:55,525 --> 01:06:58,653
Qual seu problema?
Não encosta na minha mãe!

916
01:06:58,761 --> 01:07:00,319
Fica fora disso!

917
01:07:02,432 --> 01:07:06,198
Vou embora. Não dá pra
ficar com alguém como você.

918
01:07:06,302 --> 01:07:08,327
Vai deixar ele falar assim?

919
01:07:08,438 --> 01:07:10,338
Com dois filhos sem-teto!

920
01:07:10,440 --> 01:07:11,964
Filho da puta!

921
01:07:14,977 --> 01:07:16,103
Rabbit!

922
01:07:17,680 --> 01:07:19,705
Jimmy! Jimmy, por favor!

923
01:07:21,984 --> 01:07:23,475
Parem! Parem!

924
01:07:25,054 --> 01:07:26,043
Sai!

925
01:07:26,155 --> 01:07:27,315
Vai se foder!

926
01:07:30,026 --> 01:07:31,653
Rabbit, pára!

927
01:07:31,728 --> 01:07:34,561
- Filho da puta!
- Pára!

928
01:07:50,380 --> 01:07:52,075
Oh Meu Deus...
Lily!

929
01:07:53,349 --> 01:07:55,999
Vem aqui, princesa.
Vem aqui.

930
01:07:57,153 --> 01:07:58,415
Tá tudo bem.

931
01:08:00,189 --> 01:08:02,714
Vem aqui, princesa.
Vem aqui.

932
01:08:05,495 --> 01:08:06,587
Tudo bem.

933
01:08:15,371 --> 01:08:18,067
Acabou...
Acabou, princesa.

934
01:08:37,427 --> 01:08:38,724
E aí mano?

935
01:08:41,030 --> 01:08:42,554
Alex acabou de ligar.

936
01:08:43,132 --> 01:08:46,533
Um amigo meu vai tirar as fotos dela.

937
01:08:46,969 --> 01:08:50,234
Ela precisa de uma carona.
Você leva?

938
01:08:50,640 --> 01:08:52,904
- Sim.
- Os outros já tão vindo.

939
01:08:52,975 --> 01:08:57,571
A mãe do Sol vai levar eles.
Soube que vai batalhar amanhã à noite.

940
01:08:57,747 --> 01:08:58,975
Eu vou o quê?

941
01:08:59,949 --> 01:09:02,474
Alguém me disse que
o Future inscreveu você.

942
01:09:02,585 --> 01:09:03,847
Quem te falou?

943
01:09:14,397 --> 01:09:15,386
E aí mano?

944
01:09:16,466 --> 01:09:17,660
Limpem os pés.

945
01:09:17,733 --> 01:09:20,224
Ninguém limpa o pé pra
entrar nesse porão sujo.

946
01:09:20,303 --> 01:09:21,793
Cade sua mãe?

947
01:09:22,638 --> 01:09:23,662
Trabalhando, mano.

948
01:09:23,739 --> 01:09:24,899
Mamãe querida!

949
01:09:24,974 --> 01:09:27,602
Devia pendurar isso lá em cima.

950
01:09:27,710 --> 01:09:30,702
Me inscreveu na batalha
de amanhã à noite?

951
01:09:31,280 --> 01:09:33,942
Não dá uma de louco!
Me inscreveu?

952
01:09:36,953 --> 01:09:40,252
Papa Doc ganhou a da semana
passada e vai defender o título.

953
01:09:40,723 --> 01:09:44,716
Tem que tirar dele!
Vencer batalhas, é ser respeitado.

954
01:09:44,862 --> 01:09:48,692
Tô cheio de você achar que sabe
o que é melhor pra mim, mano!

955
01:09:48,764 --> 01:09:50,959
Você não é meu pai.
Não sou mais nenhuma criança!

956
01:09:51,067 --> 01:09:53,035
- Escuta Jimmy...
- "Escuta" nada!

957
01:09:53,102 --> 01:09:55,297
Vai se foder.
Falei pra não me inscrever!

958
01:09:55,438 --> 01:09:57,269
Quer brigar comigo agora?

959
01:09:57,440 --> 01:10:00,500
Você não é futuro de porra nenhuma!
É só o bosta do David Porter.

960
01:10:02,512 --> 01:10:03,979
Ei, qual é galera!

961
01:10:08,651 --> 01:10:10,084
Quer saber?

962
01:10:10,920 --> 01:10:12,615
Faz a merda que você quiser!

963
01:10:14,790 --> 01:10:16,781
Porque eu não tô nem aí.

964
01:10:20,263 --> 01:10:21,821
Não tô mesmo!

965
01:10:35,444 --> 01:10:37,071
Vai na JLB hoje a noite?

966
01:10:37,880 --> 01:10:39,142
Não sei, cara.

967
01:10:48,357 --> 01:10:49,483
Eu tô zuada!

968
01:10:50,326 --> 01:10:54,729
Se soubesse que era hoje
não tinha ido beber depois do show.

969
01:10:54,830 --> 01:10:57,526
- Posso remarcar.
- Não, não! Eu vou.

970
01:10:57,633 --> 01:11:00,067
- Vai?
- Sempre faço tudo.

971
01:11:00,169 --> 01:11:02,831
Quando vamos ver seu ensaio numa revista?

972
01:11:02,905 --> 01:11:05,703
"Ensaio" é na Playboy.
Em moda se diz editorial.

973
01:11:05,808 --> 01:11:07,799
Cala a boca, Frederick Douglas.

974
01:11:07,877 --> 01:11:10,539
É pro book dela.
Pra poder trabalhar.

975
01:11:10,646 --> 01:11:12,705
Esse "book" eu quero ler!

976
01:11:12,815 --> 01:11:14,146
Vai ser o único.

977
01:11:28,197 --> 01:11:31,428
- Não esquece isso.
- Valeu pessoal.

978
01:11:36,005 --> 01:11:37,438
Quer que eu suba?

979
01:11:38,240 --> 01:11:39,400
Não precisa.

980
01:12:01,931 --> 01:12:03,023
Mãe.

981
01:12:06,202 --> 01:12:07,863
Mãe vamos, levanta.

982
01:12:11,407 --> 01:12:12,533
Vamos.

983
01:12:14,844 --> 01:12:16,209
O Greg me largou.

984
01:12:18,848 --> 01:12:20,213
O Greg me largou.

985
01:12:22,518 --> 01:12:23,507
Droga!

986
01:12:24,053 --> 01:12:25,452
Vamos, levanta!

987
01:12:25,688 --> 01:12:27,178
Tá tudo bem, Lily.

988
01:12:27,256 --> 01:12:28,883
Tá tudo bem, querida.

989
01:12:34,063 --> 01:12:35,792
A indenização dele chegou.

990
01:12:36,899 --> 01:12:38,799
A indenização dele chegou.

991
01:12:39,101 --> 01:12:42,468
E agora que ele tem dinheiro...

992
01:12:42,905 --> 01:12:45,373
... não pode mais
ficar com alguém como eu.

993
01:12:48,210 --> 01:12:51,702
É quinta-feira, tenho que ir no bingo.

994
01:12:51,981 --> 01:12:53,710
Talvez ele esteja lá.

995
01:12:54,150 --> 01:12:56,983
Não vai em lugar nenhum.
É melhor ficar longe dele.

996
01:12:57,586 --> 01:12:59,884
Pára! Ele me largou por sua causa!

997
01:12:59,955 --> 01:13:03,288
Você estragou tudo pra mim!

998
01:13:06,395 --> 01:13:08,124
Quem vai me querer agora?

999
01:13:08,297 --> 01:13:12,393
Onde vamos morar?
Não temos dinheiro!

1000
01:13:12,668 --> 01:13:15,660
Não temos nada!
O que eu vou fazer?

1001
01:13:16,272 --> 01:13:18,103
O que eu vou fazer?

1002
01:13:18,307 --> 01:13:21,401
O que vai fazer?
A Lily tá ali sozinha.

1003
01:13:21,477 --> 01:13:24,571
Por que você é assim?
O que a gente fez pra você?

1004
01:13:24,647 --> 01:13:28,447
Sai daqui! Sai da minha casa!

1005
01:13:29,318 --> 01:13:31,582
Sai da minha casa!

1006
01:13:34,690 --> 01:13:36,783
Vem princesa, põe o casaco.

1007
01:13:39,495 --> 01:13:41,486
Vamos pra vizinha, tá legal?

1008
01:13:41,831 --> 01:13:43,298
Vamos sair daqui.

1009
01:14:16,465 --> 01:14:18,330
- Qual o andar da JLB?
- 28º.

1010
01:14:18,400 --> 01:14:19,958
- Obrigado.
- Por nada.

1011
01:14:22,905 --> 01:14:26,068
Eu falo de pobreza, gueto...
É de onde eu venho

1012
01:14:26,175 --> 01:14:28,166
Coloco tudo isso na música...

1013
01:14:28,310 --> 01:14:30,642
- Procuro Wink Harrris.
- Quem?

1014
01:14:30,713 --> 01:14:32,544
Ele tá com o Roy Darucher.

1015
01:14:32,648 --> 01:14:34,673
Estão no estúdio B.

1016
01:14:34,884 --> 01:14:35,873
Obrigado.

1017
01:14:35,985 --> 01:14:38,886
... fiz tudo de graça só pra me destacar.

1018
01:14:39,355 --> 01:14:43,789
Pode crer, Big O.
Valeu, parabéns garotão!

1019
01:14:43,992 --> 01:14:44,482


1020
01:14:44,560 --> 01:14:48,052
Finalmente chegou na rádio.
Como se sente cara?

1021
01:14:48,164 --> 01:14:51,327
Bom, mano.
1º quero agradecer você e a WJLB...

1022
01:14:51,400 --> 01:14:53,800
... por terem me ajudado desse jeito.

1023
01:14:53,869 --> 01:14:57,327
Tô tentando colocar Detroit no mapa, sacou?

1024
01:14:58,307 --> 01:15:00,070
Vamos mandar bem, cara.

1025
01:15:00,176 --> 01:15:01,939
Temos um canal aberto aqui...

1026
01:15:02,011 --> 01:15:04,571
... e a indústria vai nos contratar.

1027
01:15:10,653 --> 01:15:11,642
Pára!

1028
01:15:14,890 --> 01:15:17,154
Vi você fritando hambúrguer!

1029
01:15:17,493 --> 01:15:18,790
É, eu já fiz isso!

1030
01:15:18,861 --> 01:15:21,728
É eu te reconheci...

1031
01:15:22,665 --> 01:15:26,897
Pára! Por favor, por favor.
Jimmy, pára!

1032
01:15:29,271 --> 01:15:32,240
- Há quanto tempo tá na parada?
- Já faz 15 anos.

1033
01:15:37,880 --> 01:15:41,680
... É uma honra tá na WJLB com você
fazendo isso por mim.

1034
01:15:44,353 --> 01:15:46,150
Estamos aqui pra representar "D"...

1035
01:15:46,222 --> 01:15:48,622
... nossos artistas e a nossa casa.

1036
01:15:48,724 --> 01:15:51,386
Espero que tenha sucesso...

1037
01:15:51,460 --> 01:15:53,189
... você tá de peito aberto.

1038
01:15:53,262 --> 01:15:55,594
Você representa bem a 313.

1039
01:15:55,698 --> 01:15:57,632
Faço isso por vocês.

1040
01:15:57,733 --> 01:15:59,894
Isso é por Detroit. 313, Amor!

1041
01:16:46,682 --> 01:16:49,242
- Obrigado sra Helgeland.
- Às ordens, Jimmy.

1042
01:16:49,318 --> 01:16:50,615
Boa noite.

1043
01:16:54,490 --> 01:16:55,354
Você se divertiu?

1044
01:16:56,292 --> 01:16:57,418
Sim, eu sei.

1045
01:17:08,700 --> 01:17:11,962
Ei querida, quero que entre
e tranque a porta tá legal?

1046
01:17:12,041 --> 01:17:13,201
Faz o que eu disse.

1047
01:17:13,275 --> 01:17:16,369
Entra e tranca a porta
que eu já vou num minuto, tá?

1048
01:17:17,046 --> 01:17:18,980
Muito bem, vai.

1049
01:17:23,552 --> 01:17:24,610
Vai!

1050
01:17:28,223 --> 01:17:29,485
E aí viadinho?

1051
01:17:31,360 --> 01:17:33,487
Pronto pra beijar o chão, doidão?

1052
01:17:34,797 --> 01:17:37,425
Wink disse que mora num trailer com a mãe...

1053
01:17:39,301 --> 01:17:40,928
... mas não acreditamos.

1054
01:17:43,605 --> 01:17:45,368
Vai Elvis, levanta.

1055
01:17:46,442 --> 01:17:47,739
Levanta viadinho!

1056
01:17:50,346 --> 01:17:52,644
Levanta esse rabo branco e vem lutar!

1057
01:17:59,388 --> 01:18:01,788
Que foi? Tá olhando o que?

1058
01:18:12,067 --> 01:18:13,125
Jimmy!

1059
01:18:26,081 --> 01:18:27,378
Levanta, porra!

1060
01:18:29,251 --> 01:18:31,378
Pára!

1061
01:18:31,487 --> 01:18:33,478
Vem lutar seu viadinho!

1062
01:18:44,266 --> 01:18:48,600
Podia acabar com a sua vida agora
e ninguém ia sentir falta.

1063
01:18:50,406 --> 01:18:52,567
Não, não.
Não faz isso.

1064
01:18:53,709 --> 01:18:54,733
Vamos.

1065
01:18:55,277 --> 01:18:56,403
Ele já era.

1066
01:19:02,684 --> 01:19:04,550
Free World, seu filho da puta!

1067
01:19:11,293 --> 01:19:14,262
Não esquece de ir
no The Shelter amanhã à noite.

1068
01:19:15,597 --> 01:19:18,088
Seu viadinho. Digo, coelhinho.

1069
01:19:47,463 --> 01:19:48,589
Jesus!

1070
01:19:49,631 --> 01:19:51,997
- O que aconteceu com você?
- Eu caí.

1071
01:19:53,469 --> 01:19:54,629
Caiu?

1072
01:19:56,338 --> 01:19:57,327
Eu caí!

1073
01:20:00,175 --> 01:20:02,507
Vou fazer alguma coisa pra você comer.

1074
01:20:03,112 --> 01:20:04,238
O quê?

1075
01:20:05,514 --> 01:20:06,742
Sou sua mãe.

1076
01:20:06,815 --> 01:20:09,648
Quero fazer alguma coisa pra você comer.

1077
01:20:26,268 --> 01:20:28,168
Achei que não me queria aqui.

1078
01:20:29,671 --> 01:20:31,696
Quer a porra da panqueca ou não?

1079
01:20:35,110 --> 01:20:36,509
O que deu em você?

1080
01:20:36,945 --> 01:20:39,450
- Não vamos mais ser despejados.
- Por que não?

1081
01:20:40,215 --> 01:20:41,443
Fui no bingo...

1082
01:20:43,652 --> 01:20:44,880
E ganhei!

1083
01:20:48,056 --> 01:20:49,853
US$ 3.200!

1084
01:20:50,993 --> 01:20:53,461
- Tá brincando!
- Não!

1085
01:20:54,229 --> 01:20:56,697
A nossa sorte finalmente tá mudando!

1086
01:21:00,669 --> 01:21:03,229
Não ia fazer a demo com o Wink?

1087
01:21:09,478 --> 01:21:10,502
Não.

1088
01:21:12,214 --> 01:21:13,681
Vou fazer sozinho.

1089
01:21:19,421 --> 01:21:22,754
Sabe Rabbit, acho que é melhor jeito.

1090
01:21:48,217 --> 01:21:49,309
Smith!

1091
01:21:51,853 --> 01:21:53,320
Ei, Smith!

1092
01:22:02,764 --> 01:22:04,356
Você tá bem?

1093
01:22:04,533 --> 01:22:05,932
Caí na escada.

1094
01:22:09,071 --> 01:22:10,936
Tá indo bem melhor aqui.

1095
01:22:11,173 --> 01:22:13,073
Ainda quer fazer hora extra?

1096
01:22:13,175 --> 01:22:14,107
Sim.

1097
01:22:14,776 --> 01:22:17,711
Preciso que trabalhe hoje à noite.
Um cara faltou.

1098
01:22:18,580 --> 01:22:19,808
Hoje à noite?

1099
01:22:19,915 --> 01:22:22,076
- Algum problema?
- Sem problema.

1100
01:22:22,918 --> 01:22:23,907
Bom.

1101
01:22:25,087 --> 01:22:26,714
Volte ao trabalho.

1102
01:22:32,027 --> 01:22:33,085
Ei Manny!

1103
01:22:35,264 --> 01:22:36,356
Valeu.

1104
01:22:45,207 --> 01:22:46,367
E aí?

1105
01:22:46,441 --> 01:22:49,103
Merda, tô esperando a carona.

1106
01:22:50,379 --> 01:22:52,074
Por que ainda tá aqui?

1107
01:22:52,881 --> 01:22:55,213
Alguém faltou e eu vou substituir.

1108
01:23:05,961 --> 01:23:07,952
Ela não tá esperando por mim.

1109
01:23:08,997 --> 01:23:10,225
Já volto.

1110
01:23:22,577 --> 01:23:23,942
O que você quer?

1111
01:23:24,613 --> 01:23:27,104
Vim dizer tchau, tô indo pra Nova York.

1112
01:23:28,450 --> 01:23:30,509
É? E daí?

1113
01:23:34,956 --> 01:23:36,981
Posso te dar uma carona?

1114
01:23:37,859 --> 01:23:39,156
Não, eu to bem.

1115
01:23:40,329 --> 01:23:41,853
Tô fazendo hora extra.

1116
01:23:41,930 --> 01:23:43,761
Poupando pra algo especial?

1117
01:23:43,832 --> 01:23:45,697
Sim. Aluguel de estúdio.

1118
01:23:49,838 --> 01:23:50,862
Bom.

1119
01:23:52,274 --> 01:23:53,502
Bom pra você.

1120
01:23:56,511 --> 01:23:59,002
Esperava te ver no
The Shelter hoje à noite.

1121
01:23:59,815 --> 01:24:01,282
Mas se tiver com medo...

1122
01:24:01,350 --> 01:24:03,079
Não tenho medo deles.

1123
01:24:05,487 --> 01:24:07,182
Eu não disse que tem.

1124
01:24:12,060 --> 01:24:13,118
Tchau.

1125
01:24:21,903 --> 01:24:25,634
Ei Paul, pode me cobrir
por umas duas horas?

1126
01:24:26,708 --> 01:24:28,300
Posso sim.

1127
01:24:28,910 --> 01:24:30,707
Valeu cara! Fico te devendo.

1128
01:24:41,250 --> 01:24:44,320
Ei!
É o Rabbit!

1129
01:24:46,361 --> 01:24:47,658
Rabbit, espera!

1130
01:24:52,334 --> 01:24:53,494
E aí cara?

1131
01:24:55,070 --> 01:24:56,560
O que aconteceu?

1132
01:24:56,671 --> 01:24:59,231
- Você tá bem? E esse olho?
- Tô bem.

1133
01:24:59,341 --> 01:25:03,072
Wink disse que o Roy Darucher
rejeitou sua demo.

1134
01:25:03,178 --> 01:25:05,476
E falou umas merdas sobre ele e a Alex.

1135
01:25:05,547 --> 01:25:07,378
Vamos brigar de novo?

1136
01:25:08,850 --> 01:25:11,341
Foda-se eles, vou batalhar!

1137
01:25:13,688 --> 01:25:14,780
Sério?

1138
01:25:16,224 --> 01:25:17,248
É.

1139
01:25:27,302 --> 01:25:28,735
Vocês vêm ou não?

1140
01:25:33,008 --> 01:25:34,976
Cheddar, você nunca
mais vai ser o que era

1141
01:25:35,043 --> 01:25:38,035
Não existe Mc
melhor do que o cara aqui 

1142
01:25:38,113 --> 01:25:39,375
Sou o B-Rabbit

1143
01:25:39,448 --> 01:25:41,939
Ferrão da abelha
Graça da borboleta

1144
01:25:42,050 --> 01:25:44,450
O que eu vou ser?
Se eu te furar com uma caneta?

1145
01:25:44,586 --> 01:25:46,679
Eu ga-ga-guejei, cara?

1146
01:25:46,755 --> 01:25:49,280
Vou te deixar lesado
Do refeitório até o The Shelter

1147
01:25:49,357 --> 01:25:51,484
Nunca sentiu a ira do Helter Skelter

1148
01:25:51,560 --> 01:25:54,961
Campeão dos pesos médios
Cheguei até aqui

1149
01:25:55,363 --> 01:25:57,126
Com um carimbo falso
Igual esse aqui

1150
01:25:57,399 --> 01:26:00,527
As roupas num saco
E com putas do meu lado

1151
01:26:00,635 --> 01:26:03,297
Acabo com você
De cabo a rabo

1152
01:26:03,438 --> 01:26:05,133
Quando pegar a pistola

1153
01:26:05,273 --> 01:26:07,571
Mira no Free World
E diz que a hora é agora

1154
01:26:07,709 --> 01:26:10,303
Não grite:
"Acertei na cabeça do meu pau!"

1155
01:26:10,712 --> 01:26:12,873
Sua cabeça é grande
Igual de um animal!

1156
01:26:12,948 --> 01:26:15,109
Não sei
Cheddar, e a sua carteira?

1157
01:26:15,217 --> 01:26:17,742
Que bebedeira
Bebe igual uma cachaceira

1158
01:26:18,053 --> 01:26:20,544
Faz eles dizer:
"O Cheddar é fodão"

1159
01:26:20,822 --> 01:26:23,655
Mas precisa de cirurgia
Pra tirar a garrafa da mão...

1160
01:26:28,463 --> 01:26:29,794
Você de novo?

1161
01:26:29,931 --> 01:26:33,958
Parece a convenção dos aleijados.

1162
01:26:35,000 --> 01:26:36,529
"OHH, NÃO ATIRE!"

1163
01:26:48,083 --> 01:26:50,677
Aí!
Vamos dar o fora daqui.

1164
01:27:02,998 --> 01:27:05,125
Preciso de privacidade, galera.

1165
01:27:08,103 --> 01:27:09,195
Posso ir?

1166
01:27:17,612 --> 01:27:18,738
Aí cara...

1167
01:27:20,482 --> 01:27:22,416
Me desculpa por...
- Pára.

1168
01:27:22,617 --> 01:27:23,845
Não faz isso.

1169
01:27:24,686 --> 01:27:25,983
Não tô bravo.

1170
01:27:27,656 --> 01:27:29,180
Só tenha certeza...

1171
01:27:29,858 --> 01:27:33,191
De que vai virar o jogo!
Essa noite.

1172
01:27:34,129 --> 01:27:35,460
Você entendeu?

1173
01:27:42,470 --> 01:27:43,459
Valeu!

1174
01:27:43,672 --> 01:27:45,196
É essa noite, Rabbit.

1175
01:27:49,344 --> 01:27:50,834
Vamos lá.

1176
01:27:56,151 --> 01:27:57,250
Certo, certo, certo!

1177
01:27:58,753 --> 01:28:01,984
Como é que tão as coisas aí?
Beleza?

1178
01:28:02,591 --> 01:28:06,994
Certo, certo. Pode parar!
O próximo é o LC Lyckety-Splyt...

1179
01:28:07,596 --> 01:28:08,756
Detona ele!

1180
01:28:08,863 --> 01:28:11,229
... e o meu parceiro B-Rabbit.
B-Rabbit, B-Rabbit...

1181
01:28:11,833 --> 01:28:13,767
B-Rabbit, vem pro palco.

1182
01:28:16,104 --> 01:28:17,935
Cadê o B-Rabbit?

1183
01:28:20,342 --> 01:28:22,810
... cadê o Rabbit?
- Tão chamando você!

1184
01:28:22,877 --> 01:28:25,345
Você tá com o Lyckety-Splyt no 1º round.

1185
01:28:25,513 --> 01:28:27,674
- Tudo bem?
- Sim.

1186
01:28:29,217 --> 01:28:30,946
Não importa quem é.

1187
01:28:33,121 --> 01:28:34,213
Tá legal.

1188
01:28:35,190 --> 01:28:36,714
Cadê o B-Rabbit?

1189
01:28:37,459 --> 01:28:40,587
Vem pro palco.
Tá todo mundo esperando.

1190
01:28:41,763 --> 01:28:44,755
Vamos incendiar isso aqui hoje à noite.

1191
01:28:44,899 --> 01:28:48,266
Os rappers são fóda!
E quem for melhor...

1192
01:28:48,370 --> 01:28:51,635
... vai batalhar com o vencedor
da semana passada, Papa Doc.

1193
01:28:52,207 --> 01:28:54,937
Vai ser o bicho, fiquem por aqui.

1194
01:28:55,043 --> 01:28:58,945
Vem pro palco, Rabbit.
Vem pro palco.

1195
01:29:00,382 --> 01:29:03,044
B-Rabbit!
Ó ele aí! Vem aqui...

1196
01:29:03,985 --> 01:29:06,613
Abre espaço pro Rabbit.
Deixa ele passar.

1197
01:29:07,722 --> 01:29:10,282
Deixa o artista chegar
até a porra do palco.

1198
01:29:12,594 --> 01:29:13,925
Vai B-Rabbit.

1199
01:29:13,995 --> 01:29:15,360
Deixa ele subir.

1200
01:29:16,131 --> 01:29:17,496
Certo?

1201
01:29:17,832 --> 01:29:18,890
Escolhe.

1202
01:29:19,134 --> 01:29:20,101
Cara.

1203
01:29:23,238 --> 01:29:24,398
Você ganhou.

1204
01:29:25,573 --> 01:29:27,734
Vou ser o primeiro
a enfrentar o travadão.

1205
01:29:27,809 --> 01:29:31,609
Você se garante? Fica esperto!
45 segundos.

1206
01:29:31,946 --> 01:29:33,436
DJ, roda essa merda!

1207
01:29:35,150 --> 01:29:36,674
Free World, negão!

1208
01:29:38,086 --> 01:29:39,451
Escuta aí...

1209
01:29:43,324 --> 01:29:44,791
O que eu vou falar...

1210
01:29:46,961 --> 01:29:49,452
O cara aqui te faz travar
Vai ser difícil

1211
01:29:49,531 --> 01:29:52,432
Com a arma do Papa Doc
É melhor se matar

1212
01:29:52,701 --> 01:29:54,430
Essa montanha
Você não vai escalar

1213
01:29:54,502 --> 01:29:57,335
Te deixo num rio de merda
Pra você nadar

1214
01:29:57,439 --> 01:30:00,203
Você não é Detroit
E sim uma "New Kid on the Block"

1215
01:30:00,308 --> 01:30:02,538
E tá condenado
à voltar pro seu povoado

1216
01:30:02,644 --> 01:30:04,475
Nazista, sua banca
Não te respeita mais

1217
01:30:04,546 --> 01:30:07,515
Escuta o que eu digo
E se junta com o Vanilla Ice

1218
01:30:07,615 --> 01:30:09,708
Se não me ouvir
Você corre perigo

1219
01:30:09,818 --> 01:30:12,514
Aqui não toca Willie Nelson
Escuta o que eu digo

1220
01:30:12,620 --> 01:30:14,884
Mora num trailer
Vou te travar pra valer

1221
01:30:14,956 --> 01:30:17,754
Você já viu
Quando o Cheddar se feriu

1222
01:30:17,826 --> 01:30:19,885
Rabbit fodido
Sei o porque desse apelido

1223
01:30:19,961 --> 01:30:22,862
Fica ligado
Na cenoura que o Future tem no rabo

1224
01:30:23,031 --> 01:30:25,056
Levou ums tapas
Quando fez coisa errada

1225
01:30:25,133 --> 01:30:27,863
Igual a Tina Turner
Que levou porrada

1226
01:30:27,969 --> 01:30:29,300
Seu ombro eu vou quebrar

1227
01:30:29,370 --> 01:30:32,567
Vai doer tanto, que no túmulo
O Elvis vai se revirar

1228
01:30:32,907 --> 01:30:34,966
Por que deixaram você no escuro?

1229
01:30:35,043 --> 01:30:38,069
Arrasta esse rabo branco
Pela 8 Mile até o final do muro.

1230
01:30:43,585 --> 01:30:45,815
Valeu, valeu, valeu.

1231
01:30:45,887 --> 01:30:48,754
Muito bom, muito bom.
Da aqui o microfone.

1232
01:30:48,857 --> 01:30:51,849
Bom mesmo.
Hip-hop 101.

1233
01:30:51,926 --> 01:30:54,554
Aí Rabbit, é a sua vez mano.

1234
01:30:55,163 --> 01:30:56,528
45 segundos.

1235
01:30:56,598 --> 01:30:58,532
Acaba com esse cuzão.

1236
01:30:59,601 --> 01:31:01,091
DJ, roda essa merda!

1237
01:31:05,874 --> 01:31:07,398
Vai Rabbit!

1238
01:31:07,742 --> 01:31:09,471
Vê se não trava dessa vez!

1239
01:31:16,785 --> 01:31:18,275
Tá legal...

1240
01:31:19,053 --> 01:31:20,680
Ele tá travando!

1241
01:31:27,762 --> 01:31:28,922


1242
01:31:30,198 --> 01:31:32,393
O cara rima igual uma mina estérica

1243
01:31:32,467 --> 01:31:35,368
Parece Erick Sermon
Na versão genérica

1244
01:31:35,737 --> 01:31:37,364
A platéia tá estranha desse lado

1245
01:31:37,438 --> 01:31:39,963
Aqui só tem homem
E aqui só tem viado!

1246
01:31:40,875 --> 01:31:42,900
Me chamou de alemão?
Aí, tô ligado!

1247
01:31:42,977 --> 01:31:45,275
Mas você parece um verme
Com esse cabelo trançado!

1248
01:31:45,346 --> 01:31:47,405
E esses cabaços do
Free World, que gracinha

1249
01:31:47,482 --> 01:31:49,814
6 bichas que não gostam de bucetinha

1250
01:31:50,919 --> 01:31:52,477
Falou de merda pra mim

1251
01:31:52,587 --> 01:31:55,147
Só que você afunda até num poquinho

1252
01:31:55,256 --> 01:31:56,553
De mijo, assim

1253
01:31:56,624 --> 01:31:57,682
Aí, você não tem fuga

1254
01:31:57,759 --> 01:32:00,227
Eu sou o Rabbit
E corro contra a tartaruga

1255
01:32:00,295 --> 01:32:02,263
Não me intimida com essas rimas

1256
01:32:02,330 --> 01:32:03,592
Sticky lickety pigety tie

1257
01:32:03,665 --> 01:32:05,599
Explica isso, shit thisplit Lyckety

1258
01:32:06,034 --> 01:32:08,593
Com um sorriso
Vou voltar e arrastar

1259
01:32:08,670 --> 01:32:11,298
Meu rabo branco
Pra 8 Mile, se precisar.

1260
01:32:17,512 --> 01:32:20,072
Não precisa de mais nada!

1261
01:32:20,148 --> 01:32:21,445
É geral!

1262
01:32:21,850 --> 01:32:23,943
Bunny Rabbit vai pro próximo round.

1263
01:32:24,018 --> 01:32:27,215
Lyckety, manda sua mãe guardar
minha janta. Vou chegar tarde.

1264
01:32:29,591 --> 01:32:32,321
Matou ele.
Foi muito bom!

1265
01:32:32,393 --> 01:32:34,156
Espera, espera.

1266
01:32:34,295 --> 01:32:36,126
Agora vamos ter...

1267
01:32:36,798 --> 01:32:40,564
... Ox e Strike.
Vem pro palco seus putos!

1268
01:32:40,668 --> 01:32:41,794
Ei Rabbit!

1269
01:32:58,987 --> 01:33:01,012
Certo, certo B-Rabbit, escolhe.

1270
01:33:01,089 --> 01:33:02,078
Cara.

1271
01:33:03,191 --> 01:33:04,852
Cara!
Escolhe.

1272
01:33:06,060 --> 01:33:08,688
Lotto, é com você mano.
Você primeiro.

1273
01:33:09,530 --> 01:33:11,259
- Sem problema.
- DJ, roda essa merda!

1274
01:33:14,335 --> 01:33:18,032
- Ele sempre tira a blusa.
- Vou esmagar esse babaca.

1275
01:33:21,376 --> 01:33:23,401
O Free World chegou!

1276
01:33:23,878 --> 01:33:27,075
Tá na hora de acabar
com esse cuzão de uma vez.

1277
01:33:28,616 --> 01:33:30,243
Tô cheio desse arrombado!

1278
01:33:30,351 --> 01:33:32,911
Bota pra foder, Lotto!
Bota pra foder, mano!

1279
01:33:36,858 --> 01:33:38,999
Aí, me processa por insulto racial

1280
01:33:39,027 --> 01:33:40,426
Isso vai ser foda


1281
01:33:40,495 --> 01:33:42,520
Vou te chutar como um animal

1282
01:33:42,597 --> 01:33:44,724
Só se mete com o Lotto
quem for muito louco

1283
01:33:44,866 --> 01:33:47,528
Me faz crer
Que não gosta da vida nem um pouco

1284
01:33:48,102 --> 01:33:50,593
Acha que algum preto é seu fã?

1285
01:33:50,872 --> 01:33:53,136
É mais fácil eu entrar pra Ku Klux Klan

1286
01:33:53,408 --> 01:33:55,399
Quer a verdade?
Eu gosto de você

1287
01:33:55,476 --> 01:33:58,741
Por isso não queria ver
Ninguém atirar em você

1288
01:33:58,813 --> 01:34:00,747
Esquece o Lotto
Me chama de líder

1289
01:34:00,815 --> 01:34:03,978
Me sinto mal de matar
O cara do "Leave it to Beaver"

1290
01:34:04,319 --> 01:34:07,311
Gostava do programa
Mas tá na hora de revidar

1291
01:34:07,422 --> 01:34:09,447
Se quer ser derrotado
Assim será

1292
01:34:09,724 --> 01:34:12,056
Odeio ser o pé no saco
E dar isso por encerrado

1293
01:34:12,126 --> 01:34:15,459
Vou chamar sua mãe
Pra eu comer o rabo

1294
01:34:15,563 --> 01:34:17,155
Tá tudo bem quando acaba bem

1295
01:34:17,231 --> 01:34:20,928
E pra terminar essa merda
Foda-se e passe bem.

1296
01:34:27,742 --> 01:34:29,733
Cetro, certo!

1297
01:34:30,678 --> 01:34:32,805
Não esquenta, não esquenta.

1298
01:34:32,914 --> 01:34:34,848
Você esculachou o branquelo!

1299
01:34:34,949 --> 01:34:36,473
Não foi nada demais.

1300
01:34:37,352 --> 01:34:39,980
Calma. Dá uma chance pro cara.

1301
01:34:40,455 --> 01:34:43,288
Bunny Rabbit é o próximo.
Certo B-Rabbit?

1302
01:34:44,125 --> 01:34:47,617
Tá com o microfone, é com você.
Sabe o que fazer.

1303
01:34:47,829 --> 01:34:49,353
DJ, roda essa merda!

1304
01:34:55,036 --> 01:34:56,663
Sabe fazer isso?

1305
01:34:59,440 --> 01:35:01,032
Não pode ganhar da gente!

1306
01:35:02,043 --> 01:35:03,635
Vamos ver o que sabe.

1307
01:35:06,014 --> 01:35:08,005
- Vai lá Rabbit.
- Acaba com ele!

1308
01:35:13,788 --> 01:35:16,518
"Ward, você foi duro com o Beaver"

1309
01:35:16,724 --> 01:35:19,386
E também Eddie Haskell
Wally e Miz Cleaver

1310
01:35:19,894 --> 01:35:22,328
O cara só grita
E não tira onda

1311
01:35:22,397 --> 01:35:24,888
Rápido, dêem logo
Sua dose de bomba.

1312
01:35:25,133 --> 01:35:27,693
Blá-blá-bi-bi-bú-bi-blu-blá

1313
01:35:27,802 --> 01:35:30,669
Não ouvi nada do que disse
Repete! Quem blá?

1314
01:35:31,072 --> 01:35:33,199
Isso é uma camiseta
Ou um novo sutiã?

1315
01:35:33,341 --> 01:35:35,832
Parece o Snoop Dogg
acordando de manhã

1316
01:35:35,910 --> 01:35:38,071
Não ouviu o último round, sua topeira?

1317
01:35:38,179 --> 01:35:40,670
Assim como ele
Tá falando a mesma besteira

1318
01:35:41,883 --> 01:35:43,612
Ei mano
Pega uma caneta

1319
01:35:43,684 --> 01:35:46,244
Vai pra casa
Escrever algo excitante

1320
01:35:46,354 --> 01:35:49,221
Não volta antes de compor
Algo emocionante

1321
01:35:49,323 --> 01:35:51,917
Fica com o microfone!
Não ouviu?

1322
01:35:52,527 --> 01:35:54,518
Parece que um ciclone te atingiu

1323
01:35:54,595 --> 01:35:57,359
E a camisa ainda tá gritando
"Eu não sirvo em você, tio"

1324
01:35:57,899 --> 01:35:59,924
Sacaneou os brancos, pra quê?

1325
01:36:00,034 --> 01:36:02,525
Vão dizer que o
Vanilla Ice acabou com você!

1326
01:36:03,404 --> 01:36:05,133
Minha filosofia:
Foda-se o Lotto!

1327
01:36:05,206 --> 01:36:08,369
Sua mãe dá o rabo
por um rolê de moto!

1328
01:36:19,454 --> 01:36:21,445
A reação diz tudo!

1329
01:36:22,890 --> 01:36:27,122
Espera! Essa parada foi disputada.
Vamos ver o que tá pegando.

1330
01:36:27,261 --> 01:36:29,252
O que acharam do Lotto?

1331
01:36:31,532 --> 01:36:34,194
Certo, certo, certo!
B-Rabbit.

1332
01:36:39,207 --> 01:36:41,641
De novo. Tá difícil de julgar.

1333
01:36:42,076 --> 01:36:43,703
Vamos começar pelo Lotto.

1334
01:36:48,316 --> 01:36:51,080
Certo
"lottado" de amor "lottado" de amor.

1335
01:36:51,953 --> 01:36:53,352
E pro B-Rabbit?

1336
01:36:57,125 --> 01:36:58,649
Já tá bom!

1337
01:37:00,428 --> 01:37:02,988
B-Rabbit vai pro próximo round.

1338
01:37:03,131 --> 01:37:05,827
Ele vai pra final contra o Papa Doc!

1339
01:37:06,033 --> 01:37:07,864
É isso aí!

1340
01:37:08,202 --> 01:37:11,638
Certo, escutem só.
Intervalo de 15 minutos.

1341
01:37:12,206 --> 01:37:15,300
Deixem gorjeta pro barman.
15 minutos.

1342
01:37:15,776 --> 01:37:17,767
Você mandou bem, cara.

1343
01:37:17,845 --> 01:37:21,474
O Wink não pegou sua mina.
Ela quis foder com ele!

1344
01:37:26,454 --> 01:37:28,081
Você conseguiu moleque.

1345
01:37:32,160 --> 01:37:34,788
Esquece ele.
Esquece o Lyckety, cara.

1346
01:37:37,698 --> 01:37:40,132
Aquela fala do "Beaver" quase me fodeu.

1347
01:37:40,201 --> 01:37:41,634
Mas você virou o jogo.

1348
01:37:41,702 --> 01:37:44,569
Você ganhou cara. Você é um gênio.

1349
01:37:45,039 --> 01:37:47,872
Mata esse palhaço no próximo round, pra mim.

1350
01:37:47,975 --> 01:37:51,172
- Destrói ele!
- Ele não tem vocabulário.

1351
01:37:51,245 --> 01:37:53,611
Tá preocupado com o que ele vai dizer?

1352
01:37:54,415 --> 01:37:55,507
Como assim?

1353
01:37:55,583 --> 01:37:58,552
Você sabe...
O lance do Wink com a Alex

1354
01:37:58,686 --> 01:38:02,053
E deles terem arrebentado você.

1355
01:38:02,256 --> 01:38:04,224
- Qual é, Cheddar?
- Esquece isso, cara.

1356
01:38:04,725 --> 01:38:06,454
Você vai virar história hoje.

1357
01:38:06,527 --> 01:38:08,825
É, ele não é nada. Você já ganhou.

1358
01:38:10,831 --> 01:38:12,162
Você tem talento.

1359
01:38:24,245 --> 01:38:27,339
Sabe o que vem agora.

1360
01:38:27,415 --> 01:38:31,112
O round do campeão.
Acreditem, é sério.

1361
01:38:31,852 --> 01:38:34,912
Tá na hora!
Temos o Papa Doc...

1362
01:38:36,857 --> 01:38:38,415
... e temos o B-Rabbit.

1363
01:38:39,560 --> 01:38:42,256
Nem preciso dizer
o quanto isso é importante.

1364
01:38:42,930 --> 01:38:44,397
É o campeonato.

1365
01:38:44,465 --> 01:38:47,400
Foi isso que a gente veio ver!

1366
01:38:48,569 --> 01:38:50,400
É por isso que a gente tá aqui em "D".

1367
01:38:50,471 --> 01:38:52,962
Nós representamos.
Nós do The Shelter.

1368
01:38:53,307 --> 01:38:55,468
Isso aqui é sério.

1369
01:38:55,576 --> 01:38:58,545
E a batalha tá pra acontecer.

1370
01:38:58,946 --> 01:39:00,436
Calma, calma, calma!

1371
01:39:01,315 --> 01:39:02,942
Vamos jogar a moeda.

1372
01:39:03,050 --> 01:39:07,214
E como o Papa Doc
tá defendendo o título, ele escolhe.

1373
01:39:07,288 --> 01:39:09,119
Cara ou coroa?

1374
01:39:09,290 --> 01:39:10,382
Cara.

1375
01:39:13,127 --> 01:39:15,561
Muito bem, quem começa?

1376
01:39:15,997 --> 01:39:17,760
Deixa essa putinha começar.

1377
01:39:20,268 --> 01:39:23,237
Não acredito no que eu ouvi.
É muita hostilidade!

1378
01:39:23,337 --> 01:39:25,237
O Papa tá muito bravo.

1379
01:39:25,306 --> 01:39:29,140
Escuta aqui.
Temos regras novas.

1380
01:39:29,343 --> 01:39:32,938
Como é o round final, cada irmão...

1381
01:39:33,781 --> 01:39:35,806
... tem 1 minuto e meio.

1382
01:39:36,250 --> 01:39:38,013
Não sei o que vai acontecer!

1383
01:39:38,085 --> 01:39:39,518
B-Rabbit...

1384
01:39:40,855 --> 01:39:42,322
... sabe o que fazer.

1385
01:39:42,423 --> 01:39:43,151
DJ, solta essa merda.

1386
01:40:03,611 --> 01:40:05,511
Agora todo mundo da 313

1387
01:40:05,613 --> 01:40:08,275
Levanta a porra da mão, eu vou com vocês!

1388
01:40:08,816 --> 01:40:12,445
Todo mundo da 313
Levanta a porra da mão...

1389
01:40:12,520 --> 01:40:13,953


1390
01:40:14,422 --> 01:40:15,821
O cara só fica aí paradão

1391
01:40:15,890 --> 01:40:18,290
Ele não quis nem levantar a mão

1392
01:40:18,893 --> 01:40:21,020
O Free World te deixou muito mal

1393
01:40:21,195 --> 01:40:23,356
E aí, quem tem medo do lobo mau?

1394
01:40:23,600 --> 01:40:25,962
1, 2, 3 e até o 4

1395
01:40:26,033 --> 01:40:28,620
1 Pac, 2 Pac, 3 Pac, 4

1396
01:40:28,636 --> 01:40:31,068
4 Pac, 3 Pac, 2 Pac, 1

1397
01:40:31,172 --> 01:40:33,697
Acabei com todos
E não sobrou nem um!

1398
01:40:34,141 --> 01:40:36,302
Esse cara não é porra nenhuma de Mc

1399
01:40:36,477 --> 01:40:39,071
Eu sei o que ele tem pra falar de mim

1400
01:40:39,180 --> 01:40:41,341
Que sou um branco
Que sou um fodido

1401
01:40:41,515 --> 01:40:44,040
Que moro com a minha mãe
Num trailer encardido

1402
01:40:44,251 --> 01:40:46,412
Que o Future é meu paga pau

1403
01:40:46,487 --> 01:40:48,478
Que o Cheddar Bob é um animal

1404
01:40:48,589 --> 01:40:51,057
Porque atirou com uma arma no próprio pau

1405
01:40:51,225 --> 01:40:54,092
Que aquelas 6 bichas me deixaram mal

1406
01:40:54,495 --> 01:40:56,258
O Wink comeu minha mina.

1407
01:40:56,330 --> 01:40:59,026
E mesmo assim eu grito:
Foda-se, suas puta de esquina!

1408
01:40:59,500 --> 01:41:01,331
Nem tenta me julgar, seu cuzão

1409
01:41:01,402 --> 01:41:03,734
Não tem idéia do que eu passo, vacilão!

1410
01:41:03,838 --> 01:41:06,170
Mas eu sei sobre você
E agora eu vou falar

1411
01:41:06,407 --> 01:41:08,898
Você estudou numa escola particular 

1412
01:41:09,677 --> 01:41:11,838
E aí mano, ficou fodido?

1413
01:41:11,900 --> 01:41:14,599
Como bandido será que convence?
Aí, seu nome é Clarence!

1414
01:41:14,682 --> 01:41:16,741
Clarence mora com os pais num sobrado

1415
01:41:16,917 --> 01:41:19,442
E seus pais são muito bem casados

1416
01:41:19,553 --> 01:41:21,544
Ele não quer batalhar
Já tá fodido

1417
01:41:21,622 --> 01:41:24,455
"Porque não existe essa de meio-bandido"

1418
01:41:24,592 --> 01:41:25,854
Ele tá aterrorizado

1419
01:41:25,926 --> 01:41:28,156
Em lembrar do álbum de escola
Dá um look!

1420
01:41:28,262 --> 01:41:29,752
Foda-se Cranbrook!

1421
01:41:31,465 --> 01:41:33,558
Foda-se a batida!
Eu vou à capella

1422
01:41:33,634 --> 01:41:34,760
Foda-se o Papa Doc!

1423
01:41:34,835 --> 01:41:36,166
Foda-se o tempo!
Foda-se o trailer!

1424
01:41:36,237 --> 01:41:37,431
Foda-se todo mundo!

1425
01:41:37,671 --> 01:41:39,195
Fodam-se vocês se duvidarem!

1426
01:41:39,273 --> 01:41:42,265
Sou um branco fodido
E digo com orgulho sim

1427
01:41:42,610 --> 01:41:45,101
E foda-se essa batalha
Não quero ganhar! É o fim...

1428
01:41:45,179 --> 01:41:48,114
Agora fala alguma coisa
que eles não sabem sobre mim!

1429
01:42:00,428 --> 01:42:02,862
Papa Doc, o que vai fazer?

1430
01:42:03,431 --> 01:42:05,365
DJ! DJ!

1431
01:42:05,833 --> 01:42:08,495
1 minuto e meio! Roda essa merda...

1432
01:42:09,003 --> 01:42:10,368
Roda essa merda!

1433
01:42:18,979 --> 01:42:20,037
Ei...

1434
01:42:50,744 --> 01:42:53,736
Temos um novo campeão!

1435
01:42:54,248 --> 01:42:56,478
B-Rabbit! B-Rabbit!

1436
01:43:00,354 --> 01:43:01,821
Vamos sair fora, cara.

1437
01:43:04,892 --> 01:43:07,360
313!
Foda-se o Free World!

1438
01:43:07,428 --> 01:43:10,920
313!
Foda-se o Free World!

1439
01:43:10,998 --> 01:43:14,490
313!
Foda-se o Free World!

1440
01:43:19,607 --> 01:43:22,167
B-Rabbit! B-Rabbit!

1441
01:43:22,243 --> 01:43:25,735
B-Rabbit! B-Rabbit! B-Rabbit!

1442
01:43:31,418 --> 01:43:32,544
O 313 chegou!

1443
01:43:33,354 --> 01:43:35,515
Não misturem. Esse é meu parceiro!

1444
01:43:35,689 --> 01:43:38,089
Esse aqui é o meu parceiro.

1445
01:43:38,192 --> 01:43:39,853
Pra onde vamos, Rabbit?

1446
01:43:39,960 --> 01:43:41,518
Pra trilha da fama.

1447
01:43:41,595 --> 01:43:45,964
Vamos assinar um contrato grande
e pegar todas as putas!

1448
01:43:46,100 --> 01:43:47,465
Todas elas!

1449
01:43:50,638 --> 01:43:52,401
Pra onde vamos?

1450
01:43:52,540 --> 01:43:54,235
Vou voltar pro trabalho.

1451
01:43:54,642 --> 01:43:55,700
Trabalho?

1452
01:43:56,544 --> 01:43:58,774
Vai se foder, mano.
Não vai trabalhar não!

1453
01:43:59,480 --> 01:44:01,539
Você é o cara agora.
Não vai trabalhar!

1454
01:44:01,615 --> 01:44:04,083
Foda-se o Wink!
Foda-se o Free World!

1455
01:44:04,385 --> 01:44:06,216
Nóis é fóda!

1456
01:44:11,292 --> 01:44:12,589
Ei, qual é?

1457
01:44:12,660 --> 01:44:13,752
Espera aí.

1458
01:44:14,395 --> 01:44:15,919
Cara andei pensando.

1459
01:44:17,231 --> 01:44:20,826
Devíamos apresentar
batalhas juntos, tá ligado?

1460
01:44:23,837 --> 01:44:26,067
Não cara. Isso é com você, mano!

1461
01:44:27,341 --> 01:44:30,435
Qual é? Vai dizer que
não quer apresentar comigo?

1462
01:44:31,145 --> 01:44:33,340
Todo mundo olhando pra você...

1463
01:44:33,847 --> 01:44:35,576
... sabendo quem você é.

1464
01:44:37,351 --> 01:44:38,477
É mas...

1465
01:44:40,187 --> 01:44:42,712
... acho que tenho
que fazer o que eu gosto.

1466
01:44:46,026 --> 01:44:47,118
Tá ligado?

1467
01:44:50,264 --> 01:44:52,425
É, acho que sim.

1468
01:45:10,217 --> 01:45:11,707
Certo, Rabbit!

1469
01:45:11,986 --> 01:45:13,453
Vai na paz, Rabbit!

1470
01:45:14,000 --> 01:45:17,132

