﻿1
00:00:01,142 --> 00:00:03,952


2
00:01:25,832 --> 00:01:29,672


3
00:02:02,937 --> 00:02:04,967
 <i>--CINCO DIAS ANTES--</i>
♪ Hoje é o aniversário de Jesse ♪

4
00:02:05,007 --> 00:02:07,207
♪ ela tem dez anos hoje ♪

5
00:02:07,243 --> 00:02:10,853
♪ Oh, garotA, feliz aniversário, Jesse! ♪

6
00:02:10,880 --> 00:02:12,980
Não seja tão barulhento, pai.

7
00:02:13,015 --> 00:02:14,745
Feliz aniversário, docinho.

8
00:02:14,784 --> 00:02:16,754
Obrigado.

9
00:02:16,786 --> 00:02:18,486


10
00:02:18,521 --> 00:02:20,891
Ok, agora, você precisa fazer um pedido.

11
00:02:20,924 --> 00:02:21,894
OK. OK.

12
00:02:23,160 --> 00:02:25,200
-Muito bem.
-Obrigada.

13
00:02:25,228 --> 00:02:28,798
Mirei longe, mas não na estrela mais próxima.

14
00:02:28,832 --> 00:02:32,042
É muito cedo para charadas, Pai.

15
00:02:32,068 --> 00:02:33,938
Uau!

16
00:02:33,970 --> 00:02:35,570
Um laser.

17
00:02:38,676 --> 00:02:39,806
Uau...

18
00:02:39,844 --> 00:02:43,084
Uau, Pai, isso é ótimo.

19
00:02:51,290 --> 00:02:53,890
-Obrigado, Pai, eu gostei.
-De nada.

20
00:02:53,926 --> 00:02:55,826
Isso significa que eu vou ganhar um telescópio também?

21
00:02:55,861 --> 00:02:58,031
Nós apenas teremos que esperar e ver.

22
00:02:58,063 --> 00:02:59,773
Mas termine seu café, estamos atrasados.

23
00:02:59,798 --> 00:03:02,198
Obrigada.

24
00:03:07,234 --> 00:03:09,074
<i> 7 de Junho - segunda-feira</i>

25
00:03:07,307 --> 00:03:09,977


26
00:03:10,009 --> 00:03:14,809


27
00:03:14,848 --> 00:03:17,548
<i>♪ Ooh sim ♪</i>

28
00:03:17,584 --> 00:03:20,694
<i>♪ Está tudo bem ♪</i>

29
00:03:20,720 --> 00:03:23,590
<i>♪ Ooh sim ♪</i>

30
00:03:23,624 --> 00:03:25,834
<i>♪ Está tudo bem ♪</i>

31
00:03:25,860 --> 00:03:28,660


32
00:03:34,335 --> 00:03:37,235
<i>♪ Vamos agora, no meu caminho ♪</i>

33
00:03:37,272 --> 00:03:40,142
<i>♪ Nova música, não tenho nada a dizer para mim ♪</i>

34
00:03:40,175 --> 00:03:43,075
<i>♪ Ninguém nunca me ensinou como ♪</i>

35
00:03:43,111 --> 00:03:46,211
<i>♪ Te amar como eu te amo agora ♪</i>

36
00:03:46,248 --> 00:03:49,648
<i>♪ Oh sim, está tudo bem ...♪ </i>

Nosso primeiro retrato de família

37
00:03:49,684 --> 00:03:52,294
<i>♪ Isso não passa de sombras e raios ♪</i>

38
00:03:52,321 --> 00:03:55,591
<i>♪ Quem somos é onde estivemos ♪</i>

39
00:03:55,625 --> 00:04:00,125
<i>♪ Quem somos para ser ... ♪</i>

40
00:04:00,162 --> 00:04:03,132
<i>♪ Não há mais pecado ♪</i>

41
00:04:03,165 --> 00:04:06,865


42
00:04:06,903 --> 00:04:09,343
<i>♪ Hoje eu espero ♪</i>

43
00:04:09,373 --> 00:04:12,313
<i>♪ Amanhã pode ser tarde demais♪</i>

44
00:04:12,342 --> 00:04:14,852
<i>♪ Alguém deveria ter aprendido como ♪</i>

45
00:04:14,878 --> 00:04:18,248
<i>♪ Me amar como eu te amo agora ♪</i>

46
00:04:18,282 --> 00:04:21,122
<i>♪ Porque tudo é apenas ♪</i>

47
00:04:21,151 --> 00:04:24,061
<i>♪ Sombras e luz ♪</i>

48
00:04:24,088 --> 00:04:26,958
<i>♪ Eu não sou nada além de ♪</i>

49
00:04:26,991 --> 00:04:29,831
<i>♪ Sombras e luz ♪</i>

50
00:04:29,861 --> 00:04:32,801
<i>♪ eu vou te fazer bem ♪</i>

51
00:04:32,830 --> 00:04:35,670
<i>♪ quero te fazer bem ♪</i>

52
00:04:35,700 --> 00:04:38,270
- Tudo certo.
- Tchau.

53
00:04:38,303 --> 00:04:40,373
Tchau, nenhum programa depois da escola, então eu vou buscá-lo.

54
00:04:40,406 --> 00:04:42,066
Eu sei! Eu amo você! Tchau!

55
00:04:42,107 --> 00:04:44,107
-Ei, Jesse!
-Oh, ei, Audrey.

56
00:04:49,048 --> 00:04:50,618


57
00:04:57,157 --> 00:04:59,257
 Neste dia histórico, 7 de junho,

58
00:04:59,292 --> 00:05:03,002
<i>Mahatma Gandhi iniciou a campanha de direitos ...</i>

59
00:05:03,029 --> 00:05:04,359
<i></i>

60
00:05:04,397 --> 00:05:08,637
<i></i>

61
00:05:14,342 --> 00:05:19,182
<i>♪ O tempo começou a mudar ... ♪</i>

62
00:05:19,213 --> 00:05:22,283


63
00:05:22,316 --> 00:05:24,346


64
00:05:26,922 --> 00:05:30,362


65
00:05:30,392 --> 00:05:33,332
Uau!

66
00:05:33,362 --> 00:05:35,132


67
00:05:47,377 --> 00:05:48,877
O que houve?

68
00:06:01,425 --> 00:06:03,325
Quais são as chances disso?

69
00:06:21,212 --> 00:06:24,252
Ok, por que o professor Neumeyer não está morto?

70
00:06:24,282 --> 00:06:28,252
Alguém quer experimentar a física?

71
00:06:28,287 --> 00:06:31,117
Ah, pessoal.

72
00:06:31,157 --> 00:06:33,187
Uh, gravidade, senhor?

73
00:06:33,225 --> 00:06:34,925
Velocidade terminal?

74
00:06:34,960 --> 00:06:36,100
A velocidade que você estava dirigindo.

75
00:06:36,128 --> 00:06:37,358
O cachorro!

76
00:06:37,396 --> 00:06:40,026
Cachorro é aleatório, cachorro é destino.

77
00:06:40,066 --> 00:06:41,466
Cão é a razão pela qual o professor Neumeyer está aqui

78
00:06:41,500 --> 00:06:44,100
em vez de ser espetado no banco do caminhão, C-Ã-O.

79
00:06:44,137 --> 00:06:46,067
Obrigado, Sr. Axelrod.

80
00:06:46,106 --> 00:06:48,306
Esta não é uma turma de pós-graduação, uh ...

81
00:06:48,341 --> 00:06:49,941
Você poderia por favor limitar seus comentários

82
00:06:49,976 --> 00:06:52,006
para o local apropriado.

83
00:06:53,880 --> 00:06:54,950


84
00:06:54,981 --> 00:06:56,421
Aproveitem ao máximo, garotada.

85
00:06:56,450 --> 00:06:59,290
Ele é o melhor professor de física que existe.

86
00:06:59,320 --> 00:07:02,460


87
00:07:05,927 --> 00:07:09,027
Tudo bem, por favor, abra seus livros

88
00:07:09,063 --> 00:07:11,273
para Willard, página 16, "Princípios de partículas".

89
00:07:26,949 --> 00:07:30,019
Então ... eu pretendia trabalhar em cenários de realidade durante toda a primavera,

90
00:07:30,053 --> 00:07:32,123
- ... tive essa idéia ...
- Sem horas de escritório hoje, Carl.

91
00:07:32,155 --> 00:07:34,355
Oh, acredite, está tudo bem. Aqui, eu só preciso

92
00:07:34,390 --> 00:07:35,990
que você que você assine aqui e aqui.

93
00:07:36,025 --> 00:07:37,255
Não, eu não sou seu orientador de tese, Carl.

94
00:07:37,293 --> 00:07:38,263
Eu preciso que você inicialize bem ali ...

95
00:07:38,294 --> 00:07:40,004
Dr. Paiovich ...

96
00:07:40,029 --> 00:07:42,529
Oh, Paiovich é uma coleção inútil de subatômicos ...

97
00:07:42,565 --> 00:07:44,295
... dssa faculdade lobotomizada ...

98
00:07:44,334 --> 00:07:45,844
Carl, você não está me ouvindo.

99
00:07:45,870 --> 00:07:47,340
Eu não sou seu orientador de tese.

100
00:07:47,371 --> 00:07:49,541
Sabia que o M.I.T. me queria? Chicago, Cal Tech ...

101
00:07:49,573 --> 00:07:52,943
Eu escolhi esta fábrica de widgets muito cara por sua causa.

102
00:07:52,977 --> 00:07:56,047
Estocolmo, sua refutação da aplicação da teoria das cordas de Witten.

103
00:07:56,080 --> 00:07:57,180
Você antecipou membranas.

104
00:07:57,214 --> 00:07:59,284
Isso foi há muito tempo atrás.

105
00:07:59,316 --> 00:08:01,486
Sim, mas ainda está lá e eu quero isso.

106
00:08:01,520 --> 00:08:05,160
Carl, você pode ser extremamente irritante.

107
00:08:05,190 --> 00:08:07,990
-Eu posso?
-Sim, você sabia disso?

108
00:08:11,096 --> 00:08:12,926
Caramba, Carl, QI social.

109
00:08:12,964 --> 00:08:15,574
Eu esqueci completamente o que hoje é ... para você.

110
00:08:15,600 --> 00:08:18,370
Quero dizer, morte de sua esposa, nascimento de sua filha ...

111
00:08:18,404 --> 00:08:21,414
É o bastante! Não não não não...

112
00:08:21,440 --> 00:08:23,110
Vida pessoal fora dos limites, Carl.

113
00:08:23,142 --> 00:08:24,912
Certo, tudo bem. Então, quando eu pesquiso

114
00:08:24,944 --> 00:08:27,284
um assunto, eu pesquiso.

115
00:08:27,313 --> 00:08:30,983
Como essa ideia em que trabalho basicamente desde março.

116
00:08:31,017 --> 00:08:33,317
Aqui, você esqueceu sua jaqueta.

117
00:08:33,353 --> 00:08:36,893
Quando você der uma olhada no meu projeto especial ... confie em mim.

118
00:08:36,924 --> 00:08:38,894
-Dr. Paiovich vai adorar.
-Isso vai explodir sua mente!

119
00:08:38,926 --> 00:08:40,026
Tenho certeza que ele vai adorar, sim.

120
00:08:40,060 --> 00:08:41,960
Denorvo Seguros.

121
00:08:41,995 --> 00:08:43,995
Claudia, sou eu. Você está ocupada?

122
00:08:44,031 --> 00:08:46,331
Você parece estressado. Tudo certo?

123
00:08:46,366 --> 00:08:47,596
Bem, na verdade não.

124
00:08:47,635 --> 00:08:49,095
Acredite ou não, estou ligando para

125
00:08:49,137 --> 00:08:52,037
uma questão de seguro, e estou estressado.

126
00:08:52,073 --> 00:08:54,083
-O que aconteceu?
-Você não vai acreditar.

127
00:08:54,108 --> 00:08:56,208
 De jeito nenhum!

128
00:08:56,244 --> 00:08:57,254
É incrível, né?

129
00:08:57,278 --> 00:08:59,248
-Oh meu Deus.
-Oh-oh.

130
00:08:59,280 --> 00:09:00,550
Uh-oh

131
00:09:00,582 --> 00:09:02,992
-Oh-oh.
-Vamos.

132
00:09:03,018 --> 00:09:05,048
Está preso, está preso! Oh!

133
00:09:05,087 --> 00:09:07,557
Fico feliz que aconteceu depois que você me deixou na escola.

134
00:09:07,590 --> 00:09:10,230
-Sim eu também.
-Obrigada.

135
00:09:16,732 --> 00:09:19,172
Minha mãe gostava de "PopTarts"?

136
00:09:24,007 --> 00:09:28,677
Você sabe, eu acho que ela nunca comeu um PopTarts.

137
00:09:28,712 --> 00:09:30,582
Mas ela ia gostar?

138
00:09:30,614 --> 00:09:33,524
Sim, acho que ela experimentaria um,

139
00:09:33,550 --> 00:09:35,550
mas apenas nos finais de semana.

140
00:09:47,999 --> 00:09:50,369
Ei, olhe.

141
00:09:52,037 --> 00:09:53,237
O que é isso?

142
00:09:53,272 --> 00:09:56,112
Parece um laptop.

143
00:09:56,141 --> 00:09:57,411
Não toque.

144
00:10:01,480 --> 00:10:03,120
-Ei, veja, tem o seu nome nele.
-Jess!

145
00:10:03,148 --> 00:10:06,148
-Vamos lá, pegue.
-O que?

146
00:10:06,185 --> 00:10:08,015
Vamos.

147
00:10:08,054 --> 00:10:10,324
OK, eu quero que você volte para lá.

148
00:10:10,356 --> 00:10:11,486
Ok pai.

149
00:10:24,171 --> 00:10:26,571
Isto é ...

150
00:10:33,547 --> 00:10:35,347
Está trancado.

151
00:10:35,382 --> 00:10:39,322
Talvez alguém soubesse que você estaria aqui para encontrá-lo.

152
00:10:41,156 --> 00:10:43,326
Vamos, Pai, quebra-cabeça de aniversário.

153
00:10:43,358 --> 00:10:45,058
Nós podemos descobrir, certo?

154
00:10:45,093 --> 00:10:47,403
Sim, é apenas difícil abrir uma ...

155
00:10:47,429 --> 00:10:50,169
combinação de seis dígitos, vê? Tá vendo?

156
00:10:50,198 --> 00:10:52,028
  Não para você.

157
00:10:52,068 --> 00:10:54,098
Ok, temos que ir.

158
00:10:54,136 --> 00:10:55,566
Não queremos deixar os outros esperando.

159
00:10:55,604 --> 00:10:57,114
Por que não?

160
00:10:57,139 --> 00:10:58,769
Bem, você sabe, não é legal

161
00:10:58,808 --> 00:11:00,608
deixar alguém esperando.

162
00:11:11,188 --> 00:11:13,458
-Ok, tudo pronto?
-Tudo pronto.

163
00:11:29,540 --> 00:11:32,340


164
00:11:35,279 --> 00:11:37,449
Oh, aqui vem eles! Rápido, todos se escondem!

165
00:11:37,482 --> 00:11:38,852
Ok, pessoal, vamos lá, tomem seus lugares!

166
00:11:38,884 --> 00:11:41,324
Vamos lá! OK!

167
00:11:41,353 --> 00:11:43,163
Querida, deixe isso, apenas venha ...

168
00:11:43,188 --> 00:11:44,688
Apenas esconda-se!

169
00:11:44,723 --> 00:11:46,293
Rápido, rápido, rápido, rápido!

170
00:11:46,325 --> 00:11:49,525


171
00:11:49,561 --> 00:11:51,761
Jesse adora isso.

172
00:11:51,797 --> 00:11:56,137
Quer dizer que você faz isso por ela todos os anos?

173
00:11:56,169 --> 00:11:59,739
Sim, é a nossa tradição.

174
00:11:59,773 --> 00:12:02,143
A propósito, convidei Claudia para a festa.

175
00:12:02,175 --> 00:12:05,275
-Convidou? Por quê?
-Porque...

176
00:12:05,311 --> 00:12:07,781
Espere um minuto...

177
00:12:07,814 --> 00:12:09,384
Pai, a porta não está trancada.

178
00:12:09,416 --> 00:12:11,586
Não consigo encontrar as chaves da minha casa.

179
00:12:11,619 --> 00:12:13,789
Vamos, vamos acabar logo com isso.

180
00:12:13,821 --> 00:12:15,361
Surpresa!

181
00:12:15,389 --> 00:12:16,459
 Surpresa!

182
00:12:16,490 --> 00:12:18,830


183
00:12:18,859 --> 00:12:21,299
-Feliz Aniversário!
-Obrigada!

184
00:12:21,328 --> 00:12:22,398
Obrigada, tio Brad.

185
00:12:22,430 --> 00:12:24,800
Ei, como vai?

186
00:12:24,832 --> 00:12:26,502
Você está bem?

187
00:12:26,535 --> 00:12:28,495
-Feliz Aniversário.
-Obrigado.

188
00:12:28,537 --> 00:12:29,837


189
00:12:29,871 --> 00:12:32,471
Feliz aniversário, Jessezinha.

190
00:12:32,507 --> 00:12:34,177
Deixe-me saber se há algo que eu possa pegar para você.

191
00:12:34,209 --> 00:12:36,579
 Tudo bem. Feliz Aniversário.

192
00:12:36,611 --> 00:12:38,681
Oh meu Deus!

193
00:12:38,713 --> 00:12:40,923
Esse é o meu bolo de cenoura orgânico favorito?

194
00:12:40,950 --> 00:12:43,150
Talvez. Ahh!

195
00:12:43,186 --> 00:12:45,856
Oh garoto...

196
00:12:45,888 --> 00:12:47,718
sim! sim!

197
00:12:47,757 --> 00:12:49,587
-Como você está? Você está bem?
-Sim Sim.

198
00:12:49,625 --> 00:12:51,355
-Você tem certeza? -Sim.

199
00:12:51,394 --> 00:12:53,364
 É um complexo de apartamentos.

200
00:12:53,396 --> 00:12:54,696
 Todo um complexo de apartamentos.

201
00:12:54,730 --> 00:12:56,300
 Um complexo de apartamentos?

202
00:12:56,333 --> 00:12:58,173


203
00:12:58,202 --> 00:12:59,502
  Posso pegar um refrigerante para você, querida?

204
00:12:59,536 --> 00:13:01,206
 Uh, claro, obrigado.

205
00:13:01,238 --> 00:13:02,368
Vocês gostariam de um refrigerante?

206
00:13:02,406 --> 00:13:03,406
-Você tem root beer?
-Sim, tenho.

207
00:13:10,914 --> 00:13:14,324
Claudia, hum ...

208
00:13:14,352 --> 00:13:15,492
Sim?

209
00:13:15,520 --> 00:13:17,720
Talvez devêssemos repensar isso.

210
00:13:17,755 --> 00:13:20,225
Por quê? Eles são armas de brinquedo.

211
00:13:20,258 --> 00:13:24,198
Oh, vamos lá, é uma festa de aniversário, deveria ser divertida.

212
00:13:24,229 --> 00:13:26,799
Bem, na verdade, não é apenas uma festa de aniversário.

213
00:13:26,831 --> 00:13:28,671
Também é o aniversário ...

214
00:13:28,701 --> 00:13:32,301
De Katherine. Mãe da Jesse.

215
00:13:32,338 --> 00:13:33,668
Talvez você não soubesse disso.

216
00:13:33,706 --> 00:13:35,766
Não, eu sei disso.

217
00:13:35,808 --> 00:13:38,338
É sempre um dia difícil para J.T.

218
00:13:38,377 --> 00:13:40,547
Certo.

219
00:13:40,579 --> 00:13:42,409
Ok, bem, por que não perguntamos a ele?

220
00:13:44,518 --> 00:13:45,648
Ok ... J.T.?

221
00:13:45,685 --> 00:13:47,745
Ahh!

222
00:13:47,787 --> 00:13:51,317


223
00:14:50,087 --> 00:14:51,387
Ahh!

224
00:14:51,422 --> 00:14:53,792


225
00:14:53,824 --> 00:14:56,434
-Ei você.
-Ah, ei.

226
00:14:56,460 --> 00:15:01,430
Essa Claudia com certeza tem uma ótima energia.

227
00:15:01,466 --> 00:15:03,736
Era o que eu ia dizer. Ela tem muita energia.

228
00:15:03,768 --> 00:15:04,868
Sim, ela tem.

229
00:15:04,903 --> 00:15:06,773
Então, você tem uma nova namorada.

230
00:15:06,805 --> 00:15:08,465
Você tem uma nova maleta.

231
00:15:08,506 --> 00:15:10,336
Este é um novo visual de J.T.? O quê vem depois?

232
00:15:10,375 --> 00:15:12,805
Não, não, eu não comprei isso.

233
00:15:12,844 --> 00:15:14,654
Alguém deixou isso no túmulo de Katherine.

234
00:15:14,679 --> 00:15:17,949
-Isso é um tanto bizarro.
-Sim.

235
00:15:17,984 --> 00:15:19,424
Quem saberia que você estaria lá?

236
00:15:19,452 --> 00:15:21,492
-Quero dizer, além de nós.
-Ninguém.

237
00:15:21,488 --> 00:15:23,118
Bem, isso não é verdade, na verdade.

238
00:15:23,122 --> 00:15:25,792
Você se lembra daquele meu aluno de pós-graduação, Carl Axelrod?

239
00:15:25,825 --> 00:15:27,685
 Oh, oh!

240
00:15:27,727 --> 00:15:29,457
Ahh!

241
00:15:29,495 --> 00:15:30,595
Ahh!

242
00:15:30,630 --> 00:15:31,830
Eu vou pegar você!

243
00:15:31,865 --> 00:15:34,095
Saia daqui, uau!

244
00:15:34,134 --> 00:15:36,344
Ok, me escute, me escute.

245
00:15:36,370 --> 00:15:37,900
-Documente tudo, tá bem?
-Sim.

246
00:15:37,938 --> 00:15:40,008
Toda conversa, toda impressão.

247
00:15:40,040 --> 00:15:41,840
E obtenha declarações de testemunhas, se conseguir.

248
00:15:41,875 --> 00:15:43,975
Você está assistindo muita TV Tribunal.

249
00:15:44,011 --> 00:15:47,121
Não, vamos lá, você se lembra daquele professor de matemática em Stanford? Ei!

250
00:15:47,148 --> 00:15:49,478
Não, você tem que ter cuidado com as coisas hoje em dia, de verdade.

251
00:15:49,517 --> 00:15:52,987


252
00:16:43,074 --> 00:16:45,814


253
00:18:25,216 --> 00:18:27,716


254
00:18:30,688 --> 00:18:32,688


255
00:18:38,330 --> 00:18:42,270
 <i>Manchetes de hoje, 7 de junho de 1994.</i>

256
00:18:42,301 --> 00:18:44,041
<i>Amigos e família de O.J. Simpson</i>

257
00:18:44,069 --> 00:18:46,169
<i>estão implorando para que ele se entregue.</i>

258
00:18:46,205 --> 00:18:48,905
<i>Dr. Davenport, para radiologia.</i>

259
00:18:48,941 --> 00:18:53,251
<i>Dr. Davenport para radiologia.</i>

260
00:18:53,278 --> 00:18:55,818
Sinto muito, J.T. Nós a perdemos.

261
00:19:25,902 --> 00:19:28,672
 CASO 08476-3 - Neumeyer, JT
  HOMICIDIO - NÃO SOLUCIONADO

262
00:20:02,980 --> 00:20:05,580
Professor de  Física leva
 tiro em clube de strip-tease

263
00:20:06,855 --> 00:20:08,855
Sábado, 12 de junho de 2014

264
00:20:14,580 --> 00:20:16,880
Local: Nigh Club Buck Naked
Everett - Washington

265
00:20:20,305 --> 00:20:22,735
Vamos, Pai, vamos abrir meus presentes.

266
00:20:22,774 --> 00:20:26,839
-Tudo bem, ja vou.
-OK.

267
00:20:38,290 --> 00:20:42,160
 Oh, meu Deus!

268
00:20:42,194 --> 00:20:44,204
Playstation 2! Uau!

269
00:20:44,230 --> 00:20:45,270
Eu quero um desses.

270
00:20:45,298 --> 00:20:47,028
Oh, meu Deus, olhe.

271
00:20:47,067 --> 00:20:49,667
.

272
00:20:49,703 --> 00:20:50,803
Jesse?

273
00:20:50,837 --> 00:20:53,267
Whoa ... Nossa!

274
00:20:53,306 --> 00:20:54,766
 É maior que você.

275
00:20:54,808 --> 00:20:56,838


276
00:20:56,876 --> 00:20:58,876
Caramba, é!

277
00:20:58,913 --> 00:21:00,183
Uau!

278
00:21:00,214 --> 00:21:01,754
  O que poderia ser isso?

279
00:21:01,782 --> 00:21:02,852
 eu não sei.

280
00:21:02,883 --> 00:21:04,023


281
00:21:04,051 --> 00:21:05,791
  Vire isso.

282
00:21:05,820 --> 00:21:06,950
É um telescópio!

283
00:21:06,988 --> 00:21:08,018
Uau!

284
00:21:08,055 --> 00:21:11,685
É uma beleza.

285
00:21:11,726 --> 00:21:13,996
Muito obrigada, papai.

286
00:21:14,029 --> 00:21:14,999
De nada.

287
00:21:19,868 --> 00:21:21,098
Pai, vamos montar meu telescópio.

288
00:21:21,136 --> 00:21:22,836
Eu tenho que sair um pouco, Jess.

289
00:21:22,871 --> 00:21:25,071
Não consigo encontrar minhas chaves de casa.

290
00:21:25,107 --> 00:21:26,477
Eles estão no chaveiro de infinito.

291
00:21:26,508 --> 00:21:28,108
Onde você vai levar a maleta, pai?

292
00:21:28,143 --> 00:21:29,953
Ok, aqui está o que vamos fazer, Jess.

290
00:21:29,979 --> 00:21:32,449
Quando eu voltar, vamos montar o telescópio juntos

293
00:21:32,482 --> 00:21:35,222
e nós vamos olhar para o berçário de estrelas em Orion.

294
00:21:35,251 --> 00:21:36,421
-Promessa? 
-Promessa.

295
00:21:36,452 --> 00:21:37,692
Vou cobrar nisso.

296
00:21:39,956 --> 00:21:41,256
Obrigado por ficar, Claudia.

297
00:21:47,498 --> 00:21:50,398
-Ei! 
-Ei.

298
00:21:52,469 --> 00:21:54,369
-Qual o problema? 
-Nada.

299
00:21:57,041 --> 00:21:58,311
Devo levar isso pro lado pessoal

300
00:21:58,342 --> 00:21:59,882
ou é pelo dia inteiro?

301
00:21:59,910 --> 00:22:01,250
Não, não, tem sido ... Você tem sido ótima.

302
00:22:01,279 --> 00:22:02,409
Não, eu só ... eu ...

303
00:22:02,447 --> 00:22:03,747
Eu tenho que cuidar disso.

304
00:22:03,782 --> 00:22:05,222
E não pode esperar até de manhã?

305
00:22:05,250 --> 00:22:06,350
Eu te direi uma coisa. Vou te contar

306
00:22:06,384 --> 00:22:09,254
tudo sobre isso hoje à noite na cama.

307
00:22:09,287 --> 00:22:11,417
-Na cama aqui? 
-Hum-hum.

308
00:22:13,792 --> 00:22:16,762


309
00:22:21,267 --> 00:22:22,537
Você falou com ela?

310
00:22:22,568 --> 00:22:27,208
Não, mas ... acho que ela vai aceitar bem.

311
00:22:27,239 --> 00:22:30,279
Bem, eu gostaria de saber se ela vai aceitar bem.

312
00:22:30,309 --> 00:22:32,379
Porque se ela não aceitar,

313
00:22:32,412 --> 00:22:34,282
alguns meses de namoro quente

314
00:22:34,314 --> 00:22:36,084
é tudo que vamos ter.

315
00:22:36,116 --> 00:22:39,986
Bem, eu concordo, e acho que devemos estar seguros e ...

316
00:22:40,020 --> 00:22:42,060
Ouça, eu também não quero estragar isso.

317
00:22:42,089 --> 00:22:43,859
Tudo certo? Só vamos tomar cuidado.

318
00:22:50,298 --> 00:22:52,798
-Até mais, esquilo! 
-Tchau, Pai.

319
00:23:09,985 --> 00:23:11,415


320
00:23:11,453 --> 00:23:13,323


321
00:24:32,639 --> 00:24:34,339
 Tipo, essa ideia em que tenho trabalhado

322
00:24:34,374 --> 00:24:37,314
basicamente desde março. Aqui, você esqueceu sua jaqueta.

323
00:24:39,214 --> 00:24:41,084
Então, quando você der uma olhada no meu projeto especial,

324
00:24:41,115 --> 00:24:44,245
confie em mim, isso vai explodir sua mente!

325
00:25:34,238 --> 00:25:37,108


326
00:25:41,780 --> 00:25:43,950


327
00:25:58,698 --> 00:26:01,268
 Quem é?

328
00:26:01,301 --> 00:26:03,301
Professor Neumeyer. Precisamos conversar agora.

329
00:26:03,336 --> 00:26:05,336
 Afaste-se da porta.

330
00:26:05,371 --> 00:26:08,511
Seu projeto especial, Carl. Precisamos conversar sobre isso

331
00:26:08,541 --> 00:26:11,781
Afaste-se da porta.

332
00:26:11,812 --> 00:26:13,752
Você cruzou a linha, Carl.

333
00:26:13,781 --> 00:26:15,721
Quem é?

334
00:26:15,749 --> 00:26:18,319


335
00:26:18,352 --> 00:26:19,652
Tudo bem, Carl.

336
00:26:19,687 --> 00:26:22,557
Que tal levar isso à segurança do campus

337
00:26:22,589 --> 00:26:23,619
e deixá-los lidar com você?

338
00:26:23,657 --> 00:26:26,387
Afaste-se da porta!

339
00:26:31,433 --> 00:26:32,733
Quem é esse?

340
00:26:32,767 --> 00:26:36,707


341
00:26:40,209 --> 00:26:42,779
Não se atreva a me dizer que é fácil, ok?

342
00:26:42,812 --> 00:26:45,722
Esqueça a imagem, basta olhar para as formas.

343
00:26:45,748 --> 00:26:47,178


344
00:26:47,216 --> 00:26:49,386
Aqui.

345
00:26:49,418 --> 00:26:51,248
Venha aqui.

346
00:26:51,287 --> 00:26:53,317


347
00:26:53,356 --> 00:26:55,086
Linha Direta Psíquica do Noroeste.

348
00:26:55,124 --> 00:26:56,664
Ei, sou eu.

349
00:26:56,693 --> 00:26:58,303
Você abriu a maleta?

350
00:26:58,328 --> 00:26:59,458
Escute, vou demorar um pouco mais.

351
00:26:59,496 --> 00:27:01,566
Você avisa para a Claudia?

352
00:27:01,598 --> 00:27:04,128
Estou passando na casa de Brad e Chantal, depois estarei em casa.

353
00:27:04,167 --> 00:27:05,237
Bem, você prometeu montar meu telescópio

354
00:27:05,268 --> 00:27:06,598
então eu vou esperar por você,

355
00:27:06,636 --> 00:27:09,166
mesmo com escola amanhã.  
-Acordo aprovado.

356
00:27:09,206 --> 00:27:11,706
Papai vai se atrasar.

357
00:27:11,743 --> 00:27:14,213
Nada demais.

358
00:27:14,245 --> 00:27:15,645
Ei, espere um minuto ...

359
00:27:17,815 --> 00:27:18,815
Ha!

360
00:27:48,248 --> 00:27:50,378
Uau! Eita!

361
00:27:50,417 --> 00:27:51,847


362
00:27:51,885 --> 00:27:53,745
Você deveria ter visto seu rosto.

363
00:27:53,787 --> 00:27:55,387


364
00:27:55,422 --> 00:27:56,822
Oh, seu bastardo.

365
00:27:59,527 --> 00:28:00,557
Ei, eu quero te mostrar isso.

366
00:28:00,594 --> 00:28:01,604
Você tem que ler isso.

367
00:28:01,629 --> 00:28:03,229
O que é isso?

368
00:28:03,264 --> 00:28:04,834
Projeto de verão de um estudante de graduação.

369
00:28:04,865 --> 00:28:06,265
Segure-os!

370
00:28:06,300 --> 00:28:08,470


371
00:28:08,502 --> 00:28:10,672
Isto é incrível.

372
00:28:10,704 --> 00:28:12,414
Olhe para este buraco de bala.

373
00:28:12,440 --> 00:28:15,140
Existe algo como a faculdade para o Photoshop?

374
00:28:15,177 --> 00:28:18,207
 Sim, mas não é perfeito, você sabe.

375
00:28:18,246 --> 00:28:19,506
Eu não tenho uma jaqueta azul.

376
00:28:19,548 --> 00:28:21,818
Eu não possuo um Jeep Cherokee verde.

377
00:28:21,850 --> 00:28:23,490
E não tem como eu pisar

378
00:28:23,518 --> 00:28:26,188
em um bar caipira chamado "Buck Naked".

379
00:28:26,221 --> 00:28:29,161
Bem, o que você vai fazer?

380
00:28:29,192 --> 00:28:31,792
Sei lá, entregar amanhã para a polícia do campus.

381
00:28:31,828 --> 00:28:33,258
Polícia do campus?

382
00:28:33,296 --> 00:28:34,626
Nuh-uh, você precisa da coisa real.

383
00:28:34,664 --> 00:28:37,534
J.T., isso é realmente doentio.

384
00:28:37,567 --> 00:28:39,797
Isso é o que eles chamam de comportamento obsessivo.

385
00:28:39,836 --> 00:28:41,766
Esse cara é louco.

386
00:28:41,804 --> 00:28:43,674
Isso vai muito, muito além da perseguição.

387
00:28:43,706 --> 00:28:45,506
Você tem que levar essas coisas para policia hoje à noite

388
00:28:45,542 --> 00:28:47,212
e deixe a polícia lidar com Carl.

389
00:28:47,244 --> 00:28:49,184
Não há como provar que ele fez isso.

390
00:28:49,213 --> 00:28:52,183
Bem, ele é inteligente o suficiente? Ou louco o suficiente?

391
00:28:52,216 --> 00:28:53,576
Ele?  Ele é um fanático religioso

392
00:28:53,617 --> 00:28:55,817
cuja religião passa a ser a física quântica.

393
00:28:55,853 --> 00:28:57,353
Ei, espere um pouco.

394
00:28:57,387 --> 00:29:00,187
Veja isso.

395
00:29:00,225 --> 00:29:02,185
Estou nesta lista de suspeitos,

396
00:29:02,227 --> 00:29:04,327
e ele tem meu número de segurança social.

397
00:29:04,362 --> 00:29:08,302
Meu Deus, isso pode ser roubo de identidade.

398
00:29:08,333 --> 00:29:10,203
Se você não vai ligar, eu vou fazer agora.

399
00:29:10,235 --> 00:29:11,735
Espere, uau, espere.

400
00:29:11,769 --> 00:29:13,809
Eu tenho uma ideia melhor.

401
00:29:13,838 --> 00:29:15,408
Há um detetive aqui.

402
00:29:15,440 --> 00:29:18,310
Detetive Irwin Sikorski.

403
00:29:18,344 --> 00:29:22,284


404
00:29:31,758 --> 00:29:33,988
Me dê fita, muita fita!

405
00:29:34,027 --> 00:29:36,327
Dá-me espaço para viver e respirar!

406
00:29:49,377 --> 00:29:50,707
Quando você chegou aqui, o que você fez?

407
00:29:50,745 --> 00:29:52,375
Nada de mais.

408
00:29:52,413 --> 00:29:53,853
Verifiquei se havia um pulso, mas não tinha.

409
00:29:53,881 --> 00:29:55,921
E te chamei, detetive.

410
00:29:55,950 --> 00:29:58,690


411
00:30:01,656 --> 00:30:04,686
Bem, vamos ver o que temos.

412
00:30:20,310 --> 00:30:24,480
A Autópsia vai descobrir isso, ou o que está faltando,

413
00:30:24,514 --> 00:30:26,954
preso em seu esôfago.

414
00:30:26,983 --> 00:30:29,823
Ou asfixiado, foi cardíaco ou ambos.

415
00:30:29,852 --> 00:30:32,692
Sem jogo sujo, sem diversão para mim.

416
00:30:36,026 --> 00:30:38,526
Diga ao Donut Dan para trazer umas dezenas dessas armas assassinas

417
00:30:38,562 --> 00:30:40,662
antes de comer essa evidência, pode ser?

418
00:30:40,698 --> 00:30:41,798
Sim, pode deixar.

419
00:30:41,832 --> 00:30:43,902
Afaste-se! Eu moro ali mesmo!

420
00:30:43,934 --> 00:30:45,444
Desculpe!

421
00:30:45,469 --> 00:30:46,669
Ei, a menos que você seja o cara das evidências,

422
00:30:46,704 --> 00:30:47,914
saia da minha cena do crime.

423
00:30:47,938 --> 00:30:50,438
Detetive Sikorski, J.T. Neumeyer.

424
00:30:50,475 --> 00:30:51,905
Eu só preciso de um momento do seu tempo.

425
00:30:51,943 --> 00:30:53,713
Vou lhe dar um momento no meu tanque, Neumeyer.

426
00:30:53,745 --> 00:30:54,905
Agora dê o fora daqui!

427
00:30:54,946 --> 00:30:56,776
É muito importante ... por favor.

428
00:31:02,854 --> 00:31:07,064


429
00:31:07,093 --> 00:31:09,303


430
00:31:12,465 --> 00:31:13,495


431
00:31:15,968 --> 00:31:18,638


432
00:31:20,507 --> 00:31:21,877
Sabe, se aquele cara lá fora tivesse

433
00:31:21,908 --> 00:31:23,678
mastigado como a mãe ensinou,

434
00:31:23,710 --> 00:31:26,810
ele estaria em casa assistindo as notícias agora.

435
00:31:26,847 --> 00:31:28,047
Como você me achou?

436
00:31:28,081 --> 00:31:30,621
Eu tenho um amigo que trabalha em um jornal.

437
00:31:30,651 --> 00:31:32,591
Eles têm um scanner, eles sabiam que você estaria aqui

438
00:31:32,619 --> 00:31:34,189
e eles sabiam que você gosta de  pastrami, então ...

439
00:31:34,121 --> 00:31:36,361


440
00:31:36,391 --> 00:31:37,961
Eu tenho muitas fraquezas, acredite em mim.

441
00:31:37,992 --> 00:31:38,992
Hmm...

442
00:31:39,027 --> 00:31:41,027
Então ...

443
00:31:41,062 --> 00:31:43,672
Você está programado para morrer na sexta-feira, hein?

444
00:31:43,698 --> 00:31:45,368
Sim, espero que não, é inconveniente.

445
00:31:45,400 --> 00:31:48,900
Sempre é.

446
00:31:48,936 --> 00:31:51,136
Entregue para aqueles caras ali.

447
00:31:51,173 --> 00:31:53,613
Então, você tem alguém em mente para isso?

448
00:31:53,642 --> 00:31:55,382
Obviamente, alguém que você conhece.

449
00:31:55,411 --> 00:31:57,111
Você deve ter uma ideia.

450
00:31:57,146 --> 00:32:00,016
Bem, há um estudante de graduação chamado Carl Axelrod.

451
00:32:00,049 --> 00:32:03,689
Então isso é um começo.

452
00:32:03,719 --> 00:32:06,519
Por que você não diz isso à polícia do campus?

453
00:32:06,556 --> 00:32:08,056
Eles vivem para esse tipo de porcaria.

454
00:32:08,091 --> 00:32:10,131
Não te incomoda que seu nome esteja nele?

455
00:32:10,160 --> 00:32:13,160
Bem, se tem a ver com homicídio, é melhor que seja.

456
00:32:13,196 --> 00:32:14,956
Sinto muito, professor, não faço brincadeiras,

457
00:32:14,998 --> 00:32:16,928
especialmente aqueles cheios de buracos.

458
00:32:16,966 --> 00:32:19,966
Buracos? O que você quer dizer com isso?

459
00:32:21,905 --> 00:32:23,005
Bem, aqui diz que eu não participei

460
00:32:23,040 --> 00:32:24,940
a autópsia, bem ali.

461
00:32:24,975 --> 00:32:27,005
"Terça-feira, 15 de junho, 14:00

462
00:32:27,044 --> 00:32:28,954
O oficial de investigação não está presente. "

463
00:32:28,979 --> 00:32:32,749
-Sabe a última vez que perdi uma autópsia?
-Humm

464
00:32:32,783 --> 00:32:34,553
Nem eu.

465
00:32:34,585 --> 00:32:39,015
Você sabe, eu não te conheço nem um pouco.

466
00:32:39,057 --> 00:32:41,457
Mas você não me parece do tipo que

467
00:32:41,493 --> 00:32:42,763
frequenta um buraco como Buck Naked.

468
00:32:42,794 --> 00:32:44,504
Não, não.

469
00:32:44,529 --> 00:32:46,159
É apenas uma brincadeira.

470
00:32:46,198 --> 00:32:48,498
Algum cabeçote júnior

471
00:32:48,533 --> 00:32:49,573
apenas tentando me ferrar um pouco.

472
00:32:49,601 --> 00:32:51,471
- Um pouco hein?
- Sim.

473
00:32:51,503 --> 00:32:53,113
Eu vejo as pessoas se ferrarem muito.

474
00:32:53,138 --> 00:32:54,608
Isso é "um pouco".

475
00:32:54,640 --> 00:32:57,810
É apenas papel.

476
00:33:00,179 --> 00:33:03,949
Por que você não vai para casa e apenas agradece?

477
00:33:03,983 --> 00:33:06,123
você não morreu com um pedaço de rosquinha entupido na garganta?

478
00:33:08,789 --> 00:33:11,089
Obrigado pelo pastrami.

479
00:33:19,867 --> 00:33:23,797


480
00:33:33,281 --> 00:33:35,721


481
00:33:40,156 --> 00:33:42,856
-Ei. 
-Ah, ei.

482
00:33:42,892 --> 00:33:44,632
Quando é que voltou?

483
00:33:44,660 --> 00:33:45,900
Cerca de meia hora atrás.

484
00:33:45,928 --> 00:33:47,698
Deu tudo certo?

485
00:33:47,730 --> 00:33:50,000
Sim, por hoje, pelo menos.

486
00:33:50,032 --> 00:33:51,272
Me desculpe, demorou tanto tempo.

487
00:33:51,300 --> 00:33:54,770
-Sabe o que mais? 
-Hmm?

488
00:33:54,804 --> 00:33:56,744
Foi um tempo bem gasto. Ela é uma boa criança, nos divertimos.

489
00:33:59,876 --> 00:34:02,776
O que você diz para tomar banho e nos divertirmos um pouco também?

490
00:34:02,813 --> 00:34:04,613
Hmm?

491
00:34:04,648 --> 00:34:05,948
Eu já vou.

492
00:34:05,982 --> 00:34:08,752
Só vou mostrar a Jesse a nebulosa de Órion.

493
00:34:22,166 --> 00:34:24,196
Essas são estrelas bebê, Jess,

494
00:34:24,235 --> 00:34:28,065
compostas de gases e poeira espacial.

495
00:34:29,842 --> 00:34:31,542
Você sabe a luz que estamos vendo hoje à noite

496
00:34:31,577 --> 00:34:33,147
foi emitido 1500 anos atrás?

497
00:34:33,178 --> 00:34:34,578
Uau.

498
00:34:37,616 --> 00:34:40,246
Você abriu a maleta, não foi?

499
00:35:20,762 --> 00:35:22,262
-"Entrez." 
-Hmm...

500
00:35:22,297 --> 00:35:24,967
Quer se juntar a mim?

501
00:35:25,000 --> 00:35:26,940
Com certeza.

502
00:35:32,909 --> 00:35:35,279
Obrigado.

503
00:35:35,311 --> 00:35:37,311
Pelo quê?

504
00:35:37,346 --> 00:35:39,216
Bem, por estar aqui,

505
00:35:39,248 --> 00:35:42,248
sendo tão boa com Jesse.

506
00:35:42,285 --> 00:35:45,785
Mas acima de tudo, por estar nua nessa banheira.

507
00:36:00,805 --> 00:36:03,675
Quer lavar minhas costas? Você provoca.

508
00:36:03,708 --> 00:36:05,038
Absolutamente.

509
00:36:14,185 --> 00:36:16,115
Eu tenho um presente para você.

510
00:36:16,155 --> 00:36:19,325
Eu pensei que seria perfeito para você, então ...

511
00:36:19,358 --> 00:36:21,058
O que você fez?

512
00:36:31,171 --> 00:36:32,311
Gostou?

513
00:36:36,042 --> 00:36:38,352
O que foi?

514
00:36:42,148 --> 00:36:44,818
Mas acabei de comprar, J.T.

515
00:36:44,851 --> 00:36:47,221
Como Carl poderia saber até a cor?

516
00:36:50,858 --> 00:36:54,728
Qiuer dizer, de cada duas parkas, uma é azul.

517
00:36:54,762 --> 00:36:57,932
É uma coincidência, é ...

518
00:36:57,965 --> 00:36:59,795
Quero dizer, é ...

519
00:36:59,834 --> 00:37:02,344
Olha, você nem estava no meu funeral.

520
00:37:02,371 --> 00:37:04,041
Você não faltaria nisso, não é?

521
00:37:04,072 --> 00:37:05,742
Quero dizer, é ...

522
00:37:05,774 --> 00:37:07,884
Claudia, sou professora de física.

523
00:37:07,909 --> 00:37:09,209
Sou pai solteiro.

524
00:37:09,244 --> 00:37:11,884
Eu faço quebra-cabeças, pelo amor de Deus.

525
00:37:11,913 --> 00:37:14,753
Quem iria querer me matar? Eu sou muito chato.

526
00:37:16,885 --> 00:37:19,055
-Você quer me matar? 
-Não.

527
00:37:19,088 --> 00:37:21,088
Você acha que Brad quer me matar?

528
00:37:21,124 --> 00:37:22,934
Por que Brad iria querer te matar?

529
00:37:22,959 --> 00:37:24,989
Ele é seu cunhado.

530
00:37:25,028 --> 00:37:28,458
Sim, bem, mas ... eu vou lhe mostrar uma coisa aqui.

531
00:37:28,498 --> 00:37:31,998
Vocês dois estão na lista de suspeitos.

532
00:37:32,035 --> 00:37:34,435
-Uau, eu sou uma suspeita. 
-Sim, junto com Carl,

533
00:37:34,471 --> 00:37:37,741
que me adora por algum motivo.

534
00:37:37,775 --> 00:37:39,335
E depois tem um cara que eu nunca ouvi falar.

535
00:37:39,376 --> 00:37:40,836
Quem?

536
00:37:42,146 --> 00:37:43,706
Roy Bremmer.

537
00:37:47,818 --> 00:37:49,288
Isso é realmente pouco romântico.

538
00:37:49,320 --> 00:37:52,190
Eu acho que precisamos colocar isso de lado.

539
00:37:52,223 --> 00:37:53,293
Vamos deixar pra próxima.

540
00:37:57,429 --> 00:37:59,259
Claudia, você ainda pode ficar.

541
00:37:59,297 --> 00:38:01,767
Outra hora!

542
00:38:01,800 --> 00:38:03,470
Claudia, o que houve? EU...

543
00:38:03,501 --> 00:38:05,141
Nada está errado.

544
00:38:05,171 --> 00:38:09,211
Quero dizer, eu sei que tudo isso é meio assustador, mas ...

545
00:38:09,241 --> 00:38:10,381
Nada está errado.

546
00:38:10,409 --> 00:38:11,809
Eu só acho que seria melhor

547
00:38:11,844 --> 00:38:13,754
se fizermos outra vez, isso é tudo.

548
00:40:31,459 --> 00:40:36,229


549
00:40:59,623 --> 00:41:04,563

