1
00:00:03,252 --> 00:00:05,266
TEMPESTADES EM SÉRIE

2
00:00:47,854 --> 00:00:51,954
GOLFO DO MÉXICO
CENTRO DE CONTROLE APOLLO

3
00:01:06,955 --> 00:01:10,592
<i>Pronto, transferência, os
marcadores estão em afirmativo.</i>

4
00:01:10,593 --> 00:01:12,823
<i>AP está na posição
primária de controle.</i>

5
00:01:13,829 --> 00:01:19,935
Ao meu sinal... 509
pare em 47221.

6
00:01:19,936 --> 00:01:23,287
<i>Copiado! indo para 509.
Parado.</i>

7
00:01:23,288 --> 00:01:24,732
<i>47221.</i>

8
00:01:24,733 --> 00:01:27,176
É isso, chega de sonhar.

9
00:01:27,177 --> 00:01:29,758
Teremos energia renovável.

10
00:01:32,662 --> 00:01:35,949
- Nathan deveria estar aqui.
- Qual é a temperatura, Simon?

11
00:01:35,950 --> 00:01:37,853
Vamos à manutenção.

12
00:01:37,854 --> 00:01:40,345
<i>Copiado... vamos
começar com o motor.</i>

13
00:01:41,955 --> 00:01:43,582
O convidei para ser testemunha.

14
00:01:44,694 --> 00:01:46,435
Ele não queria vir?

15
00:01:47,080 --> 00:01:52,907
Ele disse que... muitos
mundos, muito que fazer.

16
00:01:52,908 --> 00:01:55,672
Tão pouco que foi feito,
tanto para se fazer.

17
00:01:57,306 --> 00:01:58,898
Está citando Tennyson.

18
00:01:59,175 --> 00:02:01,377
Bem, mas isso não lhe
parece importante?

19
00:02:01,844 --> 00:02:03,556
Balões.

20
00:02:34,777 --> 00:02:36,870
Ok, passaremos para a fusão.

21
00:02:37,547 --> 00:02:40,455
Mantenha seus olhos no
monitor e observe a pressão.

22
00:02:40,490 --> 00:02:43,283
<i>Estamos todos prontos
para a fusão, Nível 4.</i>

23
00:02:43,653 --> 00:02:48,750
<i>5... 4... 3... 2... 1...</i>

24
00:02:50,760 --> 00:02:52,887
<i>A reação em cadeia começou.</i>

25
00:02:56,343 --> 00:03:00,101
<i>Ao canalizar o poder da
natureza em um reator nuclear.</i>

26
00:03:00,102 --> 00:03:02,366
<i>Ele está prestes a mudar como
o mundo consome energia.</i>

27
00:03:17,439 --> 00:03:20,670
Traga tudo! Loney!
Vamos! Temos de ir.

28
00:03:40,991 --> 00:03:42,334
<i>O que está acontecendo?</i>

29
00:03:42,335 --> 00:03:45,313
<i>A Intensidade do feixe é
maior do que imaginávamos.</i>

30
00:03:45,314 --> 00:03:48,613
<i>- Nós não esperávamos isso
- Não! Eles conseguiram.</i>

31
00:03:48,651 --> 00:03:50,744
<i>Estarão na próxima
equipe de descoberta.</i>

32
00:03:51,320 --> 00:03:53,895
<i>Não... algo não está certo.</i>

33
00:03:53,913 --> 00:03:56,932
<i>Esta é a forma como se sente quando
você está prestes a mudar a história.</i>

34
00:04:13,245 --> 00:04:14,495
Louis!

35
00:04:14,496 --> 00:04:15,540
Eu quero os resultados dos testes!

36
00:04:15,541 --> 00:04:17,556
Números na minha
mesa em 20 min., ok?

37
00:04:17,780 --> 00:04:19,904
Então, reúna a equipe,
tomaremos...

38
00:04:19,905 --> 00:04:23,710
esta coisa e levaremos
o protótipo para a fonte.

39
00:04:23,745 --> 00:04:25,144
Simon me disse que os
números tem uma boa aparência.

40
00:04:25,187 --> 00:04:26,533
Eu ainda não sei.

41
00:04:26,534 --> 00:04:27,989
Tenho certeza de que
está tudo bem, ouça.

42
00:04:27,990 --> 00:04:30,458
Vamos chama o senador Bank,
E por que não chamar o presidente?

43
00:04:30,493 --> 00:04:32,051
Porque acabamos de
fazer história aqui.

44
00:04:32,328 --> 00:04:35,627
Temos uma baixa pressão
e altitude e caindo... 29.

45
00:04:35,665 --> 00:04:38,190
- Eu nunca vi algo assim.
- Acaba de acontecer.

46
00:04:38,234 --> 00:04:41,269
Circulando as nuvens e a
pressão começa em 13 PSI.

47
00:04:41,270 --> 00:04:43,889
E a pressão é de 175.

48
00:04:43,940 --> 00:04:46,786
Merda... um ciclone está
se formando no Golfo.

49
00:04:46,909 --> 00:04:50,777
É um nível 5, veja
Se há algo perto da área.

50
00:04:50,813 --> 00:04:53,714
- E chame-os agora mesmo.
- Sim senhor.

51
00:04:54,784 --> 00:04:57,651
Pensa em desligar o reator?

52
00:04:58,254 --> 00:04:59,915
O reator não causou isto.

53
00:05:00,389 --> 00:05:02,220
Má localização no
mapa causou isto!

54
00:05:02,258 --> 00:05:03,748
O que supõe que seja isso?

55
00:05:04,293 --> 00:05:06,158
Significa que os ciclones
não aparecem por mágica.

56
00:05:06,429 --> 00:05:08,382
Ok? E eles não aparecem do nada,
por isso, nós fizemos.

57
00:05:08,798 --> 00:05:10,884
Veja... houve muito
planejamento de sua parte...

58
00:05:10,885 --> 00:05:13,143
pelo clima, mas ainda
podemos fazer isso.

59
00:05:13,235 --> 00:05:16,568
Ok? Este reator foi construído
para aguentar o que for.

60
00:05:16,973 --> 00:05:20,739
Nathan estava certo, impulsionamos
o reator no seu limite.

61
00:05:20,776 --> 00:05:22,676
E você sabe disso.

62
00:05:23,846 --> 00:05:25,814
Bem, não o fecharemos.

63
00:06:04,920 --> 00:06:06,864
<i>O reator está funcionando
corretamente e você não...</i>

64
00:06:06,865 --> 00:06:08,253
<i>pode mexer com a Mãe Natureza.</i>

65
00:06:08,290 --> 00:06:10,121
Reportando-se a 70 pés.

66
00:06:10,517 --> 00:06:12,878
<i>Está se aproximando a
200 milhas por hora.</i>

67
00:06:12,879 --> 00:06:15,897
Que centro populacional
está nas proximidades?

68
00:06:15,898 --> 00:06:18,492
- Galveston.
- O quê?

69
00:06:18,534 --> 00:06:20,559
Está no caminho direto
da tempestade.

70
00:07:09,629 --> 00:07:11,604
A tempestade está chegando.

71
00:07:12,254 --> 00:07:13,983
Precisamos aterrissar.

72
00:07:14,457 --> 00:07:16,438
É muito ruim?

73
00:07:29,939 --> 00:07:32,134
Aguentem firme, vamos
pousar com força!

74
00:07:53,991 --> 00:07:54,991
Segurem-se!

75
00:07:57,385 --> 00:07:58,784
Fora, fora!
Vai, vai!

76
00:08:14,450 --> 00:08:17,419
<i>Tempestades estão se
formando na América do Norte...</i>

77
00:08:17,453 --> 00:08:19,819
<i>perto de uma estação do governo.</i>

78
00:08:21,290 --> 00:08:23,485
<i>As casualidades continuam
despercebidas neste momento.</i>

79
00:08:23,526 --> 00:08:25,790
<i>Enquanto as tempestades
continuam a se espalhar pelo Estado.</i>

80
00:08:28,097 --> 00:08:32,601
<i>Não está claro neste momento o que é
esta tempestade e como se desenvolverá.</i>

81
00:08:32,602 --> 00:08:34,672
<i>Aqui é Ryan Johnson
da Chadwick News.</i>

82
00:08:58,394 --> 00:09:01,090
- Entrem no carro!
- Papai e o balão?

83
00:09:01,130 --> 00:09:03,462
- Esqueça o balão!
- Vamos!

84
00:09:16,612 --> 00:09:18,809
- Você está bem?
- Papai, o que está havendo?

85
00:09:18,810 --> 00:09:21,471
Eu não sei.
Então precisamos saber.

86
00:09:22,525 --> 00:09:24,016
Eu nunca vi isso,
balões explodir.

87
00:09:24,017 --> 00:09:28,823
Digo... digo explodiram!
Pessoas explodiram!

88
00:09:28,824 --> 00:09:29,947
Eles explodiram!

89
00:09:29,948 --> 00:09:32,826
Acalme-se, jogue um
jogo ou algo assim.

90
00:09:32,827 --> 00:09:34,513
Mamãe...

91
00:09:36,165 --> 00:09:39,032
- Jogue alguma coisa!
- Prepare-se!

92
00:09:39,912 --> 00:09:40,912
Temos que correr.

93
00:09:43,339 --> 00:09:44,966
Tudo vai ficar bem.

94
00:09:50,512 --> 00:09:54,294
Doutor, estou pegando leituras de pressão
altas e baixas que estão fora da escala.

95
00:09:54,295 --> 00:09:56,251
Não podemos desligar isto.

96
00:09:56,252 --> 00:09:57,481
Onde está o que nós calculamos?

97
00:09:57,482 --> 00:10:00,019
1.000 milhas quadradas,
e crescendo.

98
00:10:00,020 --> 00:10:01,508
Quanto tempo antes
de chegar a terra?

99
00:10:02,057 --> 00:10:03,752
Dias?

100
00:10:03,792 --> 00:10:05,919
- Horas?
- Minutos.

101
00:10:13,335 --> 00:10:17,109
- Vou desligar essa coisa.
- Não sabe se esse é o problema.

102
00:10:17,110 --> 00:10:19,574
Meu painel diz que fizemos um
buraco na camada de ozônio.

103
00:10:19,575 --> 00:10:23,472
E que a ruptura está crescendo, não
vai parar até que nós paremos.

104
00:10:23,646 --> 00:10:25,389
<i>Ox, desligue-o!</i>

105
00:10:25,528 --> 00:10:28,156
<i>Se você tocar nesta máquina
não vai ter um emprego.</i>

106
00:10:28,157 --> 00:10:29,886
Desligue isso!

107
00:10:32,454 --> 00:10:35,014
Oxford 57642.

108
00:10:35,057 --> 00:10:37,218
Iniciando sequência de encerramento.

109
00:10:38,294 --> 00:10:42,162
Em minha marca, 4, 3, 2, 1...
marque!

110
00:10:52,722 --> 00:10:54,742
<i>Meu jogo morreu...</i>

111
00:10:54,743 --> 00:10:56,938
na casa.

112
00:10:58,747 --> 00:11:01,648
Vou chamar minha irmã em Denver
e ver como está o clima lá.

113
00:11:18,177 --> 00:11:19,467
Eu vou ver as notícias.

114
00:11:19,468 --> 00:11:22,631
- Boa ideia...
- Papai, a televisão não liga.

115
00:11:22,671 --> 00:11:24,651
Eu nunca vi algo assim.

116
00:11:24,773 --> 00:11:25,934
Todas essas pessoas...

117
00:11:26,907 --> 00:11:29,143
Luzes também, a eletricidade
deve ter ido embora.

118
00:11:29,144 --> 00:11:30,975
Vou fazer uns sanduíches.

119
00:11:31,013 --> 00:11:32,844
Vou verificar o gerador.

120
00:12:43,118 --> 00:12:45,586
- Eu não estou com fome.
- Você tem que comer alguma coisa.

121
00:12:46,088 --> 00:12:48,420
O que acha que aconteceu, mamãe?

122
00:12:49,224 --> 00:12:51,124
Você acha que eles conseguiram?

123
00:12:52,694 --> 00:12:54,889
Provavelmente alguns.

124
00:12:57,399 --> 00:12:59,458
Eu não posso comer isso.

125
00:13:00,202 --> 00:13:03,833
A energia não foi embora
tanto tempo, não seja assim.

126
00:13:03,939 --> 00:13:06,973
- Temos que ir agora!
- O quê?

127
00:13:06,974 --> 00:13:09,534
Vamos! Vamos!

128
00:13:11,013 --> 00:13:12,640
Por quê?

129
00:13:12,681 --> 00:13:14,842
Embalem o que puder o
mais rápido que possam!

130
00:13:14,843 --> 00:13:15,843
Vamos!

131
00:13:18,320 --> 00:13:19,937
Para o abrigo.

132
00:13:19,938 --> 00:13:20,755
Você está brincando?

133
00:13:21,256 --> 00:13:23,392
Apresse-se, temos que ir
para o carro agora!

134
00:13:23,807 --> 00:13:25,195
Não responda para mim.

135
00:13:28,705 --> 00:13:29,705
<i>Vamos!</i>

136
00:14:03,389 --> 00:14:05,099
<i>Aonde nós vamos?</i>

137
00:14:05,100 --> 00:14:07,775
<i>A uma escola... tem um
abrigo de tempestades lá.</i>

138
00:14:08,237 --> 00:14:10,102
Papai, quanto mais?

139
00:14:10,139 --> 00:14:11,868
10 minutos.

140
00:14:11,907 --> 00:14:13,869
E se as estradas estiveram
bloqueadas e não podemos entrar...

141
00:14:13,870 --> 00:14:14,431
Que tipo estúpido iria...

142
00:14:14,432 --> 00:14:16,674
Quieto. Porque você não se
concentra no presente.

143
00:14:16,675 --> 00:14:19,946
Apenas se concentre no que
que está na sua frente.

144
00:14:33,157 --> 00:14:34,157
Pare!

145
00:14:38,904 --> 00:14:40,370
Está vindo rápido!

146
00:15:03,218 --> 00:15:03,960
Temos que deixar a cidade...

147
00:15:03,961 --> 00:15:06,191
Olhe, não sei o quão rápido
a tempestade está chegando.

148
00:15:06,228 --> 00:15:08,389
- Mas nós temos que ir.
- Vai nos matar!

149
00:15:08,430 --> 00:15:11,797
Apenas calem-se todos.
Tenho que pensar!

150
00:15:15,470 --> 00:15:20,237
Não vai nos matar, sei que está com
medo, você só tem que ficar quieto.

151
00:15:20,238 --> 00:15:21,845
- Cale a boca.
- Isso é ruim.

152
00:15:32,221 --> 00:15:35,554
Olha, estou velha demais para
estar relatando este tipo de notícias.

153
00:15:35,591 --> 00:15:38,424
Voltemos ao estúdio por favor.

154
00:15:38,476 --> 00:15:42,423
<i>Está ficando pior, eu nunca vi
uma tempestade dessa magnitude.</i>

155
00:15:55,410 --> 00:15:59,211
Tem alta elevação temos que ficar
longe da tempestade e tudo ficará bem.

156
00:15:59,212 --> 00:16:00,212
Isso é muito ruim.

157
00:16:14,196 --> 00:16:16,221
Isso não é nada bom.

158
00:16:16,798 --> 00:16:18,493
- Não é nada bom.
- Nós vamos ficar bem.

159
00:17:02,077 --> 00:17:04,705
<i>Eu quero vomitar.</i>

160
00:17:09,244 --> 00:17:11,381
Papai! O que foi aquilo?

161
00:17:11,720 --> 00:17:13,421
Podemos ir para casa agora?

162
00:17:13,422 --> 00:17:17,358
Ir para casa? Você não viu as
árvores e carros vindo sobre nós?

163
00:17:18,849 --> 00:17:20,961
Quero dizer...
estamos seguros aqui...

164
00:17:20,962 --> 00:17:23,556
Ok... você lidou muito bem, papai.

165
00:17:24,399 --> 00:17:27,151
Eu não quero ter que voltar
a fazer isso de novo.

166
00:17:28,203 --> 00:17:30,330
Papai o que é isso?

167
00:17:33,940 --> 00:17:35,601
<i>Nós não vamos ficar
seguros neste edifício.</i>

168
00:17:37,731 --> 00:17:40,748
<i>Tempestades severas no sul-oeste.</i>

169
00:17:40,749 --> 00:17:43,253
<i>O governo disse que estão em
estado de emergência...</i>

170
00:17:43,254 --> 00:17:47,199
<i>os seguintes Estados:
Novo México, Texas e Arizona.</i>

171
00:17:47,389 --> 00:17:51,883
<i>Evacuem as cidades assim que
possível e procurem terras altas.</i>

172
00:17:52,627 --> 00:17:55,858
<i>A tempestade vai continuar e afetar
milhões de pessoas no sul.</i>

173
00:17:55,897 --> 00:17:57,125
<i>Ainda assim ela terá força.</i>

174
00:17:57,632 --> 00:18:00,100
<i>Estima-se que 2300
casas foram destruídas.</i>

175
00:18:00,502 --> 00:18:02,265
<i>À medida que a tempestade
continua a se espalhar.</i>

176
00:18:06,276 --> 00:18:08,267
Não resta nada.

177
00:18:19,621 --> 00:18:21,851
Continuamos aqui.

178
00:18:23,859 --> 00:18:25,156
<i>A tempestade era imprevisível.</i>

179
00:18:25,193 --> 00:18:27,252
<i>E a causa de sua
existência é controversa...</i>

180
00:18:27,829 --> 00:18:30,297
<i>entre os especialistas meteorológicos.</i>

181
00:18:30,699 --> 00:18:34,499
<i>Evacuação é fortemente cogitada
segundo um alto funcionário do governo.</i>

182
00:18:40,342 --> 00:18:42,037
É como um pequeno rugido.

183
00:18:42,210 --> 00:18:43,837
Sim...

184
00:18:44,446 --> 00:18:47,381
Eu não tenho certeza...

185
00:19:04,733 --> 00:19:07,401
- Aonde devemos ir?
- Acho que devemos ir para casa.

186
00:19:07,402 --> 00:19:08,664
Sim, eu acho que nós
deveríamos ir para casa.

187
00:19:08,703 --> 00:19:12,137
Temos que ir para onde possam
suportar a baixa pressão.

188
00:19:12,340 --> 00:19:13,807
Alta altitude.

189
00:19:13,842 --> 00:19:16,826
E a reserva animal?
Isso é alto o suficiente?

190
00:19:16,861 --> 00:19:18,440
Eu não sei...
mas vamos tentar.

191
00:19:18,441 --> 00:19:19,814
Se formos para casa,
posso entrar na internet.

192
00:19:19,815 --> 00:19:22,909
Doçura, não tem internet.

193
00:19:22,951 --> 00:19:24,816
Provavelmente, não há mais casa.

194
00:20:03,091 --> 00:20:07,152
- Eu ainda posso ouvir.
- Eu também ouço.

195
00:20:08,497 --> 00:20:10,965
Espere, olhe para a água!

196
00:20:11,333 --> 00:20:13,494
- Você tem que dirigir mais rápido.
- Sim! Sim! Eu posso ver isso!

197
00:20:13,969 --> 00:20:15,994
- Papai!
- Aguentem firme!

198
00:20:25,828 --> 00:20:26,647
Querido, vai mais rápido!

199
00:20:26,648 --> 00:20:29,226
Eu estou indo tão rápido
quanto eu posso!

200
00:20:29,918 --> 00:20:32,284
Eu acho que a água
passou por nós.

201
00:20:34,923 --> 00:20:40,361
- Oh, Deus...
- Pare! Acho que estamos bem.

202
00:20:40,395 --> 00:20:42,295
Vamos ficar bem.

203
00:20:49,897 --> 00:20:51,472
- Quero ir para casa...
- Johnny!

204
00:20:51,473 --> 00:20:53,338
Não! Porque ele não
sabia sobre isso?

205
00:20:53,375 --> 00:20:55,644
Supõe-se que saiba tudo
desta merda de ciências.

206
00:20:56,311 --> 00:20:59,007
O tempo... é imprevisível.

207
00:20:59,047 --> 00:21:00,947
Não é bom o suficiente.

208
00:21:04,039 --> 00:21:06,120
Como é que seu pai
deveria saber?

209
00:21:06,121 --> 00:21:10,227
Não importa, porque todos morreram,
meus amigos, meus professores,

210
00:21:10,228 --> 00:21:12,297
meu treinador.

211
00:21:12,694 --> 00:21:14,924
- Todos...
- Jhonny, cale-se.

212
00:21:14,963 --> 00:21:18,729
- Não... não vou me calar.
- Eu também escuto.

213
00:21:19,267 --> 00:21:22,395
- O quê?
- Entre no carro lentamente.

214
00:21:28,376 --> 00:21:33,871
Ok, um pouco mais rápido...
vamos lá!

215
00:21:35,948 --> 00:21:37,973
<i>Vai escurecer em breve.</i>

216
00:21:38,520 --> 00:21:40,147
<i>Parece que vamos
ficar aqui a noite toda.</i>

217
00:22:11,444 --> 00:22:13,605
Em que você está trabalhando?

218
00:22:14,556 --> 00:22:16,183
A pressão era muito baixa.

219
00:22:16,891 --> 00:22:20,622
Deve ter sido outra coisa.

220
00:22:21,661 --> 00:22:25,766
E vai ficar pior... muito pior.

221
00:22:25,767 --> 00:22:28,133
Mais furacões?

222
00:22:29,176 --> 00:22:31,263
Nós provavelmente deveríamos
encontrar um terreno mais elevado.

223
00:22:33,575 --> 00:22:37,088
Nós poderíamos ir para o norte.

224
00:22:37,646 --> 00:22:40,114
É uma boa ideia.

225
00:22:43,184 --> 00:22:46,152
Eu não posso acreditar
que você só trouxe mapas,

226
00:22:46,153 --> 00:22:48,640
não há documentos ou fotos.

227
00:22:48,675 --> 00:22:50,153
Não trouxe um kit de emergência.

228
00:22:51,326 --> 00:22:53,794
Vamos ver o que você trouxe.

229
00:22:56,164 --> 00:22:58,064
Barras energéticas?

230
00:22:58,833 --> 00:23:01,097
Batatas fritas.

231
00:23:02,704 --> 00:23:04,382
Biscoitos?

232
00:23:04,800 --> 00:23:07,565
Pelo menos não vamos
comer mapas.

233
00:23:12,631 --> 00:23:15,355
Eu estava apenas pegando
coisas aleatórias...

234
00:23:17,585 --> 00:23:19,815
Já chega.

235
00:23:22,857 --> 00:23:25,121
Ok, vamos.

236
00:23:42,517 --> 00:23:43,177
De novo!

237
00:23:43,178 --> 00:23:46,280
O acelerador de
partículas não está caindo.

238
00:23:46,281 --> 00:23:48,577
O sistema de tempestade
não responde,

239
00:23:48,578 --> 00:23:51,613
de alguma forma, não
podemos desligá-lo.

240
00:23:51,614 --> 00:23:54,645
- Temos que evacuar.
- Não, não vamos ainda.

241
00:23:57,325 --> 00:23:59,296
Nós não podemos fugir disso.

242
00:23:59,331 --> 00:24:02,289
Uma vez que descongelar tudo não
haverá nenhum lugar para se esconder.

243
00:24:02,297 --> 00:24:04,498
Nós não vamos sobreviver
a um inverno nuclear.

244
00:24:04,499 --> 00:24:07,039
- Temos 32 horas antes que...
- 32 horas?

245
00:24:07,040 --> 00:24:11,805
Não! Não! Apollo foi concebido para
se alimentar da energia, certo?

246
00:24:11,806 --> 00:24:15,537
Um magnetismo com fricção natural.

247
00:24:15,577 --> 00:24:16,874
Com ondas de calor...

248
00:24:16,911 --> 00:24:18,674
- E...
- Tempestades.

249
00:24:18,713 --> 00:24:22,182
A intensidade de tempestade está
causando uma retroalimentação, Luke.

250
00:24:22,183 --> 00:24:25,380
Quanto mais forte a tempestade.
mais forte torna-se Apollo.

251
00:24:25,420 --> 00:24:29,049
Quanto mais forte esteja,
quanto mais fortes serão as tempestades.

252
00:24:29,090 --> 00:24:31,820
Ambos atuam como
causa e efeito.

253
00:24:31,860 --> 00:24:34,883
Agora é como um loop dando
voltas rápidas e cada vez mais rápidas.

254
00:24:34,884 --> 00:24:36,897
Você não pode simplesmente pegá-los
com ambas as mãos.

255
00:24:36,898 --> 00:24:40,223
E esperar que você possa
espremê-lo e detê-lo.

256
00:24:40,258 --> 00:24:42,362
Temos de encontrar uma maneira
de saber como neutralizar.

257
00:24:42,403 --> 00:24:46,508
As duas causas para
parar os dois efeitos.

258
00:24:48,069 --> 00:24:52,479
Não, não! Não! Supunha-se
que fossem 16 horas.

259
00:24:52,480 --> 00:24:54,296
Nesta faixa, essas
leituras são inúteis.

260
00:24:54,297 --> 00:24:58,085
- Se isso acontecer de novo...
- Eu já entendi isso!

261
00:24:58,086 --> 00:24:59,934
Temos de evacuar se
possível sair do...

262
00:24:59,935 --> 00:25:01,987
continente enquanto
ainda temos tempo.

263
00:25:11,323 --> 00:25:12,371
Simon.

264
00:25:12,404 --> 00:25:14,401
<i>Nathan! Graças a Deus
que eu me comuniquei com você.</i>

265
00:25:14,402 --> 00:25:16,336
<i>Escapou das tempestades?</i>

266
00:25:16,771 --> 00:25:20,204
<i>Sim... Eu estou vendo as
montanhas Guadalupe agora mesmo.</i>

267
00:25:22,110 --> 00:25:26,206
<i>Nathan temos um enorme problema
e não podemos desligar o reator.</i>

268
00:25:26,247 --> 00:25:27,600
O quê?
Mais devagar.

269
00:25:27,601 --> 00:25:30,184
<i>Estamos vivendo um
fenômeno climático.</i>

270
00:25:30,185 --> 00:25:33,827
- É a missão Apollo
- Simon, do que você está falando?

271
00:25:34,255 --> 00:25:38,718
- Nathan... estamos controlando o clima.
- É impossível.

272
00:25:38,927 --> 00:25:41,293
<i>Nós não vamos discutir isso.</i>

273
00:25:41,329 --> 00:25:43,630
<i>Eu preciso fazer
algumas perguntas.</i>

274
00:25:43,631 --> 00:25:44,765
O quê?

275
00:25:49,671 --> 00:25:53,684
Simon, estou perdendo...
mas que diabos, Simon.

276
00:25:53,685 --> 00:25:56,076
O que você fez com
a minha fórmula?

277
00:25:56,077 --> 00:26:00,707
Merda! Tente conseguir a
localização desse sinal.

278
00:26:06,922 --> 00:26:08,694
O que houve?

279
00:26:13,341 --> 00:26:14,404
O corredor.

280
00:26:14,405 --> 00:26:17,373
Ótimo, Ok, deixe-me saber
no momento em que aparecer.

281
00:26:27,375 --> 00:26:29,104
Quanto falta para
chegar a Guadalupe?

282
00:26:31,045 --> 00:26:32,672
Não muito.

283
00:26:43,631 --> 00:26:47,431
Você ouviu, papai? Parece que todos
vão fazer o que você queria.

284
00:26:49,039 --> 00:26:51,098
Estaremos seguros nas montanhas?

285
00:26:51,099 --> 00:26:53,226
Certo, perfeitamente seguros.

286
00:26:53,735 --> 00:26:56,821
Nós apenas temos que chegar a
uma elevação acima do tornado.

287
00:26:57,705 --> 00:26:59,900
Como você sabe?

288
00:26:59,941 --> 00:27:03,377
Assim que chegarmos à montanha
não haverá nenhum furacão ou tornado.

289
00:27:03,411 --> 00:27:07,745
Ou qualquer tipo
que poderia tocar-nos.

290
00:27:08,249 --> 00:27:10,884
Você saberia que se você tivesse
atenção na aula de ciências.

291
00:27:10,885 --> 00:27:14,286
Me dá um tempo!
O professor me odiava.

292
00:27:14,322 --> 00:27:16,847
- Ele não te odiava, amor.
- Você estava lá?

293
00:27:16,891 --> 00:27:18,756
Deixou-me lá.

294
00:27:21,095 --> 00:27:24,997
Gostaria de saber se ele conseguiu.

295
00:27:26,901 --> 00:27:28,493
Vamos estar perfeitamente seguros.

296
00:27:43,151 --> 00:27:45,176
O que aconteceu aqui?

297
00:27:48,990 --> 00:27:52,926
- Por que não podemos continuar?
- Temos que tentar ajudar.

298
00:27:53,494 --> 00:27:55,086
Eu vou ficar aqui.

299
00:28:32,309 --> 00:28:33,504
Simon?

300
00:28:33,505 --> 00:28:35,936
Nathan! Graças a Deus que eu
pude me comunicar com você.

301
00:28:35,937 --> 00:28:37,996
Eu preciso que venha para
estação Apollo agora.

302
00:28:38,673 --> 00:28:42,131
- Você ficou louco?
- Olha... Eu estava vendo os cálculos.

303
00:28:42,176 --> 00:28:46,112
100 vezes já... Eu estou
perdendo alguma coisa?

304
00:28:46,581 --> 00:28:49,948
E se nós não podemos fazer esfriar,
tudo isso vai derreter.

305
00:28:51,085 --> 00:28:53,053
O que você está falando?

306
00:28:53,454 --> 00:28:57,550
- Simon? O que você fez?
- Usei o níquel.

307
00:28:58,593 --> 00:29:00,618
O quê?

308
00:29:06,034 --> 00:29:08,229
<i>Não tenho tempo para
justificar as coisas agora.</i>

309
00:29:08,736 --> 00:29:10,946
Você estava certo,
e apenas vamos deixar assim.

310
00:29:10,947 --> 00:29:13,108
Mas eu preciso que você
venha aqui agora.

311
00:29:29,757 --> 00:29:32,749
Deixá-lo assim? Simon, você tem
ideia do que você fez?

312
00:29:35,630 --> 00:29:37,828
Nathan!

313
00:30:08,362 --> 00:30:11,585
Você está bem?
Tem que me ensinar isso.

314
00:30:11,599 --> 00:30:13,032
Mamãe está bem?

315
00:30:18,140 --> 00:30:21,181
- A tempestade está chegando...
- Entre no carro!

316
00:30:32,954 --> 00:30:34,614
<i>E quanto ao cachorro, papai?</i>

317
00:30:34,615 --> 00:30:36,892
<i>Não vamos levar o cachorro
desse homem com a gente?</i>

318
00:30:44,723 --> 00:30:46,240
Quanto tempo até que
chegue aqui, Nathan?

319
00:30:46,241 --> 00:30:48,607
Eu não sei...
um ou dois.

320
00:30:48,936 --> 00:30:50,427
E eu diria que,
em menos de 5 minutos.

321
00:30:59,580 --> 00:31:00,911
Temos nos afastar rapidamente.

322
00:31:00,948 --> 00:31:02,779
- Papai tem dirigir mais rápido.
- Eu sei!

323
00:31:03,317 --> 00:31:05,649
Aguente!

324
00:31:07,505 --> 00:31:09,811
- Querida!
- Eu sei, eu sei!

325
00:32:37,845 --> 00:32:40,211
Todos estão bem?

326
00:32:47,088 --> 00:32:50,114
Dois tornados...

327
00:32:50,157 --> 00:32:52,921
Um cinturão...

328
00:32:52,960 --> 00:32:54,655
O efeito da água entrou bem.

329
00:32:54,695 --> 00:32:56,560
O efeito da água?

330
00:32:56,597 --> 00:33:01,864
É onde dois tornados se aproximam
o suficiente para atrair-se.

331
00:33:01,902 --> 00:33:03,927
E eles formam um tornado
ou furacão maior.

332
00:33:06,841 --> 00:33:08,274
Não posso acreditar!

333
00:33:08,309 --> 00:33:11,938
Se isso acontecer, as condições serão
perfeitas para que dezenas de furacões...

334
00:33:11,979 --> 00:33:14,209
se reúnam em toda
a América do Norte.

335
00:33:14,415 --> 00:33:18,170
E se eles se unirem, eles podem criar
um vortex do tamanho do Texas.

336
00:33:18,586 --> 00:33:21,851
Digamos a 500 milhas por hora.

337
00:33:22,390 --> 00:33:25,804
É chamado de... hipertornado.

338
00:33:36,570 --> 00:33:39,437
- Quanto tempo nós temos?
- Eu não sei.

339
00:33:40,875 --> 00:33:44,038
- A qualquer hora.
- Estaremos seguros nas montanhas?

340
00:33:44,578 --> 00:33:46,341
Com um hipertornado?

341
00:33:46,580 --> 00:33:50,651
Talvez... mas não com
uma força nuclear.

342
00:33:51,218 --> 00:33:53,311
Eu sei que isso é repentino.

343
00:33:53,354 --> 00:33:56,285
Eu só... Eu tenho que
encontrar uma maneira...

344
00:33:56,286 --> 00:33:59,816
de entrar em contato com a
estação e conversar com Simon.

345
00:33:59,894 --> 00:34:03,022
E podemos ver o que fazer,
eu sei o que fazer.

346
00:34:04,498 --> 00:34:06,090
Tudo vai ficar bem.

347
00:34:30,028 --> 00:34:32,319
Vocês dois estarão seguros aqui.

348
00:34:35,930 --> 00:34:39,093
Eu preciso que você
fique com Jhonny.

349
00:34:39,467 --> 00:34:41,264
- Eu sabia.
- Irei à cidade.

350
00:34:41,302 --> 00:34:44,445
É um caminho que demora uns 30 minutos.
Eu não vou ficar fora tanto tempo.

351
00:34:47,475 --> 00:34:49,875
Como você pode
falar em nos deixar?

352
00:34:50,845 --> 00:34:53,712
Eu tenho que falar
com Simon, está bem?

353
00:34:53,748 --> 00:34:55,727
Eu acho que se eu puder
ajudar a corrigir isso.

354
00:34:55,728 --> 00:34:58,785
Se eu não tentar...
não sei que vai acontecer.

355
00:34:59,153 --> 00:35:03,238
- Basta ligar para ele! Ligue!
- Sem sinal!

356
00:35:03,239 --> 00:35:06,493
Lembro-me que há uma
Estação a algumas milhas.

357
00:35:06,494 --> 00:35:08,792
Eu tenho que sair daqui.

358
00:35:10,026 --> 00:35:11,636
Cuide de sua mãe!

359
00:35:12,635 --> 00:35:15,035
- Aonde vai papai?
- Eu já estarei de volta!

360
00:35:16,287 --> 00:35:18,138
Mamãe, aonde papai vai?

361
00:35:18,139 --> 00:35:22,008
Vamos... temos que nos refugiar
na estação Ranger até ele retornar.

362
00:35:22,361 --> 00:35:23,496
Johnny!

363
00:35:27,106 --> 00:35:29,127
Os aceleradores chegaram
a plena capacidade.

364
00:35:29,128 --> 00:35:29,639
Copiado.

365
00:35:30,965 --> 00:35:32,365
Como foi que perdemos
o sinal de novo?

366
00:35:32,366 --> 00:35:36,856
Estamos reconfigurando o satélite para
evitar a interferência da tempestade.

367
00:35:36,857 --> 00:35:42,707
Mas os níveis de radiação evitam
que possamos restaurar a conexão.

368
00:35:46,934 --> 00:35:49,232
Temos de destruir a estação Apolo.

369
00:35:50,371 --> 00:35:53,135
É esse o seu plano? Isso é
o que você tem para mim?

370
00:35:53,507 --> 00:35:56,709
É a única maneira de parar
tudo antes que fique crítico!

371
00:35:56,710 --> 00:35:59,294
O que você vai fazer? Você
vai chamar a Força Aérea?

372
00:35:59,295 --> 00:36:01,481
Redirecionar o feixe.
Direto para baixo.

373
00:36:01,482 --> 00:36:04,741
Ok? Fazendo o oceano
nos engolir.

374
00:36:05,786 --> 00:36:07,625
Sabe, essa é a coisa
mais louca que já ouvi...

375
00:36:07,626 --> 00:36:09,956
se não for a coisa mais
estúpida que eu já ouvi.

376
00:36:09,957 --> 00:36:12,926
É impossível redirecionar, ok?
Impossível!

377
00:36:12,960 --> 00:36:17,999
Então eu posso reconfigurar o reflexo,
passando os sistemas de segurança.

378
00:36:18,034 --> 00:36:20,366
Também impossível!

379
00:36:21,535 --> 00:36:24,060
É melhor esperar que não seja assim.

380
00:37:26,601 --> 00:37:28,399
Johnny! Vamos!

381
00:38:19,921 --> 00:38:23,990
Onde estão todos, mamãe?
Deveria haver rangers aqui, não é?

382
00:38:23,991 --> 00:38:26,755
Então... provavelmente eles
foram para casa com suas famílias.

383
00:38:40,708 --> 00:38:43,643
Vamos, ok?
Aí está!

384
00:38:48,835 --> 00:38:50,532
Vamos, caras!

385
00:39:15,609 --> 00:39:17,839
Ei! Ei!

386
00:39:24,852 --> 00:39:26,615
Você não pode ficar aqui!

387
00:39:26,654 --> 00:39:28,178
- Você tem que se mover agora!
- Sim senhor!

388
00:39:28,489 --> 00:39:30,081
Vamos!

389
00:39:39,899 --> 00:39:42,796
- Leve esta informação para o comando.
- Sim, senhor.

390
00:39:43,671 --> 00:39:45,468
Tem sorte que nós o tenhamos
encontrado a essa altura, Dr. Sims.

391
00:39:45,506 --> 00:39:47,974
Quanto tempo vai demorar para que
alguém me leve até a estação Apolo?

392
00:39:47,975 --> 00:39:50,739
- Assim que terminarmos.
- E sobre o comunicador.

393
00:39:50,778 --> 00:39:51,972
- Posso fazer uma chamada?
- Negativo.

394
00:39:52,012 --> 00:39:54,344
Toda comunicação, incluindo
O satélite pode ter caído.

395
00:39:54,381 --> 00:39:56,576
Estamos trabalhando nas
torres agora mesmo.

396
00:39:57,418 --> 00:40:01,878
- Meu Deus... este é o centro de tudo?
- Isso mesmo.

397
00:40:01,955 --> 00:40:04,617
Esses padrões são
todos centralizados.

398
00:40:05,392 --> 00:40:09,158
É como estivessem se
espalhando de uma forma...

399
00:40:09,730 --> 00:40:11,164
Como se fosse algum
tipo de magneto.

400
00:40:11,165 --> 00:40:12,403
É claro!

401
00:40:13,133 --> 00:40:14,332
Se pudermos trazer a estação...

402
00:40:14,333 --> 00:40:16,703
Apollo para ser redirecionada
para essas coordenadas.

403
00:40:16,704 --> 00:40:19,428
- Talvez possamos terminar isto.
- Explique.

404
00:40:19,940 --> 00:40:22,909
- É o sistema central da tempestade.
- Temos que acertá-lo com o raio.

405
00:40:23,944 --> 00:40:25,918
Você quer fazê-lo voar?

406
00:40:27,548 --> 00:40:30,626
O foco está no centro da tempestade.

407
00:40:31,018 --> 00:40:34,501
Com a pressão no seu melhor,
as duas forças são neutralizadas.

408
00:40:34,955 --> 00:40:36,513
Muito bem...

409
00:40:36,557 --> 00:40:41,284
Exatamente... o problema é que não há
uma maneira de chegar à estação Apolo.

410
00:40:41,319 --> 00:40:44,550
Senhor... outro está para
chegar acima de nós.

411
00:40:44,631 --> 00:40:46,861
Deverá chegar aqui em
algo como 5 minutos.

412
00:40:47,568 --> 00:40:52,405
Que sorte, soldado, não podemos voar
isto, devemos chegar às torres.

413
00:40:52,406 --> 00:40:54,101
Vamos!

414
00:42:50,023 --> 00:42:51,081
Alguma vez você já
havia entrado por aqui?

415
00:42:51,124 --> 00:42:54,150
Não... havia outro caminho.

416
00:42:54,661 --> 00:42:56,629
Como você sabe?
Tudo parece igual.

417
00:42:57,264 --> 00:42:58,788
É pelas barras, recruta.

418
00:42:59,333 --> 00:43:01,500
Agora, a minha missão é
leva-lo para a torre.

419
00:43:01,501 --> 00:43:04,624
Você pode entrar em contato com o
Estação Apolo por lá.

420
00:43:34,718 --> 00:43:36,083
Corram!

421
00:45:47,739 --> 00:45:52,303
Este lugar está uma bagunça, levará
semanas colocar em ordem de novo.

422
00:45:52,773 --> 00:45:55,674
Sim, eu me pergunto
como estará lá em cima.

423
00:46:03,887 --> 00:46:07,462
Você deve ser Sims... onde
está o capitão Wright?

424
00:46:12,453 --> 00:46:14,927
Antes de fazer quaisquer chamadas
vocês terão que escalar essa torre.

425
00:46:15,360 --> 00:46:18,697
Para ver se é que
podem fazê-lo bem.

426
00:46:18,698 --> 00:46:20,066
Eu mesmo faria isso,
mas eu tenho que ficar...

427
00:46:20,067 --> 00:46:22,101
aqui cuidando que os
geradores funcionem.

428
00:46:22,102 --> 00:46:24,040
Quando você chegar ao
topo, e você me chama...

429
00:46:24,041 --> 00:46:25,538
direi como fazer a transferência.

430
00:46:25,539 --> 00:46:26,537
Copiado.

431
00:46:26,538 --> 00:46:28,340
Temos de corrigir isso,
quando tivermos as coordenadas.

432
00:46:28,341 --> 00:46:30,639
A tempestade passou.

433
00:46:31,244 --> 00:46:33,508
Meu Deus!

434
00:46:36,483 --> 00:46:38,781
É o Parque! Ele está pegando fogo!
Minha família está lá!

435
00:46:39,152 --> 00:46:40,535
Vamos, vamos! Eu não
posso fazer isso sozinho!

436
00:46:40,536 --> 00:46:41,712
Precisamos entrar em
contato com todos!

437
00:46:41,755 --> 00:46:44,037
- Se houver algum problema, me chame!
- Entendido!

438
00:47:29,302 --> 00:47:31,270
Mamãe?
Você ouviu isso?

439
00:47:40,280 --> 00:47:41,872
É papai!

440
00:47:46,119 --> 00:47:49,748
- Johnny! Mona!
- Nathan!

441
00:47:52,292 --> 00:47:55,159
- Nunca mais faça isso!
- É bom vê-lo, papai.

442
00:48:20,141 --> 00:48:23,088
- Temos que sair daqui
- Espere... sair?

443
00:48:23,089 --> 00:48:25,658
Você disse que o lugar mais seguro
seria no alto da Montanha.

444
00:48:25,659 --> 00:48:26,820
E nós estamos no topo da montanha.

445
00:48:26,821 --> 00:48:29,161
Há um incêndio se aproximando
e temos que sair daqui.

446
00:48:29,162 --> 00:48:31,460
Ei!

447
00:48:35,135 --> 00:48:37,501
Oh, vamos!

448
00:48:37,871 --> 00:48:38,663
O que foi agora?

449
00:48:38,664 --> 00:48:42,494
Espere, eu tenho um
plano, precisamos voltar.

450
00:48:46,481 --> 00:48:49,541
Vocês peguem o telefone e o rádio.

451
00:48:53,920 --> 00:48:54,852
As linhas estão mortas.

452
00:48:55,922 --> 00:48:59,221
Papai... tem um helicóptero.

453
00:49:00,427 --> 00:49:04,420
- Caras, temos que ir agora!
- Sim, eu sei, eu sei.

454
00:49:05,131 --> 00:49:09,261
- Papai! Tem um helicóptero!
- Eu sei! Eu estou procurando as chaves.

455
00:49:09,769 --> 00:49:12,329
Papai!

456
00:49:14,107 --> 00:49:16,598
- Vamos!
- Sei onde está também.

457
00:51:56,277 --> 00:51:58,302
Ali!

458
00:52:19,292 --> 00:52:20,657
Coloquem seus cintos
de segurança!

459
00:52:23,863 --> 00:52:26,161
Querido, vamos! Vamos!

460
00:52:29,300 --> 00:52:31,868
Papai o que está fazendo?
Vamos!

461
00:52:39,646 --> 00:52:42,479
Papai, o fogo está
se aproximando, vamos!

462
00:52:42,982 --> 00:52:44,751
Deixe-me ligar o motor.
Espere só um segundo.

463
00:52:44,752 --> 00:52:46,219
Papai!

464
00:52:46,719 --> 00:52:48,653
Vamos! Vamos!

465
00:53:05,939 --> 00:53:09,204
Vamos! Quase lá

466
00:53:15,226 --> 00:53:18,316
- Aqui vamos nós!
- Mais rápido!

467
00:53:38,857 --> 00:53:41,087
Estão bem?

468
00:53:56,143 --> 00:53:59,996
500 milhas por hora com os ventos
do Golfo, em apenas 24 horas...

469
00:53:59,997 --> 00:54:02,661
a América será inabitável
e nós fizemos isso.

470
00:54:02,662 --> 00:54:07,566
- Eu fiz.
- Simon! É hora de ir.

471
00:54:07,567 --> 00:54:10,127
Aonde vamos ir?

472
00:54:12,405 --> 00:54:15,670
Ei!

473
00:54:15,708 --> 00:54:17,835
Aonde diabos vão?

474
00:54:18,444 --> 00:54:20,742
Vamos! Aonde é que todos vão?

475
00:54:21,414 --> 00:54:23,847
Eu suponho que vão
morrer com suas famílias.

476
00:54:24,884 --> 00:54:27,409
E você?

477
00:54:28,121 --> 00:54:29,520
Não.

478
00:54:30,757 --> 00:54:32,850
Eu nunca me dei bem
com minha família.

479
00:54:58,851 --> 00:55:02,378
Será melhor que atenda.

480
00:55:10,803 --> 00:55:11,803
Controle.

481
00:55:11,804 --> 00:55:16,101
Controle. É Nicholas do quartel 24 da
Guarda Nacional dos Estados Unidos.

482
00:55:16,102 --> 00:55:18,195
Chamando em nome de Nathan Sims.

483
00:55:18,838 --> 00:55:22,399
- Estou à procura de um Dr. Simon!
- Sims?

484
00:55:22,442 --> 00:55:24,876
Sim, isso mesmo,
ouça-me atentamente.

485
00:55:25,411 --> 00:55:27,140
Ele me deu instruções específicas.

486
00:55:27,180 --> 00:55:30,843
Sobre a forma de parar a
tempestade antes que derreta tudo.

487
00:55:31,751 --> 00:55:34,185
Você deve seguir as minhas instruções
exatamente como eu estou dizendo!

488
00:55:34,687 --> 00:55:36,985
Sim, sim... ok, eu
estou escutando.

489
00:55:37,023 --> 00:55:40,982
Altere a trajetória com
essas coordenadas exatas.

490
00:55:41,027 --> 00:55:46,795
- Ok eu estou pronto.
- 3, 4.88.

491
00:55:46,833 --> 00:55:50,769
5931!

492
00:55:51,170 --> 00:55:55,266
Altitude 1-1.

493
00:55:55,308 --> 00:56:01,213
04.02500.

494
00:56:01,247 --> 00:56:07,719
Ok... - 104.062500.

495
00:56:07,720 --> 00:56:09,278
Eu peguei.

496
00:56:10,456 --> 00:56:13,759
Knox, coloque essas coordenadas
no sistema de trajetória.

497
00:56:13,760 --> 00:56:16,092
Ok, senhor.

498
00:56:38,989 --> 00:56:41,119
Se sobrevivermos a isto.

499
00:56:41,120 --> 00:56:43,247
Haverá algo?

500
00:56:44,891 --> 00:56:46,688
Nós.

501
00:56:52,031 --> 00:56:55,330
Coordenadas travadas e prontas.

502
00:56:55,968 --> 00:56:58,198
Faça!

503
00:57:12,710 --> 00:57:15,490
Simon conseguiu!
Está redirecionando o feixe!

504
00:57:15,491 --> 00:57:18,323
Simon consertou tudo?
Está tudo consertado?

505
00:57:18,324 --> 00:57:20,155
É exatamente o que isso significa!

506
00:58:33,739 --> 00:58:34,766
Nós fizemos isso!

507
00:58:35,340 --> 00:58:37,302
Está limpando!

508
00:58:37,303 --> 00:58:38,637
Grande trabalho, garotos.

509
00:58:38,838 --> 00:58:40,961
As temperaturas já
quase voltam a zero.

510
00:58:40,962 --> 00:58:43,297
É possível que condecorem
esse filho da puta do Natham.

511
00:58:43,298 --> 00:58:45,357
Devo uma.

512
00:58:55,715 --> 00:58:58,323
Simon conseguiu, ele conseguiu!

513
00:59:00,049 --> 00:59:01,823
Sim!

514
00:59:03,027 --> 00:59:05,092
- Ele consertou tudo?
- Sim!

515
00:59:06,110 --> 00:59:08,237
Sim.

516
00:59:09,424 --> 00:59:11,085
Acabou!

517
00:59:14,985 --> 00:59:16,641
Desligue o feixe.

518
00:59:16,642 --> 00:59:18,633
Copiado.

519
00:59:27,532 --> 00:59:29,913
Simon, olhe.

520
00:59:30,723 --> 00:59:34,523
- Não está fechando...
- Pior, acelerou.

521
00:59:34,961 --> 00:59:37,657
Não faz sentido, por que
Não está funcionando?

522
00:59:37,997 --> 00:59:40,795
Certifique que tenhamos as
coordenadas corretas, coloque o satélite.

523
00:59:40,833 --> 00:59:43,242
Ainda não podemos ter
tudo bem com o satélite.

524
00:59:43,502 --> 00:59:45,265
Muita interferência.

525
00:59:45,304 --> 00:59:46,931
Ainda podemos encontrar algo.

526
00:59:46,973 --> 00:59:49,908
Sim... mas temos uma
enorme tempestade.

527
00:59:51,510 --> 00:59:54,001
É o suficiente.

528
00:59:54,380 --> 00:59:56,348
Uma hipertormenta.

529
01:00:24,991 --> 01:00:26,745
Cabo, não funcionou.

530
01:00:26,746 --> 01:00:29,977
Tem certeza que você colocou as
coordenadas precisas que lhe enviei?

531
01:00:30,016 --> 01:00:33,315
<i>Sim! Mas o reator as usou e
acelerou o processo contra nós.</i>

532
01:00:44,363 --> 01:00:46,431
- O que é isso? Meu Deus...
- O que houve?

533
01:00:46,432 --> 01:00:47,729
<i>Papai o que é isso?</i>

534
01:00:51,677 --> 01:00:54,249
Você disse que tinha corrigido!
Eu pensei que eu tinha corrigido!

535
01:00:54,250 --> 01:00:56,650
Devo ter perdido o centro!
Como isso poderia acontecer?

536
01:01:00,192 --> 01:01:02,113
Meu Deus!

537
01:01:02,114 --> 01:01:03,672
Vamos!

538
01:01:24,927 --> 01:01:27,973
Temos de dar a volta com o feixe
diretamente, sem destruir a base.

539
01:01:27,974 --> 01:01:29,965
Para poder colidir com o oceano.

540
01:01:30,876 --> 01:01:32,935
- Simon!
- O quê?! O que houve?

541
01:01:32,979 --> 01:01:36,175
- Droga! Essas coisas estão cheias!
- Eu lhe disse que não iria funcionar!

542
01:01:36,176 --> 01:01:38,386
Vai funcionar, ok?
Só tenho que...

543
01:01:38,387 --> 01:01:41,375
Eu tenho para passar
a hidráulica principal!

544
01:01:54,767 --> 01:01:57,463
<i>Ox? Ox, está aí?</i>

545
01:01:58,371 --> 01:01:59,447
Prossiga Simon...

546
01:01:59,448 --> 01:02:04,743
Avise-me o mais rápido possível assim
que as leituras chegar a 180 graus.

547
01:02:04,744 --> 01:02:06,335
<i>Copiado.</i>

548
01:02:10,068 --> 01:02:11,727
135!

549
01:02:13,770 --> 01:02:16,888
140! Está funcionando!

550
01:02:16,889 --> 01:02:20,620
- Aguarde... 145...
- Vamos, vamos fala comigo, já chegou?

551
01:02:21,360 --> 01:02:24,262
Não, não. Está em 160 e subindo.

552
01:02:24,263 --> 01:02:26,128
Simon, retorne para cá!

553
01:02:26,165 --> 01:02:28,429
<i>As leituras estão ultrapassando.</i>

554
01:02:28,960 --> 01:02:31,734
Ei, espere! Aguarde!

555
01:02:34,874 --> 01:02:38,156
Simon, Simon! Está indo
muito rápido, volte!

556
01:02:56,695 --> 01:02:58,788
Eu tenho, eu tenho.

557
01:03:13,676 --> 01:03:15,610
Simon!

558
01:03:20,319 --> 01:03:23,254
Simon! Prossiga! Simon!

559
01:03:56,042 --> 01:03:57,499
<i>Simon!</i>

560
01:03:57,500 --> 01:03:59,224
<i>Fox! Vamos!</i>

561
01:03:59,225 --> 01:04:01,420
- Simon!
- Verifique o pulso.

562
01:05:03,227 --> 01:05:05,457
O que houve?

563
01:05:06,192 --> 01:05:08,217
Segurem-se!
Nós vamos cair!

564
01:05:42,211 --> 01:05:44,475
Todos estão bem?

565
01:05:45,464 --> 01:05:47,295
Você pode consertar isso?

566
01:05:47,967 --> 01:05:51,425
- O sinal estava atrasado...
- Que sinal?

567
01:05:52,071 --> 01:05:54,471
Na base militar, a Guarda Nacional.

568
01:05:54,506 --> 01:05:56,940
Eles disseram...
que estariam lá em 5 minutos.

569
01:05:56,976 --> 01:05:58,603
Mas foram menos de 5 segundos.

570
01:05:59,478 --> 01:06:01,571
Eu não entendo papai.

571
01:06:01,614 --> 01:06:03,986
A mesma razão pela qual os
nossos telefones não funcionam.

572
01:06:04,516 --> 01:06:07,887
Então o que você está
dizendo é que a tempestade...

573
01:06:07,888 --> 01:06:09,313
está afetando nossas comunicações.

574
01:06:09,314 --> 01:06:11,789
E é por isso que eles não podem
encontrar o olho da tempestade.

575
01:06:11,790 --> 01:06:14,520
Exatamente... vamos.

576
01:06:20,266 --> 01:06:22,461
Ei!

577
01:06:23,335 --> 01:06:25,428
- Bem vindo de volta!
- Posso pedir outro favor?

578
01:06:25,971 --> 01:06:27,871
Eu não tenho nada para comer.

579
01:06:27,906 --> 01:06:30,466
Você tem um GPS ou um tracker
que você pode usar...

580
01:06:30,509 --> 01:06:32,807
- para enviar um sinal?
- Sim.

581
01:06:35,748 --> 01:06:37,613
Mas se você tentar
encontrar a sua localização...

582
01:06:37,650 --> 01:06:41,450
você vai precisar de 3 para
triangular o sinal.

583
01:06:42,121 --> 01:06:43,355
Sim, está certo.

584
01:06:43,356 --> 01:06:45,011
Papai, para que isso?

585
01:06:45,012 --> 01:06:46,970
Para que a estação saiba
exatamente onde estou.

586
01:06:47,526 --> 01:06:49,517
E porque eles teriam
de saber isso?

587
01:06:49,561 --> 01:06:52,339
Uma vez que verifiquem o olho,
podem parar a tempestade.

588
01:06:53,065 --> 01:06:56,592
- Nathan... amor...
- É minha responsabilidade.

589
01:06:57,136 --> 01:06:59,431
Posso fazer que cheguem
ao centro enviando o sinal.

590
01:06:59,432 --> 01:07:02,874
E deve ser direto e
desta vez não vão perdê-lo.

591
01:07:02,875 --> 01:07:05,002
Como você poderia mesmo
chegar tão perto?

592
01:07:05,044 --> 01:07:06,841
Você seria feito em pedaços.

593
01:07:06,879 --> 01:07:09,609
Irei por baixo.

594
01:07:10,149 --> 01:07:16,247
Veja, se vão por debaixo dele,
Eles terão que ter uma pessoa aqui.

595
01:07:16,288 --> 01:07:18,119
Nestas coordenadas exatas.

596
01:07:18,857 --> 01:07:22,293
E mais uma aqui...

597
01:07:22,828 --> 01:07:25,353
Nestas coordenadas exatas,
tão elevadas quanto possível.

598
01:07:26,065 --> 01:07:27,726
Sim...

599
01:07:28,000 --> 01:07:31,936
E... isso significa, você também.

600
01:07:32,471 --> 01:07:35,031
Não! Não! É a minha família!
Está tudo bem?

601
01:07:35,474 --> 01:07:37,704
Você vai ter que me ajudar,
você é militar.

602
01:07:37,705 --> 01:07:40,089
Não, não, eu tenho que
ficar no meu posto.

603
01:07:40,913 --> 01:07:44,280
- Que posto?
- Nathan é a única maneira.

604
01:07:45,484 --> 01:07:48,419
Estamos nisso juntos.

605
01:07:52,460 --> 01:07:54,435
O que você quiser fazer,
tem que fazê-lo agora mesmo.

606
01:07:57,363 --> 01:08:01,424
Olha... se o sinal
estiver no seu local.

607
01:08:01,467 --> 01:08:03,765
Então... é o fim.

608
01:08:05,504 --> 01:08:07,165
Que acaba de dizer?

609
01:08:07,573 --> 01:08:09,905
- Vamos!
- Papai, que acaba de dizer?

610
01:08:29,094 --> 01:08:32,383
Está funcionando, então saberão
onde eu estou a todo o momento.

611
01:08:32,698 --> 01:08:34,359
Papai!

612
01:08:35,000 --> 01:08:36,968
Você tem certeza disso?

613
01:08:37,069 --> 01:08:38,934
Não.

614
01:08:41,907 --> 01:08:44,102
Volte para nós.

615
01:08:45,378 --> 01:08:48,313
- Jhonnny!
- Eu sei.

616
01:08:48,879 --> 01:08:50,608
Mamãe!

617
01:08:51,250 --> 01:08:53,343
Você também.

618
01:09:15,056 --> 01:09:17,684
Algo mais sobre Nathan?

619
01:09:21,280 --> 01:09:22,031
Algum plano?

620
01:09:23,869 --> 01:09:26,066
Basta que mantenha
monitorando o sinal, ok?

621
01:09:27,386 --> 01:09:28,861
E reze para que possa
ainda estar vivo...

622
01:09:28,862 --> 01:09:30,677
para poder dar-nos as
coordenadas corretas.

623
01:09:31,223 --> 01:09:33,088
Copiado.

624
01:12:04,009 --> 01:12:05,274
É aqui...

625
01:12:26,301 --> 01:12:28,396
A posição está errada.

626
01:12:32,137 --> 01:12:34,298
Nathan porque está parando!

627
01:12:36,108 --> 01:12:39,202
Não é o centro!

628
01:13:35,777 --> 01:13:38,940
Vamos... Nathan!

629
01:14:00,592 --> 01:14:02,287
Vamos!

630
01:14:11,017 --> 01:14:12,805
Ainda sem sinal.

631
01:14:12,806 --> 01:14:15,001
Está vazio!

632
01:14:42,141 --> 01:14:45,508
Vamos... vamos!

633
01:14:52,964 --> 01:14:54,989
Um no olho.

634
01:18:08,273 --> 01:18:10,241
Sim!

635
01:18:30,813 --> 01:18:35,699
- Simon?
- Nathan é Cage! Simon está morto!

636
01:18:35,700 --> 01:18:37,258
O quê?

637
01:18:37,302 --> 01:18:38,792
O curso não está fechando.

638
01:18:39,337 --> 01:18:40,929
Foi tarde demais.

639
01:18:43,608 --> 01:18:45,166
O que houve?

640
01:18:45,910 --> 01:18:48,606
- Tem que estar ser desligado!
- Tarde demais!

641
01:18:48,646 --> 01:18:50,841
O curso tornou-se crítico
estamos em derretimento completo!

642
01:18:56,937 --> 01:18:58,624
Cage, nós temos que
tomar o helicóptero.

643
01:18:58,625 --> 01:19:00,160
Nos arriscaremos.

644
01:19:00,161 --> 01:19:01,949
Onde diabos você
acha que vai voar?

645
01:19:01,993 --> 01:19:06,760
Você sabe que a radiação vai
cobrir todo o globo.

646
01:19:06,798 --> 01:19:08,993
Nada... nem mesmo as
baratas vão sobreviver.

647
01:19:09,034 --> 01:19:11,764
- Sim... ouça...
- Cage, só há uma coisa a fazer.

648
01:19:12,137 --> 01:19:14,330
Eu preciso que você
ligue de novo o feixe.

649
01:19:16,856 --> 01:19:18,619
Vamos para nossos lugares.

650
01:19:21,350 --> 01:19:23,850
Eu preciso que aponte
diretamente abaixo da estação.

651
01:19:23,851 --> 01:19:25,182
E coloque toda a força.

652
01:19:25,283 --> 01:19:26,978
- Você pode fazer isso?
- Sim, vou tentar.

653
01:19:28,153 --> 01:19:30,348
Eu preciso que você saia daí.

654
01:19:30,722 --> 01:19:32,883
Então, isso eu posso fazer.

655
01:20:09,260 --> 01:20:11,462
Então, é assim que você pretende
acertá-lo em cheio?

656
01:20:11,463 --> 01:20:13,124
Esse é o grande plano?

657
01:20:13,164 --> 01:20:16,642
Não, eu pedi que apontassem o
raio diretamente para a estação.

658
01:20:21,514 --> 01:20:23,878
Então, o que vai acontecer depois?

659
01:20:23,913 --> 01:20:25,833
Veremos.

660
01:20:49,434 --> 01:20:52,767
Bem... como disparo?

661
01:20:53,404 --> 01:20:55,429
Eu não sou um piloto,
mas conheço de armas.

662
01:20:55,874 --> 01:20:57,603
Aperte isso.

663
01:20:57,642 --> 01:20:59,769
Mas primeiro...

664
01:21:09,187 --> 01:21:14,581
Primeiro... aguarde
este sistema de guia.

665
01:21:15,360 --> 01:21:18,386
Agora só resta um míssil,
Eu não acho que seja o suficiente.

666
01:21:19,063 --> 01:21:22,191
Sim, não há como voltar atrás.

667
01:21:26,672 --> 01:21:29,206
Quer que eu faça?

668
01:21:29,207 --> 01:21:31,038
Não...

669
01:22:15,253 --> 01:22:16,982
Sim!

670
01:22:17,021 --> 01:22:19,012
Isso foi ótimo!

671
01:22:24,836 --> 01:22:27,168
Espero que esteja tudo bem, irmão.

672
01:23:06,169 --> 01:23:16,169
Tradução: Kilo

