1
00:00:39,853 --> 00:00:41,654
<i>"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou"</i>

2
00:00:43,282 --> 00:00:45,883
<i>Essas palavras têm dançado
na minha cabeça a noite inteira.</i>

3
00:00:47,798 --> 00:00:50,304
<i>São parte de uma lenda de Las Vegas.</i>

4
00:00:50,924 --> 00:00:54,531
<i>Pergunte aos velhos supervisores
de mesas, eles sabem.</i>

5
00:00:57,634 --> 00:01:01,687
<i>Foi um carteador chinês do
Binion's que criou esta frase...</i>

6
00:01:02,968 --> 00:01:05,671
<i>Ele a gritava em cada jogo de "21".</i>

7
00:01:06,037 --> 00:01:10,025
<i>Isso foi há mais de 40 anos,
e ainda atrai a atenção.</i>

8
00:01:10,347 --> 00:01:11,586
<i>"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou" Aí está.</i>

9
00:01:11,915 --> 00:01:13,557
<i>"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou"</i>

10
00:01:15,077 --> 00:01:16,576
<i>É isso aí...</i>

11
00:01:18,806 --> 00:01:21,918
<i>Havia escutado pelo menos
umas 14 vezes nesta noite.</i>

12
00:01:22,468 --> 00:01:23,736
<i>Não podia perder.</i>

13
00:01:25,318 --> 00:01:28,586
<i>Em primeiro lugar,
o que estava fazendo não era ilegal.</i>

14
00:01:28,588 --> 00:01:31,593
<i>Há certas instituições e
pessoas que não gostavam...</i>

15
00:01:32,027 --> 00:01:33,851
<i>mas é legal.</i>

16
00:01:33,873 --> 00:01:35,486
<i>Nem todos poderiam fazê-lo.</i>

17
00:01:35,827 --> 00:01:37,908
<i>Apenas os superdotados.</i>

18
00:01:38,250 --> 00:01:39,905
<i>Eu sou um superdotado.</i>

19
00:01:40,690 --> 00:01:43,155
<i>Isto é o que me lembro...</i>

20
00:01:43,769 --> 00:01:48,930
<i>estava contando cartas.
Ganhando mais de 640.000 dólares.</i>

21
00:01:50,181 --> 00:01:53,447
Vou ter que dividir esses dez.

22
00:01:53,845 --> 00:01:55,000
Dividindo os dez...

23
00:01:55,354 --> 00:01:56,743
Dividimos dez de novo.

24
00:01:56,746 --> 00:01:58,976
<i>Então está ótimo,
estou perdendo há anos.</i>

25
00:01:58,981 --> 00:02:00,532
<i>Também usávamos sinais manuais.</i>

26
00:02:00,825 --> 00:02:03,134
<i>Braços cruzados:
a mesa está quente.</i>

27
00:02:03,826 --> 00:02:06,828
<i>Um toque no olho:
precisamos conversar.</i>

28
00:02:07,531 --> 00:02:12,818
<i>E uma mão passando pelo
cabelo, significava uma coisa:</i>

29
00:02:13,538 --> 00:02:16,001
<i>"Saia. Agora".</i>

30
00:02:25,359 --> 00:02:28,274
<i>"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou"</i>

31
00:02:32,275 --> 00:02:35,275
Tradução:
baudrillard, jluizsd, lilicca,

32
00:02:35,296 --> 00:02:40,276
lostlocke, marcioggs e NoriegaRJ

33
00:02:44,277 --> 00:02:50,277
Revisão Geral:
Baudrillard e lostlocke

34
00:02:53,278 --> 00:02:58,178
Equipe inSanos 
Apresenta:

35
00:02:58,676 --> 00:03:02,578
Resync HD
....:::: MitanidaniJP ::::....

36
00:03:03,279 --> 00:03:06,279
QUEBRANDO A BANCA

37
00:05:05,266 --> 00:05:06,566
Fez pré-medicina...

38
00:05:07,170 --> 00:05:11,361
média 10 no GPA, 44 no MCAT,

39
00:05:11,363 --> 00:05:13,826
presidente da Liga
Americana de Matemática.

40
00:05:14,028 --> 00:05:16,562
Ajudante dos professores
Willkins e Sanders.

41
00:05:16,701 --> 00:05:19,911
São meus amigos e o
recomendaram muito.

42
00:05:20,053 --> 00:05:22,755
E te aceitaram para
medicina em Harvard,

43
00:05:22,914 --> 00:05:25,827
quando você se formar
na MIT. Impressionante.

44
00:05:26,239 --> 00:05:27,180
Obrigado.

45
00:05:27,297 --> 00:05:30,505
A bolsa de Robinson inclui todos
os gastos junto a faculdade.

46
00:05:30,665 --> 00:05:34,370
É uma viagem grátis e
elas não vêm fácil.

47
00:05:34,496 --> 00:05:35,225
Claro.

48
00:05:35,336 --> 00:05:40,502
Temos 76 solicitações de bolsas,
e só um poderá recebê-la...

49
00:05:40,621 --> 00:05:44,426
a maioria tem currículos
tão impressionantes como o seu.

50
00:05:44,985 --> 00:05:46,522
Certo.

51
00:05:46,777 --> 00:05:48,779
Professor Phillips...

52
00:05:48,913 --> 00:05:53,347
alguns garotos crescem
querendo jogar no Red Sox...

53
00:05:53,455 --> 00:05:57,053
Outros querem ser... bombeiros.

54
00:05:57,622 --> 00:06:03,265
Eu cresci, na verdade, só queria
estudar medicina em Harvard.

55
00:06:03,739 --> 00:06:09,781
E agora que fui aceito, tudo
parece depender do dinheiro...

56
00:06:10,041 --> 00:06:13,037
que não tenho.

57
00:06:14,797 --> 00:06:19,412
O que eu estou tentando dizer é que...

58
00:06:19,414 --> 00:06:24,312
é que eu realmente preciso dessa bolsa.

59
00:06:25,505 --> 00:06:27,168
Ensaiou isso?

60
00:06:27,367 --> 00:06:31,075
Sim, umas 14 vezes,
em frente ao espelho.

61
00:06:32,417 --> 00:06:36,266
Infelizmente, o desejo não
ajuda muito nesse caso.

62
00:06:36,430 --> 00:06:41,295
A bolsa da Robison vai
para alguém que...

63
00:06:42,651 --> 00:06:49,107
deslumbra, que faça a diferença.

64
00:06:49,235 --> 00:06:53,560
Também estou envolvido numa
competição de ciências...

65
00:06:53,697 --> 00:06:55,460
estamos construindo
uma roda robotizada,

66
00:06:55,606 --> 00:06:59,869
que pode navegar por si mesma
usando um sistema de GPS.

67
00:07:00,144 --> 00:07:05,191
Eu estou desenhando o sistema, então...

68
00:07:05,572 --> 00:07:06,698
Entendo.

69
00:07:06,860 --> 00:07:09,376
Ano passado, deram a bolsa
Robinson à Hyum Jae Wook...

70
00:07:09,534 --> 00:07:12,048
um imigrante coreano de uma perna só.

71
00:07:13,494 --> 00:07:16,353
Bem, tenho as duas pernas.

72
00:07:16,493 --> 00:07:19,476
Já pensou em amputar uma?

73
00:07:20,886 --> 00:07:22,908
Era uma brincadeira.

74
00:07:23,809 --> 00:07:25,478
Tudo é questão da sua composição.

75
00:07:25,609 --> 00:07:28,167
Precisa nos explicar o
que o faz especial.

76
00:07:28,517 --> 00:07:32,396
A sua experiência de vida
que o diferencia dos outros.

77
00:07:32,941 --> 00:07:34,552
Experiência de vida.

78
00:07:35,175 --> 00:07:37,497
Que pode me dizer, Ben...

79
00:07:37,630 --> 00:07:41,603
que vai me deslumbrar?

80
00:08:05,005 --> 00:08:05,985
Desculpe-me pelo atraso.

81
00:08:06,142 --> 00:08:09,201
- Cadê seu paletó?
- Está aqui.

82
00:08:09,346 --> 00:08:12,929
O novo sub-gerente não pode
se apresentar assim no trabalho.

83
00:08:13,075 --> 00:08:16,377
Parabéns! Que acha
de 8 dólares por hora?

84
00:08:16,533 --> 00:08:18,190
8 dólares?

85
00:08:19,645 --> 00:08:23,818
Excelente, Warren.
Obrigado.

86
00:08:25,067 --> 00:08:27,224
Você dormiu com ele, não?

87
00:08:27,374 --> 00:08:30,386
- Sim, dormi.
- Sim, você dormiu.

88
00:08:30,518 --> 00:08:33,128
Também vou dormir com ele, e
ganhar 8 dólares por hora.

89
00:08:33,297 --> 00:08:36,452
Então Palmer termina
sua aula, e eu digo:

90
00:08:36,607 --> 00:08:40,127
"O professor Palmer vai precisar
de 14 sensores de capacidade...

91
00:08:40,250 --> 00:08:42,190
para conseguir os
resultados que está buscando.

92
00:08:42,345 --> 00:08:46,135
Daí ele falou: Miles, não
acha muito excessivo?

93
00:08:46,328 --> 00:08:50,889
Aí eu levanto, juro por Deus,
na frente de todos e digo:

94
00:08:51,043 --> 00:08:56,137
Sensores de capacidade
nunca são demais!

95
00:08:57,736 --> 00:08:59,215
Meu Deus.

96
00:08:59,323 --> 00:09:01,782
Qual o seu problema?

97
00:09:02,181 --> 00:09:03,281
Nada.

98
00:09:03,786 --> 00:09:07,125
Espero que não. Promoveram-no,
deveria estar feliz.

99
00:09:07,323 --> 00:09:12,978
Preciso escrever uma composição à
bolsa Robinson, e não tenho nada.

100
00:09:13,378 --> 00:09:17,718
E a razão pela qual não tenho
nada, é por que não fiz nada!

101
00:09:17,894 --> 00:09:19,854
Dá um tempo, Ben.

102
00:09:19,974 --> 00:09:20,539
Quê?

103
00:09:20,720 --> 00:09:22,387
Você tem tudo!

104
00:09:22,668 --> 00:09:26,143
Nem chego aos seus pés.
Sou uma sombra.

105
00:09:26,298 --> 00:09:28,529
- Isso não é nada?
- Isso não deslumbra.

106
00:09:28,671 --> 00:09:31,422
Veja bem, senhor.
A mim deslumbra.

107
00:09:31,594 --> 00:09:34,642
Desde os 16 anos,
arrasava nos exames...

108
00:09:34,790 --> 00:09:37,685
cursei matérias extras,
chegava cedo...

109
00:09:37,813 --> 00:09:40,407
eu sentava na frente e
ficava acordado até tarde...

110
00:09:40,569 --> 00:09:42,481
renunciei de tudo.

111
00:09:42,790 --> 00:09:45,332
Renunciei à diversão,
até ao sexo.

112
00:09:45,483 --> 00:09:47,059
Não, você não renunciou ao sexo.

113
00:09:47,202 --> 00:09:48,197
Talvez não.

114
00:09:48,618 --> 00:09:49,594
Não renunciou ao sexo!

115
00:09:49,715 --> 00:09:51,262
Está bem, ao sexo não, mas...

116
00:09:51,413 --> 00:09:54,141
o incômodo é que, a única
coisa que me impede...

117
00:09:54,143 --> 00:09:55,948
de estudar em Harvard é o dinheiro.

118
00:09:56,360 --> 00:10:00,956
Só a matrícula e gastos com faculdade
são mais de 300 mil dólares!

119
00:10:01,345 --> 00:10:03,560
300 mil dólares!

120
00:10:03,709 --> 00:10:06,978
É escandaloso. Uma quantia
astronômica. Entendo.

121
00:10:07,134 --> 00:10:10,623
Eu acreditava que havia coisas
mais importantes que o dinheiro.

122
00:10:13,223 --> 00:10:15,043
Olhe pelo lado bom.

123
00:10:16,084 --> 00:10:19,045
Acabo de economizar muito dinheiro
com o seguro do carro.

124
00:10:20,753 --> 00:10:23,349
Porque é um bom amigo.

125
00:10:23,523 --> 00:10:25,685
Porque é um bom amigo...

126
00:10:25,846 --> 00:10:29,329
Porque é um bom amigo...

127
00:10:29,514 --> 00:10:30,760
Obrigado.

128
00:10:30,949 --> 00:10:33,393
E ninguém pode negar!

129
00:10:33,780 --> 00:10:34,773
Feliz aniversário!

130
00:10:34,951 --> 00:10:36,856
Obrigado, mamãe.

131
00:10:36,971 --> 00:10:37,731
Faça um desejo.

132
00:10:37,899 --> 00:10:39,949
Certo, um desejo!

133
00:10:45,197 --> 00:10:46,308
Miles escreveu isto.

134
00:10:47,327 --> 00:10:50,568
Levei 5 minutos para perceber
que era uma série de Fibonacci...

135
00:10:50,570 --> 00:10:52,256
onde o número seguinte é o 21.

136
00:10:52,419 --> 00:10:53,680
Sua cabeça está falhando, Kam.

137
00:10:53,827 --> 00:10:54,921
Kam, me deve $6 dólares.

138
00:10:55,090 --> 00:10:56,982
Não, não comi nenhum pedaço.

139
00:10:57,112 --> 00:10:59,504
Isso, excelente, mas não faremos assim,

140
00:10:59,629 --> 00:11:01,927
vamos dividir em partes
iguais e você paga.

141
00:11:02,076 --> 00:11:02,926
Eu vou pagar!

142
00:11:03,083 --> 00:11:04,550
Não, não, eu pago!

143
00:11:04,937 --> 00:11:08,129
É o seu aniversário.
Está tão duro quanto eu...

144
00:11:08,541 --> 00:11:11,002
o pior é que não comi nem um pedaço.

145
00:11:11,426 --> 00:11:14,809
Peguei as especificações
do 2.0.9, noite passada...

146
00:11:14,956 --> 00:11:17,161
depois de 19 copos de café.

147
00:11:17,314 --> 00:11:18,940
- Dá uma olhada.
- Está brincando.

148
00:11:20,606 --> 00:11:23,741
Está muito bom! Miles está muito bom.

149
00:11:23,873 --> 00:11:28,758
Tem que estar. Trabalhamos
nisto desde que chegamos!

150
00:11:28,996 --> 00:11:30,400
Isto se chama destino!

151
00:11:30,537 --> 00:11:32,351
Existe a possibi... obrigado.

152
00:11:32,490 --> 00:11:35,692
Existe a possibilidade
de não ganharmos nada.

153
00:11:36,121 --> 00:11:39,772
É? Morda a língua!
Morda sua maldita língua!

154
00:11:39,906 --> 00:11:42,750
Vejam, pessoal...

155
00:11:44,077 --> 00:11:49,404
não saímos com garotas, não
viajamos. Não temos dinheiro!

156
00:11:49,564 --> 00:11:53,796
A única coisa que temos
é a competição 2.0.9.

157
00:11:53,969 --> 00:11:57,643
Se não pudermos ganhar
isto, qual a finalidade?

158
00:12:07,675 --> 00:12:12,556
Somos uns perdedores.

159
00:12:17,982 --> 00:12:20,235
Seu pai estaria muito
orgulhoso de você, Ben.

160
00:12:22,124 --> 00:12:23,405
É.

161
00:12:25,112 --> 00:12:27,767
Lembra algo dele?

162
00:12:28,981 --> 00:12:30,247
Na verdade, não.

163
00:12:30,858 --> 00:12:33,215
Talvez de quando fazia a barba?

164
00:12:33,359 --> 00:12:35,789
É, acho que o via se barbeando.

165
00:12:37,486 --> 00:12:40,120
Quais seus planos para o resto da noite?

166
00:12:40,646 --> 00:12:44,471
Não sei. Provavelmente
trabalharei na composição.

167
00:12:44,618 --> 00:12:46,381
Você trabalha demais.

168
00:12:46,645 --> 00:12:51,677
Entre o trabalho, a escola, e o
2.0.9, não há tempo para você.

169
00:12:52,048 --> 00:12:55,346
Precisa se divertir um pouco.

170
00:12:55,501 --> 00:12:59,516
Só se faz 21 anos uma vez.
E tudo passa muito rápido.

171
00:12:59,663 --> 00:13:02,054
Bem... está bem.

172
00:13:03,530 --> 00:13:04,362
Boa noite.

173
00:13:04,813 --> 00:13:06,335
Não chegue antes das três da manhã.

174
00:13:06,464 --> 00:13:08,003
Certo!

175
00:13:14,966 --> 00:13:18,576
Quem pode explicar o método
de Newton e como usá-lo?

176
00:13:18,836 --> 00:13:22,942
Pode-se usar para resolver
equações não-lineares.

177
00:13:24,292 --> 00:13:27,960
Que impressionante!
Deixou-me muito impressionado.

178
00:13:27,962 --> 00:13:31,699
Sobretudo porque minha aula se
chama equações não-lineares.

179
00:13:32,215 --> 00:13:35,889
Agora quero que alguém
me diga algo que não sei!

180
00:13:36,052 --> 00:13:37,089
Bueller. Alguém?

181
00:13:40,355 --> 00:13:42,628
Newton o roubou...

182
00:13:42,858 --> 00:13:43,774
Perdão?

183
00:13:43,945 --> 00:13:45,673
Newton o roubou...

184
00:13:46,346 --> 00:13:50,792
Joseph Raphson publicou o
mesmo método 50 anos antes.

185
00:13:50,961 --> 00:13:55,545
Se o valor inicial está muito
distante do zero verdadeiro, falha.

186
00:13:55,704 --> 00:13:57,228
Perdão, qual seu nome?

187
00:13:57,368 --> 00:13:59,251
Ben. Ben Campbell

188
00:13:59,378 --> 00:14:05,579
Ben Campbell sugere que Joseph
Raphson foi o autor desse método.

189
00:14:05,582 --> 00:14:07,599
Neste caso, por que
não foi reconhecido?

190
00:14:07,740 --> 00:14:10,694
Para começar, Newton tinha
um marqueteiro melhor.

191
00:14:10,872 --> 00:14:14,165
E, depois de 1700, sabemos
muito pouco de Raphson...

192
00:14:14,324 --> 00:14:18,278
fora o fato que descobriu a
cabala, 300 anos antes que Madonna.

193
00:14:18,757 --> 00:14:22,045
Daremos a oportunidade de Ben
ganhar mais alguns pontos.

194
00:14:22,048 --> 00:14:26,305
Chamaremos de:
Show das perguntas.

195
00:14:26,581 --> 00:14:28,752
Ben, suponha que está em um
programa de perguntas...

196
00:14:28,929 --> 00:14:31,946
e te permitem escolher entre
três portas distintas.

197
00:14:32,299 --> 00:14:35,211
Atrás de uma destas,
existe um carro novo.

198
00:14:35,359 --> 00:14:37,329
Atrás das duas outras,
existem cabras.

199
00:14:37,478 --> 00:14:38,956
Que porta você escolheria, Ben?

200
00:14:39,511 --> 00:14:41,303
A porta um?

201
00:14:41,461 --> 00:14:43,260
A porta um!
Ben escolhe a porta um!

202
00:14:43,401 --> 00:14:48,274
O apresentador do programa sabe
o que existe atrás das portas...

203
00:14:48,437 --> 00:14:52,367
decide abrir outra porta.
Digamos que escolhe a porta três.

204
00:14:52,797 --> 00:14:55,435
Atrás da qual, existe uma cabra.

205
00:14:55,562 --> 00:14:59,777
Agora... o apresentador se aproxima.

206
00:14:59,966 --> 00:15:02,557
E te diz: "quer ficar com
a porta um ou prefere a dois?"

207
00:15:02,709 --> 00:15:06,371
Gostaria de mudar de opção?

208
00:15:06,655 --> 00:15:07,508
Sim.

209
00:15:07,661 --> 00:15:08,367
Espere...

210
00:15:08,516 --> 00:15:10,807
Lembre-se, o apresentador
sabe onde está o carro.

211
00:15:10,944 --> 00:15:13,307
Como sabe que não é um truque?

212
00:15:13,445 --> 00:15:15,976
Usando psicologia reversa
para que pegue uma cabra?

213
00:15:16,120 --> 00:15:20,307
Não me importa. Minha resposta
é baseada em estatística.

214
00:15:20,460 --> 00:15:22,552
Baseada numa mudança variável.

215
00:15:23,508 --> 00:15:25,905
Mas ele te fez uma pergunta simples.

216
00:15:26,043 --> 00:15:27,926
Sim, o que muda tudo.

217
00:15:28,606 --> 00:15:29,922
Esclareça para nós.

218
00:15:31,394 --> 00:15:33,321
Quando me pediu pela primeira
vez para escolher a porta,

219
00:15:33,464 --> 00:15:36,947
tinha 33,3% de chances
de escolher a correta.

220
00:15:37,270 --> 00:15:40,904
Mas, depois de abrir uma porta
e me deixar escolher de novo,

221
00:15:41,064 --> 00:15:45,373
minhas probabilidades vão a
66,7%, se decido mudar.

222
00:15:45,532 --> 00:15:47,538
Então escolho a porta 2...

223
00:15:47,831 --> 00:15:51,827
e, obrigado pelos 33,3% a mais de graça.

224
00:15:53,665 --> 00:15:55,034
Exatamente!

225
00:15:55,176 --> 00:15:56,181
Lembrem-se:

226
00:15:56,333 --> 00:16:00,536
Se não sabem que porta escolher,
considerem uma mudança de variável.

227
00:16:00,685 --> 00:16:02,677
A maioria das pessoas
não mudaria a escolha...

228
00:16:02,829 --> 00:16:06,146
devido paranóia, medo, emoções.

229
00:16:06,341 --> 00:16:09,470
Mas o Sr. Campbell deixou
as emoções de lado...

230
00:16:09,626 --> 00:16:12,283
e permitiu que a simples matemática...

231
00:16:12,421 --> 00:16:16,823
colocasse ele, num lindo carro novo!

232
00:16:17,463 --> 00:16:20,088
Que é bem melhor que
a cabra que dirigem.

233
00:16:20,242 --> 00:16:22,410
A aula terminou.
Muito obrigado.

234
00:16:22,568 --> 00:16:26,800
Seus trabalhos corrigidos
estão aqui. Peguem-nos ao sair.

235
00:16:37,020 --> 00:16:39,020
Sou invencível.

236
00:16:45,578 --> 00:16:46,613
Pessoal!

237
00:16:46,743 --> 00:16:48,437
Jill Taylor, a dez horas!

238
00:17:02,529 --> 00:17:04,997
Meu Deus, que cruel.

239
00:17:06,986 --> 00:17:09,943
Deveria convidá-la para sair.

240
00:17:10,112 --> 00:17:12,552
Não é nenhum gênio da
ciência ou coisa assim...

241
00:17:12,685 --> 00:17:14,255
Espera. É sim.

242
00:17:14,398 --> 00:17:16,028
Por que não a convida?

243
00:17:16,429 --> 00:17:20,321
Porque já estou saindo com alguém.

244
00:17:20,501 --> 00:17:23,145
Sua mão direita não conta, Miles.

245
00:17:23,301 --> 00:17:26,201
Conta da maneira que eu uso.

246
00:17:28,254 --> 00:17:32,380
Sabe de uma coisa? Talvez
eu nem queira sair com ela.

247
00:17:34,220 --> 00:17:35,514
Engraçado.

248
00:17:38,231 --> 00:17:40,114
Você diz que quer uma
experiência na vida.

249
00:17:40,915 --> 00:17:46,336
Digo que se ficar com
ela, com certeza será uma.

250
00:18:08,487 --> 00:18:10,112
Menino gênio.

251
00:18:10,827 --> 00:18:12,426
Precisa me acompanhar.

252
00:18:13,226 --> 00:18:13,981
Desculpe?

253
00:18:14,112 --> 00:18:15,823
Precisa me acompanhar!

254
00:18:16,889 --> 00:18:18,760
Vamos!

255
00:18:25,972 --> 00:18:27,480
Onde estamos indo?

256
00:18:27,620 --> 00:18:29,528
Vai ver.

257
00:18:44,555 --> 00:18:46,285
Nosso convidado de honra...

258
00:18:48,237 --> 00:18:49,537
Como vai, Ben?

259
00:18:49,673 --> 00:18:50,306
Estou bem.

260
00:18:50,438 --> 00:18:51,770
Já havia estado aqui?

261
00:18:51,932 --> 00:18:56,207
Sim, estudando Química
Orgânica no primeiro ano.

262
00:18:56,342 --> 00:18:57,428
Como se saiu?

263
00:18:57,672 --> 00:18:59,367
Ganhei nota A.

264
00:19:02,828 --> 00:19:03,566
Professor Rosa...

265
00:19:03,698 --> 00:19:05,590
Micky, por favor.

266
00:19:05,710 --> 00:19:07,961
Algum problema com meu trabalho?

267
00:19:08,088 --> 00:19:10,765
Encontrou um método
melhor que o de Newton...

268
00:19:10,897 --> 00:19:15,012
e isto, mais que um problema,
é uma bela surra.

269
00:19:15,162 --> 00:19:20,136
Já que Newton está morto, acho
que não foi uma disputa limpa...

270
00:19:20,908 --> 00:19:23,372
Então este é um clube de matemática?

271
00:19:24,734 --> 00:19:26,516
Não sejam grosseiros, garotos.

272
00:19:26,517 --> 00:19:27,560
Kianna.

273
00:19:28,275 --> 00:19:29,250
Fisher.

274
00:19:29,252 --> 00:19:31,350
- Choi.
- Jill.

275
00:19:33,695 --> 00:19:37,027
Já estudou "21"?

276
00:19:37,428 --> 00:19:38,210
Não.

277
00:19:38,340 --> 00:19:39,858
Não? Na verdade é muito fácil.

278
00:19:39,980 --> 00:19:41,969
Você joga contra a banca...

279
00:19:43,250 --> 00:19:44,885
dão a você duas cartas.

280
00:19:45,004 --> 00:19:47,261
As figuras valem dez pontos.

281
00:19:47,397 --> 00:19:49,512
Aquele que mais se
aproximar de 21 pontos ganha.

282
00:19:49,649 --> 00:19:53,565
Se você passar, perde. Se a
banca passar, ela perde.

283
00:19:54,664 --> 00:19:57,226
É o jogo de cartas
mais popular do mundo.

284
00:19:57,716 --> 00:19:59,097
É um jogo de memória.

285
00:19:59,213 --> 00:20:01,923
As cartas jogadas são o
passado, as que vem, o futuro.

286
00:20:02,082 --> 00:20:06,122
E a melhor parte é que
se pode ganhar do sistema.

287
00:20:06,893 --> 00:20:09,180
Está falando de contar cartas?

288
00:20:09,328 --> 00:20:14,883
Não. Estou falando de
ficarmos muito, muito ricos.

289
00:20:16,528 --> 00:20:19,547
Contam cartas, certo?
Todos vocês?

290
00:20:19,673 --> 00:20:21,334
Sim, como uma equipe.

291
00:20:21,447 --> 00:20:25,095
- Quando?
- Nos finais de semana e feriados.

292
00:20:26,205 --> 00:20:29,497
- Onde?
- Vegas, amor.

293
00:20:30,252 --> 00:20:32,148
E porque estão me contando?

294
00:20:33,488 --> 00:20:36,558
Digamos que temos um
lugar vago na equipe.

295
00:20:38,057 --> 00:20:40,123
Google contratou o Jimmy.

296
00:20:40,283 --> 00:20:41,737
O Google contratou o Jimmy?

297
00:20:41,875 --> 00:20:43,706
Sim, é uma frase simpática.

298
00:20:43,886 --> 00:20:46,551
Se ganhava tanto aqui,
por que aceitou?

299
00:20:46,692 --> 00:20:49,080
Ben, disse Google, não Sizzler.

300
00:20:50,404 --> 00:20:52,145
É, isso é loucura.

301
00:20:52,277 --> 00:20:55,775
Não, Ben. É lucrativo.

302
00:20:57,567 --> 00:21:00,411
Não posso fazer isso.
Desculpem.

303
00:21:00,557 --> 00:21:02,489
Vamos, Ben.
Será divertido.

304
00:21:02,649 --> 00:21:04,734
Sim, vai ser divertido.

305
00:21:04,884 --> 00:21:06,164
Não, não é isso. É que...

306
00:21:06,295 --> 00:21:11,180
fui promovido no meu trabalho.
Não é um bom momento para mim.

307
00:21:11,340 --> 00:21:13,402
Nós pagamos melhor.

308
00:21:13,576 --> 00:21:16,198
Não posso ir a Las
Vegas nos fins de semana.

309
00:21:16,360 --> 00:21:19,996
Por que não? Tem sua carreira sob
controle, e já entrou em Harvard.

310
00:21:20,131 --> 00:21:21,854
Qual o problema?

311
00:21:22,226 --> 00:21:23,703
Como soube?

312
00:21:24,046 --> 00:21:26,426
Tenho interesse por meus estudantes.

313
00:21:27,805 --> 00:21:32,025
Também estou muito comprometido
com uma competição de ciências.

314
00:21:32,206 --> 00:21:34,551
Conhecem a competição 2.0.9?

315
00:21:35,575 --> 00:21:38,488
Não. Estou construindo um
carro que se dirige sozinho.

316
00:21:38,856 --> 00:21:40,844
Já estou há um ano
construindo com meus amigos,

317
00:21:40,993 --> 00:21:43,616
e para mim é muito importante.

318
00:21:43,896 --> 00:21:48,229
Ben, deixe que o carro
se dirija sozinho.

319
00:21:49,871 --> 00:21:53,683
Ouça, não só é superdotado...

320
00:21:53,923 --> 00:21:56,799
mas também é tranqüilo.

321
00:21:57,120 --> 00:21:59,427
Não se deixa levar por suas emoções.

322
00:21:59,567 --> 00:22:01,024
Pensa logicamente.

323
00:22:01,637 --> 00:22:05,419
Ben, você nasceu para isto!

324
00:22:05,578 --> 00:22:08,319
Vai se divertir mais
que em toda sua vida!

325
00:22:08,476 --> 00:22:10,940
É perfeito para você.

326
00:22:11,406 --> 00:22:15,770
Obrigado, mas não
sou a pessoa indicada.

327
00:22:16,396 --> 00:22:20,192
Desculpem.

328
00:22:24,713 --> 00:22:26,112
Ben...

329
00:22:26,740 --> 00:22:29,704
espero que esta
conversa fique entre nós.

330
00:22:29,830 --> 00:22:31,519
- Não, claro!
- Não.

331
00:22:31,835 --> 00:22:33,692
Você é um dos meus
estudantes favoritos.

332
00:22:33,842 --> 00:22:37,384
Não gostaria de perdê-lo,
se é que me entende.

333
00:22:43,639 --> 00:22:44,928
Não é meu tipo.

334
00:22:45,069 --> 00:22:45,963
É chato.

335
00:22:46,113 --> 00:22:49,351
É chato, é quadrado.
Como não é seu tipo?

336
00:22:49,511 --> 00:22:51,196
Quanto vai me custar isto?

337
00:22:51,350 --> 00:22:56,506
Bem, vamos ver. O cinto
custa 49.95 dólares, menos os 15%.

338
00:22:56,781 --> 00:23:00,008
A bolsa sai por 589.99 dólares.

339
00:23:00,142 --> 00:23:03,051
As calças por 285.99 dólares, menos
10% de desconto nas duas coisas.

340
00:23:03,300 --> 00:23:04,976
A camisa não esta em oferta,

341
00:23:05,137 --> 00:23:07,339
posso tirar 5% dos 69.99 dólares.

342
00:23:07,502 --> 00:23:09,673
Os sapatos estão com
desconto de 155 dólares.

343
00:23:09,807 --> 00:23:15,826
Assim, o total é 1,042.68 dólares.

344
00:23:18,279 --> 00:23:21,253
Sou muito bom com números.

345
00:23:21,819 --> 00:23:24,055
Acho que sim.

346
00:23:24,206 --> 00:23:26,978
Avisem-me quando decidirem.

347
00:23:27,111 --> 00:23:29,065
Sim, obrigado.

348
00:23:39,712 --> 00:23:40,515
Pode me ajudar?

349
00:23:40,679 --> 00:23:42,672
Sim, claro.

350
00:23:43,589 --> 00:23:45,815
Estou procurando uma gravata.

351
00:23:45,974 --> 00:23:50,317
Temos um desconto de 15% nas gravatas.

352
00:23:51,429 --> 00:23:55,451
E, se quiser, posso conseguir
um desconto adicional de 10%...

353
00:23:55,608 --> 00:23:57,682
com o meu desconto de empregado.

354
00:23:58,214 --> 00:23:59,482
Esta é linda!

355
00:23:59,613 --> 00:24:04,489
Esta tem uma aplicação de...

356
00:24:04,625 --> 00:24:06,781
nosso protetor de tecidos Nano-Tex,

357
00:24:06,932 --> 00:24:11,808
que repele líquidos e manchas.

358
00:24:11,985 --> 00:24:15,906
Sim, é muito funcional.

359
00:24:16,733 --> 00:24:19,467
Fique aí.
Mantenha-se quieto.

360
00:24:20,922 --> 00:24:24,476
Apesar do fato do repelente
Nano-Tex me tentar,

361
00:24:25,992 --> 00:24:27,393
na verdade...

362
00:24:28,063 --> 00:24:30,780
não vim aqui por uma gravata, Ben.

363
00:24:32,459 --> 00:24:34,898
Vim te ver.

364
00:24:35,464 --> 00:24:37,510
Verdade?

365
00:24:38,890 --> 00:24:40,466
O "21" é um grande jogo.

366
00:24:40,635 --> 00:24:42,080
É fácil de aprender...

367
00:24:42,231 --> 00:24:44,948
e não requer nenhuma
estratégia como acham.

368
00:24:46,052 --> 00:24:48,129
Eu cresci com este jogo.

369
00:24:48,872 --> 00:24:50,577
Cresceu com isto?

370
00:24:52,680 --> 00:24:55,783
Meu pai e eu jogávamos
todos as noites, depois do jantar.

371
00:24:56,161 --> 00:24:59,241
Já conhecia a estratégia
básica antes de ter 9 anos.

372
00:25:00,632 --> 00:25:03,174
Se eu ganhasse, ele me
levava para tomar sorvete.

373
00:25:03,863 --> 00:25:05,618
E, se ele ganhasse?

374
00:25:07,827 --> 00:25:09,553
Também me levava para tomar sorvete.

375
00:25:09,824 --> 00:25:13,013
Claro, era seu pai.

376
00:25:14,984 --> 00:25:18,407
Ben, você precisa sentir a emoção,

377
00:25:18,637 --> 00:25:23,232
de ganhar mais dinheiro
do que pode imaginar.

378
00:25:28,312 --> 00:25:30,566
Acho que deveria ir a Las Vegas.

379
00:25:30,716 --> 00:25:34,405
Não te fariam mal
umas férias desse lugar.

380
00:25:40,250 --> 00:25:42,189
Não posso.

381
00:25:42,653 --> 00:25:44,102
Desculpe-me,

382
00:25:45,513 --> 00:25:47,490
apenas não posso.

383
00:25:48,568 --> 00:25:53,230
Se mudar de idéia,
sabe onde nos encontramos.

384
00:25:55,052 --> 00:25:58,094
Sempre será bem-vindo.

385
00:26:01,837 --> 00:26:04,643
Acho que o melhor de Las Vegas...

386
00:26:05,492 --> 00:26:08,682
É que pode ser quem quiser.

387
00:26:37,447 --> 00:26:38,062
Como está a contagem?

388
00:26:38,206 --> 00:26:38,900
+9.

389
00:26:39,040 --> 00:26:40,099
+11.

390
00:26:41,039 --> 00:26:42,736
Cara, perdi a contagem já algum tempo...

391
00:26:42,892 --> 00:26:43,939
Não me chame de "cara".

392
00:26:43,942 --> 00:26:44,552
+9?

393
00:26:44,592 --> 00:26:45,494
Você copiou a Jill.

394
00:26:45,633 --> 00:26:48,657
Saíram um total de 76 cartas.

395
00:26:48,658 --> 00:26:51,023
23 cartas eram altas,
valiam -1.

396
00:26:51,026 --> 00:26:53,173
17 eram neutras, sem valor...

397
00:26:53,188 --> 00:26:56,271
e o resto eram baixas, valiam
+1. Como perderam a contagem?

398
00:26:56,407 --> 00:26:58,567
+13.

399
00:27:00,103 --> 00:27:01,827
A contagem.

400
00:27:01,935 --> 00:27:04,389
É +13.

401
00:27:05,714 --> 00:27:07,335
Sim.

402
00:27:08,397 --> 00:27:10,440
Puxe uma cadeira.

403
00:27:17,530 --> 00:27:19,206
Pare.

404
00:27:19,693 --> 00:27:20,550
A contagem?

405
00:27:20,684 --> 00:27:22,586
+12. Ovos.

406
00:27:22,737 --> 00:27:24,304
Doze ovos numa caixa.

407
00:27:24,906 --> 00:27:25,997
E agora?

408
00:27:26,242 --> 00:27:27,032
+9.

409
00:27:27,189 --> 00:27:28,327
Gatos têm nove vidas.

410
00:27:28,474 --> 00:27:30,299
- Gato
- +16

411
00:27:30,451 --> 00:27:31,465
Os doces 16 anos...

412
00:27:32,388 --> 00:27:34,142
<i>Cada carta tinha um valor.</i>

413
00:27:34,286 --> 00:27:36,719
<i>Uma carta alta, -1.</i>

414
00:27:36,853 --> 00:27:38,583
<i>Uma carta baixa, +1.</i>

415
00:27:38,722 --> 00:27:40,645
<i>- As outras cartas, zero.
- +1.</i>

416
00:27:40,646 --> 00:27:41,840
+13.
+8.

417
00:27:41,841 --> 00:27:43,695
+9.
+12.

418
00:27:44,797 --> 00:27:47,485
<i>Estava estudando o
dia todo, diariamente.</i>

419
00:27:47,636 --> 00:27:49,932
<i>Mas não era física,
química nem engenharia...</i>

420
00:27:50,166 --> 00:27:52,199
<i>Era aritmética...</i>

421
00:27:52,368 --> 00:27:56,049
<i>Aplicada de uma forma que
jamais havia imaginado.</i>

422
00:27:57,035 --> 00:27:58,931
<i>A equipe tinha um sistema.</i>

423
00:27:59,170 --> 00:28:02,646
<i>E para que não nos descobrissem,
criamos uma nova linguagem.</i>

424
00:28:03,803 --> 00:28:07,209
<i>As palavras eram números,
e os números eram palavras.</i>

425
00:28:07,343 --> 00:28:08,713
- +17?
- Revista.

426
00:28:08,839 --> 00:28:09,910
-+6?
- Pistola.

427
00:28:09,911 --> 00:28:11,759
- +15?
- Pagamento.

428
00:28:12,045 --> 00:28:16,778
- +12?
- É revisão de química?

429
00:28:20,539 --> 00:28:21,972
-+14?
- Anel.

430
00:28:22,121 --> 00:28:23,330
- +16?
- Doce.

431
00:28:23,485 --> 00:28:24,728
Utilize isto numa sentença.

432
00:28:24,878 --> 00:28:28,009
Este açúcar é muito doce.

433
00:28:28,776 --> 00:28:32,283
<i>Sabendo a conta, sabia
também as cartas que saíam...</i>

434
00:28:32,438 --> 00:28:33,921
<i>Sabia o quanto apostar.</i>

435
00:28:34,073 --> 00:28:35,612
Você está indo muito bem.

436
00:28:36,944 --> 00:28:39,851
Micky, gostaria que soubesse
que só estou fazendo isto,

437
00:28:40,005 --> 00:28:41,630
para pagar meu curso de medicina...

438
00:28:41,816 --> 00:28:43,783
que custa 300.000 dólares.

439
00:28:43,977 --> 00:28:47,888
Vou ver se consigo ganhar algo
próximo disso, e depois paro.

440
00:28:48,051 --> 00:28:51,049
Em primeiro lugar, não se trata
de "se", mas sim de quando.

441
00:28:51,185 --> 00:28:52,879
E em segundo lugar, te
entendo perfeitamente.

442
00:28:53,035 --> 00:28:54,451
Verdade?

443
00:28:54,616 --> 00:28:56,548
Sim! Meios para um fim.

444
00:28:56,720 --> 00:28:59,241
Eles têm um novo
programa de computador...

445
00:28:59,242 --> 00:29:00,374
que grava os rostos das pessoas.

446
00:29:00,375 --> 00:29:02,823
Mais cedo ou mais tarde,
não sobrará nenhum de nós.

447
00:29:03,480 --> 00:29:05,294
O que acontece se nos pegarem?

448
00:29:05,431 --> 00:29:07,881
Nosso sistema nos deixa invisíveis.

449
00:29:08,511 --> 00:29:11,560
Em todo caso, contar
cartas não é ilegal.

450
00:29:12,072 --> 00:29:14,164
Então não corremos nenhum perigo?

451
00:29:14,310 --> 00:29:17,431
Não, Ben, é seguro, muito seguro.

452
00:29:20,681 --> 00:29:22,871
Você acredita que pode bater o sistema?

453
00:29:23,776 --> 00:29:25,989
Agora, este é o sistema.

454
00:29:26,164 --> 00:29:28,117
Que está batendo em você.

455
00:29:30,380 --> 00:29:33,803
Se quiser contar cartas,
vá para Atlantic City.

456
00:29:35,679 --> 00:29:37,847
- Levante-o.
- Vamos, garoto!

457
00:29:38,066 --> 00:29:39,775
Conte até cinco.

458
00:29:40,653 --> 00:29:42,111
Conte até cinco!

459
00:29:42,563 --> 00:29:43,634
O Quê?

460
00:29:43,776 --> 00:29:47,179
Conte até cinco para que não
tem dano cerebral, e possa ir.

461
00:29:47,330 --> 00:29:48,328
Comece a contar!

462
00:29:48,466 --> 00:29:51,190
1, 2, 3, 4, 5.

463
00:29:51,339 --> 00:29:52,927
Muito bem, agora...

464
00:29:53,461 --> 00:29:56,035
pare de contar.

465
00:29:59,105 --> 00:30:00,466
Vamos.

466
00:30:04,656 --> 00:30:07,524
Está maluca. Até
minha avó separa os 8.

467
00:30:07,660 --> 00:30:09,876
Não contra um dez, é jogada de idiotas.

468
00:30:10,306 --> 00:30:14,580
Está decidindo jogar duas mãos
contra a carta mais alta possível.

469
00:30:14,945 --> 00:30:16,865
Contra um 5 ou 6, tudo bem.

470
00:30:16,993 --> 00:30:18,845
Contra um 10 ou um Ás, só um idiota.

471
00:30:19,000 --> 00:30:21,503
Deixa pra lá.
A Jill tem razão.

472
00:30:21,750 --> 00:30:23,696
Choi, explique ao Ben como fazemos.

473
00:30:23,963 --> 00:30:25,295
Está bem.

474
00:30:25,542 --> 00:30:30,299
A equipe tem duas categorias:
localizadores e grandes apostadores.

475
00:30:30,465 --> 00:30:34,608
Imagine que esta mesa
é o chão do cassino...

476
00:30:35,989 --> 00:30:37,757
sal e pimenta são os localizadores.

477
00:30:38,064 --> 00:30:42,696
Os localizadores se sentam em
diversas mesas e apostam o mínimo.

478
00:30:42,832 --> 00:30:44,934
Suas apostas nunca variam.

479
00:30:45,065 --> 00:30:47,828
Os localizadores nunca se
utilizam de sistemas progressivos.

480
00:30:47,951 --> 00:30:50,756
Assim nos mantemos
invisíveis e nunca nos pegam.

481
00:30:50,901 --> 00:30:53,637
Exato. Eles estão apostando
o mínimo da mesa...

482
00:30:53,851 --> 00:30:56,590
contando, esperando
uma contagem favorável.

483
00:30:56,724 --> 00:30:59,126
Quando a mesa está
cheia de cartas altas...

484
00:30:59,261 --> 00:31:01,022
o localizador chama o grande apostador.

485
00:31:01,168 --> 00:31:03,293
Esta mostarda, me passe
a mostarda, por favor.

486
00:31:03,585 --> 00:31:05,612
Sou sempre a mostarda, assim que...

487
00:31:05,809 --> 00:31:09,876
chega o sinal, chego como
um garoto rico bêbado...

488
00:31:10,012 --> 00:31:12,358
ou como um milionário drogado...

489
00:31:12,484 --> 00:31:14,035
e aposto quantias significativas.

490
00:31:14,199 --> 00:31:16,775
O apostador grande
continua fazendo a contagem.

491
00:31:16,917 --> 00:31:19,137
Quando a mesa fica ruim, vai embora.

492
00:31:19,297 --> 00:31:20,712
Não é tão fácil como parece.

493
00:31:20,853 --> 00:31:24,896
Não é, porque se o 
Sr. Mostarda perder a contagem...

494
00:31:25,060 --> 00:31:27,867
o localizador tem que
decidir se sai ou fica.

495
00:31:28,040 --> 00:31:29,591
Você já conhece os sinais, não?

496
00:31:29,701 --> 00:31:30,701
Sim, sim.

497
00:31:30,852 --> 00:31:31,947
Mostre-nos.

498
00:31:32,074 --> 00:31:33,318
O que é isto?

499
00:31:33,497 --> 00:31:35,135
A mesa está pronta.

500
00:31:35,229 --> 00:31:35,890
Exato.

501
00:31:36,185 --> 00:31:37,543
Precisamos conversar.

502
00:31:38,728 --> 00:31:40,258
A mesa ficando ruim.

503
00:31:41,479 --> 00:31:44,118
E abandonar o jogo,
abandonar agora mesmo!

504
00:31:44,873 --> 00:31:49,392
Bom. Acredito que está pronto
para o nosso jogo de teste amanhã.

505
00:31:50,666 --> 00:31:52,517
Existe um jogo de teste?

506
00:31:53,302 --> 00:31:54,463
Onde?

507
00:31:54,818 --> 00:31:56,112
Você verá.

508
00:32:47,155 --> 00:32:48,127
Oi!

509
00:33:05,847 --> 00:33:06,856
Você é o Ben?

510
00:33:07,117 --> 00:33:07,991
Sim.

511
00:33:08,247 --> 00:33:09,307
Siga-me.

512
00:33:17,772 --> 00:33:19,050
Por aqui.

513
00:33:27,093 --> 00:33:28,646
Venha, venha. Ande.

514
00:33:43,129 --> 00:33:45,321
Apostas encerradas.
Apostas encerradas.

515
00:34:10,789 --> 00:34:12,873
Soube deste lugar por uma revista.

516
00:34:13,975 --> 00:34:15,445
REVISTA= +17.

517
00:34:22,783 --> 00:34:24,770
Quer apostar este dinheiro?

518
00:34:25,118 --> 00:34:28,503
- Sim, 300.
- 300.

519
00:34:38,145 --> 00:34:41,574
300.
Sua aposta, senhor?

520
00:35:04,796 --> 00:35:06,260
"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou!"

521
00:35:06,885 --> 00:35:09,263
"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou!"

522
00:35:09,684 --> 00:35:10,780
Bom.

523
00:35:13,786 --> 00:35:15,098
Fantástico.

524
00:35:19,137 --> 00:35:21,292
Pode me trazer outra bebida?

525
00:35:22,029 --> 00:35:23,145
Obrigado.

526
00:35:25,711 --> 00:35:27,601
Que estão fazendo?

527
00:35:27,942 --> 00:35:30,802
Que estão fazendo?
Eu não fiz nada! Parem!

528
00:35:31,093 --> 00:35:33,142
Parem, eu não fiz nada!

529
00:35:34,785 --> 00:35:36,373
Por favor. Soltem-me.

530
00:35:36,626 --> 00:35:38,534
- Em quanto está a contagem?
- Por favor, não me machuquem!

531
00:35:38,751 --> 00:35:40,805
- Em quanto está a contagem?
- Eu não fiz nada!

532
00:35:41,053 --> 00:35:42,552
Em quanto está a contagem?

533
00:35:45,061 --> 00:35:46,972
Em +18.

534
00:35:51,846 --> 00:35:53,348
Você está de sacanagem.

535
00:35:53,756 --> 00:35:55,139
Parabéns Ben. Desculpe...

536
00:35:55,281 --> 00:35:57,401
queríamos ter certeza que
poderia contar sob pressão.

537
00:35:57,402 --> 00:35:58,573
Bem-vindo à equipe!

538
00:35:59,594 --> 00:36:01,560
Não fizemos por mal.

539
00:36:01,923 --> 00:36:04,301
Eu chorei com esse saco em cima.

540
00:36:13,190 --> 00:36:15,858
Fisher e Jimmy sempre foram
os grandes apostadores.

541
00:36:16,391 --> 00:36:18,783
Quero que ocupe o lugar do Jimmy.

542
00:36:19,767 --> 00:36:21,099
Eu nunca fiz isso.

543
00:36:21,446 --> 00:36:25,737
Sei disso e entendo. Mas não confio
nas meninas e o Choi, bem, é o Choi.

544
00:36:26,192 --> 00:36:30,020
Em 14 anos como professor, você foi
o estudante que mais me impressionou.

545
00:36:30,392 --> 00:36:32,103
Seu cérebro é como
um processador Pentium.

546
00:36:32,583 --> 00:36:33,474
Vai se sair muito bem.

547
00:36:33,802 --> 00:36:34,696
Sabe como eu sei?

548
00:36:34,948 --> 00:36:37,422
Você parece comigo há 25 anos atrás.

549
00:36:39,124 --> 00:36:40,637
Está dentro?

550
00:36:41,671 --> 00:36:45,036
- Sim, estou dentro.
- Ótimo.

551
00:36:45,664 --> 00:36:48,663
Só mais uma coisa, Ben.
E isto é importante.

552
00:36:51,845 --> 00:36:54,500
Estamos contando cartas,
e não apostando.

553
00:36:54,902 --> 00:36:57,626
Seguimos uma série de regras
e usamos um sistema.

554
00:36:58,245 --> 00:36:59,006
Certo.

555
00:36:59,384 --> 00:37:01,273
É impressionante como
as pessoas enlouquecem...

556
00:37:01,537 --> 00:37:04,231
e às vezes, perdem o controle.

557
00:37:04,744 --> 00:37:06,910
Deixam-se levar por suas emoções.

558
00:37:07,957 --> 00:37:10,547
Você não deixará isso acontecer.

559
00:37:10,914 --> 00:37:11,824
Entendeu?

560
00:37:15,552 --> 00:37:16,668
Descanse um pouco.

561
00:37:17,653 --> 00:37:19,903
- Descansar?
- Sim, partiremos amanhã.

562
00:37:20,216 --> 00:37:23,842
Amanhã? Tenho que entregar um trabalho
de racionamento quantitativo na terça.

563
00:37:24,203 --> 00:37:25,538
Não, você não vai.

564
00:37:25,846 --> 00:37:28,271
- Não vou?
- Falei com o professor O'Reilly.

565
00:37:28,585 --> 00:37:30,512
Disse que precisava de você
para me ajudar em um projeto...

566
00:37:30,763 --> 00:37:32,922
ele entendeu e te deu um 10.

567
00:37:34,720 --> 00:37:37,998
Vê, Ben, coisas incríveis
podem acontecer quando se está dentro.

568
00:37:38,349 --> 00:37:40,338
Você receberá uma ligação
com os detalhes depois.

569
00:37:43,441 --> 00:37:44,670
As garotas foram na frente?

570
00:37:44,982 --> 00:37:47,034
Sim. Elas têm muitas malas
para despachar.

571
00:37:48,454 --> 00:37:51,455
Espere-nos junto à segurança.
Ben e eu vamos ao banheiro.

572
00:37:51,730 --> 00:37:52,649
Não, estou bem.

573
00:37:52,868 --> 00:37:54,852
Não, precisa ir.
É um vôo muito longo.

574
00:37:55,167 --> 00:37:56,572
- Estou bem.
- Vamos ao banheiro.

575
00:38:00,904 --> 00:38:02,958
Sério, não estou precisando.

576
00:38:03,413 --> 00:38:05,415
- Isso não me interessa.
- Realmente eu não...

577
00:38:07,033 --> 00:38:08,916
- Por favor, cale a boca.
- Por que está olhando para lá?

578
00:38:09,170 --> 00:38:11,217
Não importa. Calado. Entre.

579
00:38:11,434 --> 00:38:12,408
Que está fazendo?

580
00:38:12,677 --> 00:38:13,643
Vamos.

581
00:38:14,791 --> 00:38:15,847
Abaixe as calças.

582
00:38:15,848 --> 00:38:16,884
O quê?

583
00:38:17,771 --> 00:38:19,509
Não faça perguntas.

584
00:38:22,426 --> 00:38:24,465
- Enfia isto na sua cueca.
- Por quê?

585
00:38:24,671 --> 00:38:26,451
Quer que eu enfie?
Porque juro que eu enfio.

586
00:38:29,523 --> 00:38:31,024
Porque não deixamos na mochila?

587
00:38:31,025 --> 00:38:32,730
Porque aparecem no raio X.

588
00:38:32,731 --> 00:38:34,962
E não vamos deixar
confiscarem 250 mil dólares.

589
00:38:34,963 --> 00:38:36,488
250 mil dólares?

590
00:38:37,233 --> 00:38:38,848
E por que eu é quem tenho que levar?

591
00:38:39,069 --> 00:38:40,579
Porque você é o burro de carga.

592
00:38:41,534 --> 00:38:43,831
Você é péssimo em fazer perguntas.

593
00:38:47,681 --> 00:38:50,160
O que é um burro de carga?

594
00:38:52,679 --> 00:38:54,281
- Passe, senhor.
- Obrigado.

595
00:38:55,661 --> 00:38:57,509
Em fila, por favor.

596
00:38:58,694 --> 00:39:02,199
Aja casual. Pense casual.
Seja casual.

597
00:39:02,469 --> 00:39:04,890
Tirem suas chaves e objetos metálicos.

598
00:39:05,099 --> 00:39:06,204
Obrigado.

599
00:39:07,818 --> 00:39:11,552
Se tiverem líquidos na bolsa,
mostrem agora.

600
00:39:11,942 --> 00:39:13,157
Obrigado.

601
00:39:42,739 --> 00:39:43,755
Bilhete, por favor.

602
00:39:57,375 --> 00:39:58,429
Senhor?

603
00:40:10,918 --> 00:40:12,172
Esqueceu sua bolsa.

604
00:40:15,035 --> 00:40:16,430
Obrigado.

605
00:41:53,902 --> 00:41:57,605
ESTA CASA ESTÁ VIBRANDO
NÃO SE INCOMODE EM BATER

606
00:41:57,645 --> 00:41:59,878
ENTRE STEVE RAY VAUGHAN

607
00:42:16,074 --> 00:42:17,467
Muito bem, Campbell!

608
00:42:17,806 --> 00:42:18,639
Ei, Ben!

609
00:42:19,128 --> 00:42:22,329
A estratégia básica diz
que você deveria atacar.

610
00:42:34,014 --> 00:42:37,604
Burt, Moishe, Vladimir...

611
00:42:38,086 --> 00:42:40,837
Mona, Srta. Sommers,
suas novas identidades estão no bar.

612
00:42:41,195 --> 00:42:42,807
Estou feliz que vieram.

613
00:42:43,551 --> 00:42:45,013
Vladimir Stupnitsky?

614
00:42:45,314 --> 00:42:48,765
Sim, seu pai é um diplomata russo.
Você vive em Washington, DC.

615
00:42:49,084 --> 00:42:51,960
Passatempos: gamão,
xadrez e caminhar na praia.

616
00:42:52,875 --> 00:42:54,624
- Não gostei do meu nome.
- Por que não?

617
00:42:55,199 --> 00:42:56,454
"Sierra Sommers"?

618
00:42:56,877 --> 00:42:58,217
Tenho cara de "Sierra"?

619
00:42:58,218 --> 00:43:00,602
Você tem muitas roupas.
Você dá um jeito.

620
00:43:00,863 --> 00:43:03,458
Só finja que não fala inglês
e não precisará mudar o penteado.

621
00:43:03,786 --> 00:43:06,908
Pensei que isto era legal.
Por que os nomes falsos?

622
00:43:07,183 --> 00:43:08,956
Usamos nomes falsos e disfarces,

623
00:43:09,297 --> 00:43:12,270
assim os carteadores vêem
que têm idade para jogar...

624
00:43:12,553 --> 00:43:14,665
e nos permite ser pessoas
diferentes em cada cassino.

625
00:43:15,177 --> 00:43:17,464
Se você roubar a Bíblia, vai para
o inferno. É assim que funciona.

626
00:43:19,031 --> 00:43:20,512
Como se já não fosse ir.

627
00:43:20,829 --> 00:43:21,749
Agora, escutem.

628
00:43:22,033 --> 00:43:24,790
Ben, isso é para você. Todos cassinos
possuem câmeras no teto.

629
00:43:25,002 --> 00:43:26,144
São chamados "olhos no céu".

630
00:43:26,470 --> 00:43:29,412
Peça uma água tônica com limão
e finja que está um pouco bêbado...

631
00:43:29,666 --> 00:43:32,015
e em nenhum momento
vocês se conhecem.

632
00:43:32,367 --> 00:43:36,146
Vou repetir isso: não conhecem
uns aos outros, nunca.

633
00:43:37,553 --> 00:43:40,317
- E qual é o nosso lema?
- "Não seja pego contando".

634
00:43:40,617 --> 00:43:41,974
Muito obrigado.

635
00:43:43,415 --> 00:43:44,975
Por que você não joga?

636
00:43:45,290 --> 00:43:48,292
Joguei muito tempo e era o melhor.
Agora estou aposentado.

637
00:43:48,542 --> 00:43:51,379
Aceite meu conselho: sempre é melhor
sair quando se está por cima.

638
00:43:51,704 --> 00:43:52,785
Bem-vindos a Las Vegas!

639
00:44:03,526 --> 00:44:06,532
- Encerrando as apostas.
- Vamos! Dinheiro alto!

640
00:44:06,826 --> 00:44:08,902
Não conhece a estratégia básica?

641
00:44:09,467 --> 00:44:12,306
Parece muito complicado.

642
00:44:12,645 --> 00:44:14,600
Sou Sierra Sommers, de Charleston.

643
00:44:14,946 --> 00:44:16,931
Vim dobrar a herança da família.

644
00:44:19,218 --> 00:44:20,750
Não sei.

645
00:44:40,290 --> 00:44:41,783
Dez mil.

646
00:44:42,917 --> 00:44:44,547
Trocando dez mil.

647
00:44:45,104 --> 00:44:46,733
Está doce. Muito doce.

648
00:44:51,079 --> 00:44:53,282
DOCE = +16

649
00:45:07,645 --> 00:45:10,107
<i>Oito. A contagem segue em +16.</i>

650
00:45:11,661 --> 00:45:13,371
<i>Dez. É menos 1.</i>

651
00:45:14,005 --> 00:45:15,427
<i>O total é +15.</i>

652
00:45:17,043 --> 00:45:19,282
<i>Oito. Continua +15.</i>

653
00:45:20,902 --> 00:45:23,028
<i>Nove. +15.</i>

654
00:45:25,367 --> 00:45:26,204
<i>Cinco.</i>

655
00:45:26,864 --> 00:45:28,003
<i>O total é +16.</i>

656
00:45:29,305 --> 00:45:31,025
<i>Oito. Separar os oitos.</i>

657
00:45:31,341 --> 00:45:32,674
Posso separá-los?

658
00:45:32,940 --> 00:45:35,107
- Senhor, por favor não toque as cartas.
- Desculpe.

659
00:45:43,074 --> 00:45:45,159
<i>Valete. O total é +15.</i>

660
00:45:48,975 --> 00:45:51,174
<i>Dez. +14.</i>

661
00:45:56,953 --> 00:46:00,208
<i>Rei. Nove. +13.</i>

662
00:46:07,314 --> 00:46:08,816
<i>Valete. +12.</i>

663
00:46:09,609 --> 00:46:11,207
<i>Nove. Continua +12.</i>

664
00:46:12,320 --> 00:46:13,677
<i>21.</i>

665
00:46:59,125 --> 00:47:00,692
Macaco! Macaco!

666
00:47:00,932 --> 00:47:02,756
- O que é "macaco"?
- Uma carta com figura.

667
00:47:02,979 --> 00:47:05,642
Uma carta com figura?
Vamos, macaco!

668
00:47:09,378 --> 00:47:10,462
Macaco!

669
00:47:11,409 --> 00:47:12,725
Macaco! Vamos, me dê um macaco!

670
00:47:13,001 --> 00:47:15,808
Macaco!
Vamos, macaco!

671
00:47:20,732 --> 00:47:22,864
Muito bem, muito bem!

672
00:47:27,883 --> 00:47:29,129
Meu Deus!

673
00:47:29,568 --> 00:47:30,950
Preciso parar.

674
00:47:35,930 --> 00:47:38,315
Troque por fichas grandes, por favor.

675
00:48:20,779 --> 00:48:21,917
Linda cueca!

676
00:48:28,810 --> 00:48:31,104
- O que é isto?
- O ganho da noite.

677
00:48:31,403 --> 00:48:32,620
Dividimos por cinco.

678
00:48:37,961 --> 00:48:39,082
O que você achou?

679
00:48:39,899 --> 00:48:41,598
Foi divertido.

680
00:48:41,972 --> 00:48:43,600
- Jogou bem.
- Sério?

681
00:48:43,844 --> 00:48:46,778
Sim. Entrou rápido e bem.
Representou seu papel.

682
00:48:47,236 --> 00:48:49,549
Apostou alto sem medo,
e saiu na hora que devia.

683
00:48:52,691 --> 00:48:54,026
E ganhou mais que Fisher.

684
00:48:56,041 --> 00:48:58,635
Na verdade, estava bastante nervoso.

685
00:48:59,044 --> 00:49:02,614
Mas depois de um tempo foi fácil.

686
00:49:04,003 --> 00:49:05,350
Não é para todo mundo.

687
00:49:05,940 --> 00:49:07,519
É só matemática.

688
00:49:08,371 --> 00:49:11,275
Ótimo. Faremos um bom estrago com você.

689
00:49:16,226 --> 00:49:19,050
Falei para o Micky que...

690
00:49:19,520 --> 00:49:23,465
só estou fazendo isso para pagar
meus estudos de medicina.

691
00:49:24,010 --> 00:49:26,575
300 mil dólares e saio fora.

692
00:49:29,171 --> 00:49:31,083
É o que todos dizem.

693
00:49:32,038 --> 00:49:35,149
Não, sério, só estou fazendo
para pagar a Harvard.

694
00:49:35,961 --> 00:49:38,089
É só um meio para chegar a um fim.

695
00:49:39,655 --> 00:49:40,855
Acredito em você.

696
00:49:41,652 --> 00:49:42,778
Ótimo.

697
00:49:52,792 --> 00:49:55,611
<i>Teremos uma reunião da equipe
em 5 minutos.</i>

698
00:49:57,899 --> 00:49:59,129
Reunião da equipe.

699
00:49:59,485 --> 00:50:00,480
Olá?

700
00:50:02,025 --> 00:50:03,576
Onde estão os outros?

701
00:50:03,943 --> 00:50:06,044
Não sei. Fisher estava
logo atrás de nós.

702
00:50:10,451 --> 00:50:12,691
Ah, Fisher, você não dormiu.

703
00:50:13,035 --> 00:50:14,222
Dormi sim...

704
00:50:14,677 --> 00:50:16,087
com Ida.

705
00:50:16,461 --> 00:50:17,425
Ida?

706
00:50:17,977 --> 00:50:21,577
É uma dançarina.
Conheci no Sapphire.

707
00:50:21,814 --> 00:50:23,610
Ida é seu nome artístico?

708
00:50:24,224 --> 00:50:26,691
Sim. Em homenagem à sua avó.

709
00:50:27,787 --> 00:50:28,848
Onde está Kianna?

710
00:50:29,474 --> 00:50:30,836
- Nos caça-níqueis.
- Chocolate.

711
00:50:31,933 --> 00:50:32,964
Choi, onde você estava?

712
00:50:33,293 --> 00:50:35,513
Havia um carrinho de serviço
sem ninguém.

713
00:50:36,905 --> 00:50:38,554
Estive ocupado esta manhã.

714
00:50:42,588 --> 00:50:46,686
Muito bem, pessoal. Isto não é um
acampamento e não sou seu conselheiro.

715
00:50:46,981 --> 00:50:48,797
Isto é um negócio de verdade.

716
00:50:49,140 --> 00:50:50,876
Kianna, caça-níqueis
são para perdedores.

717
00:50:51,205 --> 00:50:53,257
Fisher, as strippers roubam.

718
00:50:53,693 --> 00:50:54,722
Choi?

719
00:50:55,038 --> 00:50:59,575
Você ganhou 5 mil ontem, assim
poderia deixar de roubar centavos,

720
00:50:59,904 --> 00:51:02,408
dos carros de serviço do hotel?
É vergonhoso.

721
00:51:03,185 --> 00:51:04,532
Mas, Fisher...

722
00:51:05,533 --> 00:51:07,337
o que te deu ontem à noite?

723
00:51:07,340 --> 00:51:08,315
O quê?

724
00:51:08,593 --> 00:51:11,699
Em três ocasiões, os localizadores
avisaram que o baralho estava ruim...

725
00:51:11,996 --> 00:51:13,077
mas você continuou nele.

726
00:51:13,372 --> 00:51:16,654
Ou perdeu a contagem ou a sua cabeça.
Que não aconteça de novo.

727
00:51:16,938 --> 00:51:18,768
Jill, belo disfarce ontem à noite.

728
00:51:19,037 --> 00:51:23,820
E Ben, bom trabalho! Portou-se como
um profissional. Continue assim.

729
00:51:24,509 --> 00:51:25,626
Sorte de principiante.

730
00:51:25,746 --> 00:51:29,223
Fisher, ganhe como homem
e perca como um.

731
00:51:29,595 --> 00:51:31,333
Eu não joguei com
um baralho ruim três vezes.

732
00:51:31,334 --> 00:51:34,552
Pior que um perdedor é alguém
que não admite o erro.

733
00:51:35,947 --> 00:51:37,220
Fale com Ida.

734
00:51:39,163 --> 00:51:40,367
Quem é Ida?

735
00:51:42,052 --> 00:51:45,325
- Quem diabos é Ida?
- Cala a boca.

736
00:52:11,630 --> 00:52:14,074
Adeus salário!

737
00:52:16,134 --> 00:52:17,676
SALÁRIO = +15

738
00:52:21,626 --> 00:52:22,692
Dinheiro vivo.

739
00:52:23,044 --> 00:52:24,692
Dinheiro vivo até o limite.

740
00:52:28,503 --> 00:52:30,185
Como está indo a banca?

741
00:52:30,482 --> 00:52:31,458
Dá no mesmo, amigo.

742
00:52:31,772 --> 00:52:34,692
Para mim o ontem é história
e o amanhã um mistério.

743
00:52:35,019 --> 00:52:36,873
O importante é o momento.

744
00:52:49,606 --> 00:52:51,333
Perdemos outro cassino.

745
00:52:52,729 --> 00:52:54,716
Qual foi, Caesar's ou Mirage?

746
00:52:54,982 --> 00:52:55,782
Caesar's.

747
00:52:57,808 --> 00:52:59,636
Era uma conta de 14 anos.

748
00:53:00,372 --> 00:53:02,239
É por causa do novo programa
de computador.

749
00:53:02,673 --> 00:53:03,978
Eu sei, Terry.

750
00:53:04,729 --> 00:53:09,094
Cole, acabaram conosco nas
zonas 4 e 5 nas duas últimas noites.

751
00:53:09,635 --> 00:53:12,342
Está bem, Clark.
Vou ver a fita.

752
00:53:12,639 --> 00:53:13,591
A propósito...

753
00:53:14,311 --> 00:53:16,615
podia apagar o cigarro?

754
00:53:17,408 --> 00:53:19,363
É proibido fumar aqui.
Sabe disso.

755
00:53:27,076 --> 00:53:28,221
Agradeço.

756
00:53:34,994 --> 00:53:36,682
O fim de uma era, meu amigo.

757
00:53:46,238 --> 00:53:48,504
Ben, hora de ir à escola.

758
00:53:52,030 --> 00:53:54,001
Estou acordando muito com você.

759
00:53:54,359 --> 00:53:55,624
Não se acostume.

760
00:54:14,826 --> 00:54:16,854
Fico feliz que tenha vindo esta manhã.

761
00:54:18,278 --> 00:54:20,111
Quero te dar uma coisa.

762
00:54:20,428 --> 00:54:21,408
É?

763
00:54:24,020 --> 00:54:25,369
Quero que fique com isto.

764
00:54:26,774 --> 00:54:27,712
O que é?

765
00:54:33,456 --> 00:54:34,695
É muito dinheiro.

766
00:54:35,769 --> 00:54:37,489
Estou economizando há muito tempo.

767
00:54:37,948 --> 00:54:39,385
É para seu curso de medicina.

768
00:54:39,790 --> 00:54:42,212
Sei que não pagará tudo, mas...

769
00:54:42,956 --> 00:54:44,234
deve ajudar.

770
00:54:45,122 --> 00:54:48,128
Mãe, não posso aceitar.

771
00:54:48,505 --> 00:54:50,663
É seu dinheiro. Trabalhou duro
para ganhá-lo.

772
00:54:50,961 --> 00:54:56,043
Por isso mesmo. Quero pagar
seus estudos, Dr. Campbell.

773
00:55:01,549 --> 00:55:03,081
Sabe o quê?
Não é necessário.

774
00:55:05,244 --> 00:55:07,495
Porque me deram a bolsa Robinson.

775
00:55:07,949 --> 00:55:10,043
Vão pagar todas as minhas despesas.

776
00:55:10,840 --> 00:55:14,832
- Por que não me contou?
- Porque queria fazer uma surpresa,

777
00:55:15,131 --> 00:55:16,848
e acabei de descobrir hoje.

778
00:55:17,145 --> 00:55:20,195
Não posso acreditar!
Meu Deus!

779
00:55:20,468 --> 00:55:23,325
É incrível!
Estou muito orgulhosa de você!

780
00:55:28,508 --> 00:55:30,410
Sabia que seu trabalho renderia frutos.

781
00:55:30,711 --> 00:55:31,683
Sim, eu sei.

782
00:55:32,317 --> 00:55:36,929
Então, fique com isso.
É seu.

783
00:55:54,165 --> 00:55:56,538
DINHEIRO PARA HARVARD US$16.700.

784
00:56:16,246 --> 00:56:17,548
O que está fazendo?

785
00:56:18,794 --> 00:56:22,178
Só... pulando na cama.

786
00:56:26,413 --> 00:56:28,856
Nunca fizeram isso
quando eram crianças?

787
00:56:29,133 --> 00:56:31,512
Na verdade, não. Nunca.

788
00:56:32,563 --> 00:56:33,266
Está bem.

789
00:56:38,049 --> 00:56:40,512
Onde esteve neste fim de semana?
Liguei umas 15 vezes.

790
00:56:40,772 --> 00:56:43,952
Tive que ir a New Hampshire...

791
00:56:44,203 --> 00:56:46,502
para ajudar meu primo a se mudar.

792
00:56:46,795 --> 00:56:47,944
Não levou seu celular?

793
00:56:48,659 --> 00:56:51,457
Seu celular, seu telefone.
Você não o levou?

794
00:56:51,786 --> 00:56:55,480
Não, esqueci.
Acabei deixando aqui.

795
00:56:56,981 --> 00:56:59,452
Perdeu uma festa incrível no sábado.

796
00:56:59,687 --> 00:57:00,484
Ah, é?

797
00:57:00,844 --> 00:57:03,660
Quase conseguimos uma garota.

798
00:57:05,864 --> 00:57:06,880
Vamos ao Republik?

799
00:57:07,369 --> 00:57:08,507
Sim.

800
00:57:09,509 --> 00:57:10,517
Vamos!

801
00:57:19,115 --> 00:57:20,335
Ela é nota 8.

802
00:57:21,123 --> 00:57:23,993
Nada disso. É 7,649.

803
00:57:24,322 --> 00:57:25,410
Arredondei o número.

804
00:57:25,717 --> 00:57:28,159
Combinamos que não íamos arredondar.

805
00:57:28,694 --> 00:57:29,786
Está certo.

806
00:57:30,988 --> 00:57:31,880
Mas...

807
00:57:32,427 --> 00:57:34,967
se ganharmos a 2.09,
eu a convidarei para sair.

808
00:57:43,567 --> 00:57:46,842
Espera, Ben.
Você só deve 8 dólares.

809
00:57:53,568 --> 00:57:55,931
Posso te pagar uma cerveja?

810
00:57:57,542 --> 00:57:58,919
Claro.

811
00:57:59,751 --> 00:58:00,714
Sim? Ótimo.

812
00:58:04,518 --> 00:58:07,113
Por favor, duas Bud Lights.

813
00:58:13,629 --> 00:58:15,504
- Como está?
- Bem.

814
00:58:25,376 --> 00:58:27,580
Aqueles são seus amigos?

815
00:58:31,428 --> 00:58:35,688
Não, não. Nunca os vi na vida.

816
00:58:36,931 --> 00:58:39,143
Pode me dar licença um segundo?

817
00:58:42,146 --> 00:58:45,050
Caras, o que estão fazendo?
Vocês estão nos encarando.

818
00:58:45,341 --> 00:58:46,100
Nós sabemos.

819
00:58:46,447 --> 00:58:48,976
Podem parar?
Vão espantá-la.

820
00:58:49,362 --> 00:58:52,956
Nós estamos mais espantados
que ela nesse momento.

821
00:58:53,349 --> 00:58:54,816
De onde a conhece?

822
00:58:55,175 --> 00:58:57,935
Fez um curso de auto-ajuda
ou algo assim?

823
00:58:59,364 --> 00:59:00,453
O quê?

824
00:59:01,043 --> 00:59:04,530
- Truque mental "Jedi"?
- Sim, como o de Luke.

825
00:59:04,873 --> 00:59:07,547
- Vai tomar... cerveja.
- Certo.

826
00:59:07,928 --> 00:59:10,956
Há uma fortuna sobre a mesa
e tudo depende do meu pai.

827
00:59:11,288 --> 00:59:12,497
Está ficando ridículo.

828
00:59:12,756 --> 00:59:16,248
Precisou parar e pedir
um empréstimo ao meu tio.

829
00:59:16,488 --> 00:59:17,809
- Está falando sério?
- Sim.

830
00:59:18,170 --> 00:59:19,814
Deixaram que pedisse o empréstimo.

831
00:59:20,681 --> 00:59:23,141
Acaba com dois 19 e dois 20.

832
00:59:24,142 --> 00:59:26,396
O carteador tinha 17.

833
00:59:26,725 --> 00:59:28,766
Precisa pegar outra carta.

834
00:59:29,057 --> 00:59:30,840
Não me diga que foi um 4.

835
00:59:31,094 --> 00:59:33,611
- É um 4? - É um 4.
- Oh, meu Deus!

836
00:59:35,068 --> 00:59:36,881
Não foi um bom Natal aquele ano.

837
00:59:39,782 --> 00:59:43,668
E o que acha do que você faz?
Ele sabe?

838
00:59:44,123 --> 00:59:46,680
Não. Ele se foi há muito tempo, Ben.

839
00:59:48,793 --> 00:59:50,725
Meu pai também se foi.

840
01:00:03,472 --> 01:00:07,914
Quando foi à loja para me convidar
a entrar na equipe...

841
01:00:08,559 --> 01:00:10,178
foi por que...?

842
01:00:10,694 --> 01:00:11,668
O quê?

843
01:00:12,197 --> 01:00:15,473
Você sabe, foi por que o Micky te pediu?

844
01:00:18,455 --> 01:00:21,963
Olha, tivemos três aulas juntos...

845
01:00:22,587 --> 01:00:27,887
ninguém entendeu nada quando falou
sobre algarismos combinatórios...

846
01:00:28,905 --> 01:00:31,939
Era a pessoa mais esperta
de todas aquelas aulas, Ben.

847
01:00:33,035 --> 01:00:34,567
Por isso está na equipe...

848
01:00:35,005 --> 01:00:36,603
e por isso fui na sua loja.

849
01:00:38,433 --> 01:00:40,067
Não, não, não para...

850
01:00:40,622 --> 01:00:43,325
- Oh, meu Deus! Perdoe-me!
- Tudo bem.

851
01:00:46,266 --> 01:00:47,865
- Não precisa se desculpar.
- Tem certeza?

852
01:00:47,866 --> 01:00:50,434
Claro!
Eu desço aqui.

853
01:00:50,476 --> 01:00:52,349
- Vai descer aqui?
- Vou.

854
01:00:53,044 --> 01:00:55,200
Sério, não se preocupe com isso.

855
01:00:56,512 --> 01:00:59,443
Olha...
Acho que foi a bebida...

856
01:00:59,444 --> 01:01:01,917
É porque somos uma equipe,
trabalhamos juntos.

857
01:01:02,115 --> 01:01:04,586
- Entendo.
- Não fique chateado por causa disso.

858
01:01:05,394 --> 01:01:07,914
Está bem.

859
01:01:26,795 --> 01:01:31,705
<i>Minha vida passava diante de mim,
a milhões de quilômetros por minuto.</i>

860
01:01:32,461 --> 01:01:36,434
<i>Já tinha economizado
mais de 100 mil dólares.</i>

861
01:01:36,633 --> 01:01:39,735
<i>Só mais 200 mil e pronto.</i>

862
01:01:39,803 --> 01:01:45,012
<i>Mas ainda tinha uma coisa
martelando na minha cabeça.</i>

863
01:01:54,451 --> 01:01:55,591
<i>Deixamos na faculdade,</i>

864
01:01:55,664 --> 01:01:58,332
<i>o conceito de vetores e fórmulas,</i>

865
01:01:58,374 --> 01:02:01,087
<i>trocamos isso por contar,
rastrear as cartas,</i>

866
01:02:01,088 --> 01:02:04,006
<i>para saber quando pedir cartas,
ou pedir para sair.</i>

867
01:02:04,527 --> 01:02:07,446
<i>Estava me transformando
num profissional de nível.</i>

868
01:02:07,550 --> 01:02:09,453
<i>Ganhei mais grana em
uma só viagem à Vegas,</i>

869
01:02:09,454 --> 01:02:13,419
<i>do que teria ganho em 5 anos,
9 meses, 12 dias e 6 horas,</i>

870
01:02:13,492 --> 01:02:15,577
<i>na loja de roupas masculinas.</i>

871
01:02:17,453 --> 01:02:20,372
<i>Em Boston, eu era só Ben Campbell.</i>

872
01:02:20,581 --> 01:02:24,751
<i>Mas em Vegas,
poderia ser quem eu quisesse.</i>

873
01:02:24,752 --> 01:02:26,767
Sabe o que vou fazer?

874
01:02:27,221 --> 01:02:30,171
Vou apostar meio milhão em
uma só aposta! Vamos lá!

875
01:02:30,234 --> 01:02:33,657
<i>Em uma só noite, me transformaria
num farmacêutico milionário!</i>

876
01:02:33,658 --> 01:02:37,062
Leon, pode verificar se tem champanhe?

877
01:02:37,729 --> 01:02:41,013
E, talvez uns morangos?

878
01:02:41,430 --> 01:02:43,108
Talvez eu não volte sozinho.

879
01:02:43,119 --> 01:02:46,194
<i>E então, me transformaria no maior
criador de games da Costa Oeste.</i>

880
01:02:46,195 --> 01:02:48,112
É isso ai!

881
01:02:48,581 --> 01:02:52,428
"Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou"

882
01:02:56,316 --> 01:02:58,943
Não pare, continue!
Isso não tem preço!

883
01:02:59,986 --> 01:03:01,508
<i>Não vou mentir.</i>

884
01:03:02,175 --> 01:03:07,126
<i>Isso me deixava...
meio confuso às vezes.</i>

885
01:03:07,439 --> 01:03:08,972
<i>Em que posso ajudá-lo?</i>

886
01:03:09,847 --> 01:03:11,901
Serviço de quarto.

887
01:03:11,922 --> 01:03:14,356
<i>Como?
Não temos serviço de quarto.</i>

888
01:03:14,361 --> 01:03:18,171
<i>- Como assim?
- Não temos serviço de quarto.</i>

889
01:03:30,614 --> 01:03:33,795
<i>Em Boston, tínhamos um segredo.</i>

890
01:03:39,269 --> 01:03:43,336
<i>Em Vegas, tínhamos um vidão.</i>

891
01:03:50,636 --> 01:03:55,537
<i>Micky disse que me divertiria mais
do que poderia imaginar.</i>

892
01:03:56,444 --> 01:03:57,946
<i>E estava certo.</i>

893
01:04:04,193 --> 01:04:06,487
<i>Era bom demais pra ser verdade!</i>

894
01:04:06,488 --> 01:04:09,985
Minha noite acaba de melhorar!
Obrigado, Joe.

895
01:04:11,284 --> 01:04:15,142
<i>E eu me sentia como se isso
nunca fosse ter um fim.</i>

896
01:04:23,797 --> 01:04:25,497
Clark?

897
01:04:25,987 --> 01:04:27,760
Acho que tenho algo aqui.

898
01:04:27,761 --> 01:04:29,429
Dê uma olhada nisso.

899
01:04:32,140 --> 01:04:34,669
Aquele cara?
É só um garoto.

900
01:04:34,670 --> 01:04:38,772
Está nessa mesa por uma semana. Está
apostando alto, e acabando com a banca.

901
01:04:38,773 --> 01:04:41,421
Além do que, pediu limão com tônica.

902
01:04:41,422 --> 01:04:43,882
Tônica com limão?
E dai?

903
01:04:43,887 --> 01:04:46,557
E daí, ele quer que pensem
que está bebendo.

904
01:04:46,558 --> 01:04:49,888
Ele está contando ou só está
numa maré de sorte?

905
01:04:49,899 --> 01:04:52,245
Não está seguindo nenhum
sistema progressivo.

906
01:04:52,246 --> 01:04:54,936
Estava em outra mesa, mas foi para
essa que está carregada.

907
01:04:54,937 --> 01:04:57,219
- Como você sabe disso?
- Estou contando.

908
01:05:02,590 --> 01:05:06,433
Tire uma dúvida, se consegue fazer isso,
porque ainda trabalha para a gente?

909
01:05:06,434 --> 01:05:10,620
Sempre me pergunto isso, acho que gosto
de ficar do seu lado na situação.

910
01:05:11,350 --> 01:05:14,269
Imprima uma foto dele para mim.

911
01:05:18,232 --> 01:05:23,759
Terry, estão perdendo clientes por causa
do programa de reconhecimento facial?

912
01:05:25,219 --> 01:05:28,660
Assim temos uma desculpa para
concentrar esforços para vocês.

913
01:05:31,580 --> 01:05:34,031
- É um programa impressionante.
- É mesmo.

914
01:05:34,708 --> 01:05:36,179
Pronto.

915
01:05:38,567 --> 01:05:40,965
Ainda acho que tem
gente mais importante por aí.

916
01:05:42,008 --> 01:05:43,572
Eu também.

917
01:05:50,194 --> 01:05:52,436
E aí, Fisher.

918
01:05:52,541 --> 01:05:54,657
Está bravo comigo e com ciúmes de você.

919
01:05:54,659 --> 01:05:57,145
Não se preocupe. O sucesso causa
isso nas pessoas, às vezes.

920
01:05:57,146 --> 01:05:58,975
Não se incomode com isso.
Tenho que ir.

921
01:06:10,008 --> 01:06:11,530
O que está acontecendo?

922
01:06:12,615 --> 01:06:16,244
Ele estava falando que não gostou do
tema que escolhi para meu teste final.

923
01:06:16,245 --> 01:06:17,881
- Mentira!
- O quê?

924
01:06:17,882 --> 01:06:21,791
Sei quando está mentindo, sou seu
melhor amigo, bom, achei que era.

925
01:06:22,678 --> 01:06:26,870
Está se drogando? Tem um grupo
que se reúne todos os sábados.

926
01:06:26,871 --> 01:06:29,122
Não, Cam.
Não estou fazendo isso.

927
01:06:29,123 --> 01:06:31,151
Vou com você às reuniões,
se você quiser.

928
01:06:32,063 --> 01:06:34,170
Por que não me contou que
deixou o trabalho?

929
01:06:36,234 --> 01:06:37,694
Não sei.

930
01:06:38,320 --> 01:06:40,510
- É por causa da Jill Taylor?
- Não!

931
01:06:42,491 --> 01:06:44,473
E como fica Harvard?

932
01:06:45,620 --> 01:06:48,279
Vou encontrar uma saída para isso.

933
01:06:48,957 --> 01:06:51,929
Tenho que ir.
A gente se vê!

934
01:07:04,182 --> 01:07:08,301
<i>A pior parte era que não podia
contar nada para ninguém.</i>

935
01:07:12,214 --> 01:07:17,634
<i>Mas, pela primeira vez na vida,
o mundo ficou tão fácil para mim.</i>

936
01:07:17,947 --> 01:07:18,990
Aqui está, senhor.

937
01:07:19,094 --> 01:07:21,075
<i>E eu gostei disso.</i>

938
01:07:22,118 --> 01:07:23,474
Tome.

939
01:07:26,289 --> 01:07:30,148
Ganhamos 210 mil dólares.

940
01:07:30,149 --> 01:07:31,295
Beleza!

941
01:07:31,296 --> 01:07:35,059
É assim que jogamos, Ben!

942
01:07:36,509 --> 01:07:38,177
<i>E foi isso que fizemos.</i>

943
01:07:42,974 --> 01:07:44,821
<i>Nada era caro.</i>

944
01:07:45,060 --> 01:07:48,240
<i>Não existia nada que não
pudéssemos ter.</i>

945
01:07:53,402 --> 01:07:56,009
<i>Acho que pode se dizer que o
anfitrião do cassino chamado destino,</i>

946
01:07:56,010 --> 01:07:58,981
<i>elevou muito o
status de Ben Campbell.</i>

947
01:08:01,745 --> 01:08:05,238
<i>Os apartamentos se transformaram
em suítes de grandes jogadores.</i>

948
01:08:06,437 --> 01:08:09,462
<i>De bicicletas, passamos a
passear de limousine.</i>

949
01:08:17,387 --> 01:08:20,359
<i>E os bares das universidades, com
os garotos das fraternidades...</i>

950
01:08:20,360 --> 01:08:21,715
<i>se transformaram em...</i>

951
01:08:22,237 --> 01:08:23,331
bem...

952
01:08:24,061 --> 01:08:27,085
<i>algo mais interessante.</i>

953
01:09:19,643 --> 01:09:22,458
Oi, querido.
De onde você é?

954
01:09:23,084 --> 01:09:24,648
De Boston.

955
01:09:25,274 --> 01:09:26,525
Veio para alguma convenção?

956
01:09:27,255 --> 01:09:29,862
Não, na verdade, a negócios.

957
01:09:31,218 --> 01:09:33,512
E qual seria seu trabalho?

958
01:09:34,190 --> 01:09:36,641
Contar coisas.

959
01:09:38,518 --> 01:09:40,082
Meu nome é Sierra.

960
01:09:40,290 --> 01:09:41,855
Prazer, Sierra.

961
01:09:43,794 --> 01:09:46,234
Eu sou Salvador Sanchez.

962
01:09:47,069 --> 01:09:50,614
Gostaria de uma dancinha particular,
Salvador?

963
01:09:53,221 --> 01:09:56,663
Depende de quanto cobrará, Sierra.

964
01:09:58,420 --> 01:10:02,335
20 dólares por música.
E no mínimo, 3 músicas.

965
01:10:03,399 --> 01:10:05,057
Parece caro.

966
01:10:23,776 --> 01:10:25,236
Boa noite, Sr. Klein.

967
01:10:25,246 --> 01:10:26,696
Olá, Frank.
Que bom te ver.

968
01:10:28,573 --> 01:10:31,180
Jeffrey, está levando toda minha grana!

969
01:10:31,910 --> 01:10:34,099
Sorte sua que é bonitinho!

970
01:10:34,517 --> 01:10:37,124
Se não fosse, eu iria embora.
Sabia disso?

971
01:10:37,125 --> 01:10:38,688
Jeffrey...

972
01:10:38,698 --> 01:10:40,461
Meu irmão, de outra mãe.

973
01:10:40,462 --> 01:10:42,280
Como vai? Tudo bem?

974
01:10:42,281 --> 01:10:45,278
Muito bem, Sr. K. Voltou a negócios?

975
01:10:45,883 --> 01:10:47,865
Tudo nesta cidade,
se resume a negócios, não é?

976
01:10:47,866 --> 01:10:49,689
Com seu dinheiro, com certeza!

977
01:10:51,723 --> 01:10:53,861
Droga!
Esqueci meu anel.

978
01:10:54,747 --> 01:10:55,686
Por favor!

979
01:11:02,151 --> 01:11:05,801
Isso é tudo. Não quero apostar isso.
Isso é para Kia.

980
01:11:05,811 --> 01:11:07,469
100 mil dólares saindo.

981
01:11:09,138 --> 01:11:11,536
Obrigado, Jeffrey.

982
01:11:18,836 --> 01:11:20,922
Cole, o garoto voltou.

983
01:11:24,780 --> 01:11:26,412
- É ele, não é?
- Aí está ele!

984
01:11:26,413 --> 01:11:28,586
E com muito mais dinheiro.

985
01:11:36,877 --> 01:11:38,962
Esta roupa é bem chique.

986
01:11:55,112 --> 01:11:57,719
- E que perfume!
- Por favor, senhor.

987
01:12:03,663 --> 01:12:07,313
Aquela garota só aposta o mínimo.
Por que ela o fica encarando?

988
01:12:07,323 --> 01:12:12,527
Terry, volte a fita. Quero ver se, por
acaso, o sinal vem da mesa.

989
01:12:13,570 --> 01:12:17,793
Não usamos mais fitas, é ultrapassado.
Agora, é tudo digitalizado.

990
01:12:19,826 --> 01:12:22,016
Esqueça.
Terry, volte isso.

991
01:12:26,918 --> 01:12:28,690
Ela joga o mínimo.

992
01:12:28,857 --> 01:12:30,906
Num segundo, vai fazer alguma coisa.

993
01:12:30,907 --> 01:12:33,706
Levantar as mãos, coçar a cabeça...

994
01:12:33,707 --> 01:12:35,234
Aí está!

995
01:12:36,042 --> 01:12:38,910
Isso é um sinal, viram?
Ela fez um sinal para ele.

996
01:12:39,118 --> 01:12:41,517
Ele veio para a mesa.
Eles trabalham juntos.

997
01:12:42,247 --> 01:12:43,811
Legal.

998
01:12:44,958 --> 01:12:47,461
Mostre-me um computador
que possa fazer isso.

999
01:12:52,675 --> 01:12:54,271
Você não é estranho.

1000
01:12:55,668 --> 01:12:57,378
Eu te conheço, não é?

1001
01:12:58,562 --> 01:13:00,194
Acho que não.

1002
01:13:01,555 --> 01:13:06,242
Claro! Você é muito parecido com
aquele cara do "Rain Man".

1003
01:13:07,900 --> 01:13:11,029
Muitos dizem que sou
parecido com Tom Cruise.

1004
01:13:11,967 --> 01:13:13,323
É? Bom...

1005
01:13:13,636 --> 01:13:15,038
O outro cara...

1006
01:13:15,352 --> 01:13:16,555
aquele...

1007
01:13:16,660 --> 01:13:17,833
o retardado!

1008
01:13:17,911 --> 01:13:24,116
Adoro aquela cena de quando
ele está em Vegas e ganha no 21.

1009
01:13:24,168 --> 01:13:26,566
Você é igualzinho a ele.

1010
01:13:30,216 --> 01:13:32,302
O que nunca consegui entender é...

1011
01:13:33,345 --> 01:13:35,013
como alguém...

1012
01:13:35,848 --> 01:13:37,777
tão retardado...

1013
01:13:38,090 --> 01:13:40,124
conseguia ganhar tanto!

1014
01:13:42,104 --> 01:13:45,858
Jeffrey, seu irmão, de outra mãe...

1015
01:13:45,859 --> 01:13:47,735
como alguém tão retardado,
pode ganhar tanto?

1016
01:13:47,736 --> 01:13:50,139
- Sabe o que mais? Acho possível...
- Oh, meu Deus!

1017
01:13:50,140 --> 01:13:52,783
Não quis derrubar isso nela.

1018
01:14:27,049 --> 01:14:30,908
A sorte dele vai acabar.
Sempre acaba.

1019
01:14:40,189 --> 01:14:43,161
- Ei, Ben...
- Ben, pare com isso!

1020
01:14:43,630 --> 01:14:45,299
O que está acontecendo com você?

1021
01:14:45,507 --> 01:14:48,771
Acha engraçado?
Achou aquilo engraçado? Ele atirou!

1022
01:14:48,772 --> 01:14:51,211
Eu entendo, Ben. Não precisava isso.
Não é engraçado.

1023
01:14:51,555 --> 01:14:54,892
Quero agradecer por confirmar
minha escolha no Ben.

1024
01:14:54,894 --> 01:14:56,248
Agora vá para casa.

1025
01:15:02,192 --> 01:15:04,591
- O quê?
- Está fora da equipe.

1026
01:15:04,592 --> 01:15:05,946
Não!

1027
01:15:06,911 --> 01:15:08,762
Eu estava bêbado.
Estava...

1028
01:15:08,763 --> 01:15:10,441
Não quero nem saber.

1029
01:15:10,847 --> 01:15:12,766
Não estou fora.

1030
01:15:12,767 --> 01:15:15,665
Sim senhor, está!

1031
01:15:15,670 --> 01:15:17,678
E o que vai fazer?

1032
01:15:22,110 --> 01:15:25,864
Já cresceu faz tempo,
mas age como uma criança.

1033
01:15:25,865 --> 01:15:28,945
Então, pegue seu bilhete e
vá para casa!

1034
01:15:28,946 --> 01:15:33,685
Porque se não o fizer, sabe
exatamente o que sou capaz de fazer!

1035
01:15:34,102 --> 01:15:36,292
Não sabe?

1036
01:15:52,143 --> 01:15:56,752
O cassino vai trocar as fichas, como
fez a MGM, depois da luta do Tyson.

1037
01:15:56,753 --> 01:15:59,959
Significa que temos menos de
24 horas para trocar as fichas,

1038
01:15:59,964 --> 01:16:02,779
ou ficaremos com 200 mil dólares
em plásticos sem valor.

1039
01:16:02,780 --> 01:16:03,718
Então, vamos receber!

1040
01:16:03,719 --> 01:16:05,011
É perigoso!

1041
01:16:05,012 --> 01:16:08,713
Vão estar de olho depois de ver
a fita com a palhaçada do Fisher.

1042
01:16:08,723 --> 01:16:11,018
Então, vamos fazer isso agora,
antes que eles façam isso.

1043
01:16:11,019 --> 01:16:12,999
Você está devagar de propósito?

1044
01:16:13,416 --> 01:16:15,137
Que tal elas?

1045
01:16:16,545 --> 01:16:18,369
O que têm elas?

1046
01:16:18,371 --> 01:16:23,479
Podem trocar as fichas e falar
que ganharam em gorjetas.

1047
01:16:29,684 --> 01:16:30,888
Em dinheiro.

1048
01:16:30,894 --> 01:16:33,438
- Obrigado.
- Obrigado, querida.

1049
01:16:34,575 --> 01:16:37,036
- Obrigado, amorzinho.
- Obrigado, doçura.

1050
01:16:41,391 --> 01:16:43,216
Adoro um desfile, e você?

1051
01:16:45,145 --> 01:16:48,284
Existe uma palavra que
não costumo usar muito.

1052
01:16:49,316 --> 01:16:51,402
"Gênio".

1053
01:17:18,828 --> 01:17:22,285
Kianna, deixe eu segurar
sua bolsa por um minuto?

1054
01:17:22,286 --> 01:17:24,344
Obrigado, querido, tome.

1055
01:17:24,355 --> 01:17:26,336
Por nada.
Esteja à vontade.

1056
01:17:26,337 --> 01:17:28,526
- Olhe, está vendo?
- Estou vendo. Isso é lindo!

1057
01:17:28,527 --> 01:17:29,902
Pronto.

1058
01:17:29,903 --> 01:17:33,490
Está boa. Só precisar erguer
mais os seus joelhos.

1059
01:17:55,013 --> 01:17:57,161
- Oi.
- Olá!

1060
01:17:58,559 --> 01:18:01,374
Hard Rock me ofereceu
uma suíte grátis.

1061
01:18:02,313 --> 01:18:03,877
Uau!
Isso é genial!

1062
01:18:07,156 --> 01:18:08,935
Gostaria de dar uma olhada?

1063
01:19:11,660 --> 01:19:13,672
Se cuida, Bobby, está bem?

1064
01:19:36,270 --> 01:19:37,740
Que horas são?

1065
01:19:39,440 --> 01:19:42,423
Só está 45 minutos atrasado,
sejamos pacientes.

1066
01:19:44,091 --> 01:19:45,864
Aí vem ele.

1067
01:19:47,324 --> 01:19:48,680
Desculpem pelo atraso.

1068
01:19:48,681 --> 01:19:49,931
E aí, Ben.

1069
01:19:49,941 --> 01:19:52,392
Devia retornar as ligações, pra variar.

1070
01:19:52,393 --> 01:19:54,667
Obrigado por aparecer.
Nem está tão frio...

1071
01:19:54,668 --> 01:19:56,104
É, eu sei.

1072
01:19:57,022 --> 01:19:58,247
Você trouxe?

1073
01:19:58,248 --> 01:20:00,822
Claro, aqui está!

1074
01:20:00,823 --> 01:20:05,469
E tem certeza que não vai ocupar
mais espaço do que sugeriram?

1075
01:20:05,470 --> 01:20:07,450
Não, só ocupará 1/5 da parte livre.

1076
01:20:07,502 --> 01:20:09,619
Vamos testá-la.

1077
01:20:09,620 --> 01:20:11,100
Que linda!

1078
01:20:25,883 --> 01:20:27,472
O que está acontecendo?

1079
01:20:30,392 --> 01:20:31,539
Não estou entendendo.

1080
01:20:31,540 --> 01:20:33,573
Está com o tamanho errado.

1081
01:20:33,583 --> 01:20:35,085
Não! O quê?

1082
01:20:35,919 --> 01:20:38,369
Que droga, Ben!
Esta é uma de 8 k.

1083
01:20:38,422 --> 01:20:39,569
Certo.

1084
01:20:40,632 --> 01:20:42,915
Mas precisamos de uma de 16k.

1085
01:20:44,157 --> 01:20:45,617
Não acredito!

1086
01:20:45,618 --> 01:20:48,214
Pensei que fosse uma de 8k.

1087
01:20:48,215 --> 01:20:49,934
- Mentira.
- Pensei mesmo.

1088
01:20:49,935 --> 01:20:53,814
Não mesmo. Sabia o tempo
todo que o circuito era de 16k.

1089
01:20:53,855 --> 01:20:55,628
Droga, Ben!

1090
01:20:55,732 --> 01:20:59,189
Vai levar umas duas semanas
para conseguirmos outra de 16k.

1091
01:20:59,190 --> 01:21:02,036
E no mínimo, mais 5 dias,
para conseguir ajustar.

1092
01:21:03,074 --> 01:21:06,682
Calma, está bem?
Foi sem querer, me enganei.

1093
01:21:08,767 --> 01:21:10,019
Que foi?

1094
01:21:12,626 --> 01:21:17,882
Sabe? Acho que faremos
isso sem você, cara.

1095
01:21:18,700 --> 01:21:20,134
Vão o quê?

1096
01:21:23,054 --> 01:21:26,725
Não mesmo. Esse projeto
é tão meu quanto de vocês!

1097
01:21:26,726 --> 01:21:28,901
Estamos trabalhando nele
há quase um ano!

1098
01:21:28,902 --> 01:21:33,659
Sei disso. Mas seu coração
não está mais nisso.

1099
01:21:39,009 --> 01:21:40,471
Estão falando sério?

1100
01:21:46,934 --> 01:21:48,603
Tudo bem.

1101
01:21:52,461 --> 01:21:56,627
Sabem do que mais?
Não estou nem aí! Não mesmo!

1102
01:21:56,628 --> 01:21:58,040
E sabem porquê?

1103
01:21:58,041 --> 01:22:02,576
Porque ninguém, no mundo real,
dá a mínima para a competição 2.0.9.

1104
01:22:03,828 --> 01:22:07,582
É só um negócio que botaram
na cabeça para se sentirem importantes!

1105
01:22:07,895 --> 01:22:10,502
- Vocês são patéticos!
- Obrigado!

1106
01:22:17,906 --> 01:22:20,409
- Que bom te ver, meu jovem!
- Prazer em revê-lo também!

1107
01:22:20,410 --> 01:22:22,233
- Prazer em vê-lo!
- O prazer é meu!

1108
01:22:26,978 --> 01:22:29,272
- Olá!
- Seja bem vindo!

1109
01:22:31,671 --> 01:22:33,861
Se precisar de algo, avise-me.

1110
01:22:51,484 --> 01:22:52,579
Dobro.

1111
01:23:28,713 --> 01:23:31,945
Acho que ou se joga alto,
ou cai fora.

1112
01:23:32,362 --> 01:23:34,135
Não é?

1113
01:23:36,847 --> 01:23:40,705
Acho que está maluco!
Vamos, não queremos perder o show!

1114
01:23:40,809 --> 01:23:43,833
Querida, realmente estamos
fazendo um jogo aqui?

1115
01:23:43,938 --> 01:23:45,398
Sim.

1116
01:23:46,023 --> 01:23:50,716
Porque não sobe e espera por mim lá?

1117
01:23:50,820 --> 01:23:52,802
Tudo bem?

1118
01:23:54,783 --> 01:23:56,139
Vamos lá.

1119
01:24:01,040 --> 01:24:03,438
É, está bem.

1120
01:24:03,490 --> 01:24:06,567
Estou com uma baita dor de cabeça agora.

1121
01:24:19,810 --> 01:24:22,209
- Dez.
- Vamos lá, macaco!

1122
01:24:22,219 --> 01:24:24,607
- 14.
- Vamos, macaco!

1123
01:24:24,608 --> 01:24:26,589
- 16.
- Macaco! Vamos!

1124
01:24:28,101 --> 01:24:29,301
21.

1125
01:24:35,974 --> 01:24:38,164
Pete, está matando a gente!

1126
01:24:51,303 --> 01:24:53,806
Acho que estou sem sorte esta noite.

1127
01:25:18,208 --> 01:25:20,815
Ficou maluco?

1128
01:25:21,649 --> 01:25:23,422
Não sei o que aconteceu.

1129
01:25:24,256 --> 01:25:26,655
Estraguei tudo.
Sinto muito.

1130
01:25:28,010 --> 01:25:29,136
Sente muito?

1131
01:25:29,137 --> 01:25:32,593
Era isso que queria ouvir. Ben,
enquanto "sente muito",

1132
01:25:32,594 --> 01:25:37,500
perdemos 200 mil, mas Ben sente muito!
Ouviram isso? Ben sente muito!

1133
01:25:37,501 --> 01:25:41,254
Podemos voltar a ser amigos e
darmos umas risadas disso!

1134
01:25:42,192 --> 01:25:45,988
Qual é, Micky, isso pode acontecer.
Não pensa e perde o controle.

1135
01:25:45,989 --> 01:25:47,980
Calada!
Isso é negócio!

1136
01:25:47,981 --> 01:25:51,343
Decepcionei você, sei disso!

1137
01:25:51,344 --> 01:25:53,486
Perdão?
Você me decepcionou?

1138
01:25:53,487 --> 01:25:55,228
Não me importa!

1139
01:25:55,238 --> 01:25:56,943
Vou esclarecer uma coisa para você.

1140
01:25:56,944 --> 01:26:02,319
Não sou seu pai! Nem seu amigo!
Isso aqui é negócio!

1141
01:26:02,320 --> 01:26:05,849
Você é bom enquanto ganha uma grana,
o que agora, não é muita.

1142
01:26:05,850 --> 01:26:07,814
Vai me devolver tudo o que perdeu.

1143
01:26:07,815 --> 01:26:10,473
Não posso!
Aquela grana era para Harvard!

1144
01:26:10,474 --> 01:26:12,903
Ganhei muito mais do que perdeu agora!

1145
01:26:12,904 --> 01:26:14,296
Não importa, Ben.

1146
01:26:14,297 --> 01:26:18,986
As instruções eram claras e você
não as seguiu. Não fez seu trabalho.

1147
01:26:18,987 --> 01:26:21,538
Não estava contando, estava jogando!

1148
01:26:24,739 --> 01:26:27,242
Porque não vai você mesmo, Micky?

1149
01:26:27,869 --> 01:26:29,578
Digo, o risco é todo da gente.

1150
01:26:30,622 --> 01:26:33,333
E me parece que você não faz nada.

1151
01:26:37,154 --> 01:26:39,019
Isso não é sobre mim.

1152
01:26:39,933 --> 01:26:44,224
Seu arrogante, bebezinho.

1153
01:26:56,524 --> 01:26:58,958
Voltem sozinhos para Boston.

1154
01:26:59,271 --> 01:27:02,378
E Ben, vai me pagar este
dinheiro até o último centavo.

1155
01:27:02,497 --> 01:27:05,374
De uma maneira ou de outra, você sabe.

1156
01:27:15,441 --> 01:27:17,321
Preciso de um drink.

1157
01:27:19,801 --> 01:27:21,696
Alguém mais?

1158
01:27:24,295 --> 01:27:25,462
Não precisamos dele.

1159
01:27:25,959 --> 01:27:26,825
Claro, Ben.

1160
01:27:26,974 --> 01:27:27,857
Sério.

1161
01:27:27,997 --> 01:27:30,469
Para que precisamos dele?
Temos dinheiro.

1162
01:27:30,637 --> 01:27:34,012
Levava 50% e nem sequer jogava!

1163
01:27:34,521 --> 01:27:35,775
Para que precisamos dele?

1164
01:27:35,928 --> 01:27:40,210
Eu digo que joguemos o fim de
semana, e o façamos sem ele.

1165
01:27:40,471 --> 01:27:41,763
Não me parece uma boa idéia.

1166
01:27:41,911 --> 01:27:44,047
Devemos voltar para
Boston e resolver isto.

1167
01:27:44,293 --> 01:27:46,122
Que a equipe decida.

1168
01:27:46,290 --> 01:27:49,378
Eu apoio a Jill. Micky nos
reuniu, o projeto é dele.

1169
01:27:49,507 --> 01:27:50,931
E logo nos separou.

1170
01:27:51,427 --> 01:27:54,104
Viram como fez que me
indispusesse com o Fisher.

1171
01:27:55,372 --> 01:27:59,849
Choi, o que você diz?
Quer ganhar dinheiro?

1172
01:28:00,454 --> 01:28:01,192
Mais ou menos.

1173
01:28:01,338 --> 01:28:02,720
De verdade?

1174
01:28:02,980 --> 01:28:06,196
Precisamos de 100.000 mil dólares,
só para jogar, dinheiro nosso.

1175
01:28:06,312 --> 01:28:09,542
Eu só digo que tentemos. Entendem?

1176
01:28:09,713 --> 01:28:14,083
Se nós investirmos,
ficamos com todos os lucros.

1177
01:28:14,505 --> 01:28:15,873
Todos.

1178
01:28:22,931 --> 01:28:24,507
De acordo.

1179
01:28:28,506 --> 01:28:29,709
Sim.

1180
01:28:30,114 --> 01:28:31,292
Sim?

1181
01:28:31,516 --> 01:28:32,639
Sim.

1182
01:28:33,828 --> 01:28:35,482
Choi?

1183
01:28:36,497 --> 01:28:38,321
Conte comigo.

1184
01:28:39,624 --> 01:28:41,542
Agora quem precisa de um drink sou eu.

1185
01:28:47,203 --> 01:28:48,406
O que está fazendo?

1186
01:28:48,563 --> 01:28:49,129
O quê?

1187
01:28:49,284 --> 01:28:51,172
O que está pretendendo?

1188
01:28:51,297 --> 01:28:53,457
Vamos fazer dinheiro.

1189
01:28:53,705 --> 01:28:56,462
Vamos parar só porque Micky foi embora?

1190
01:28:56,617 --> 01:28:59,476
Posso ser o líder da equipe.

1191
01:28:59,974 --> 01:29:02,262
Não sou o mesmo cara que eu
era em Boston.

1192
01:29:03,124 --> 01:29:04,463
Exatamente.

1193
01:29:04,640 --> 01:29:05,944
Sim, exatamente.

1194
01:29:06,135 --> 01:29:07,386
Isso não é...

1195
01:29:07,454 --> 01:29:09,183
exatamente o que queria que eu fosse...

1196
01:29:09,220 --> 01:29:11,190
quando entrou na loja
para comprar gravatas?

1197
01:29:16,264 --> 01:29:18,908
O que aconteceu com
"300 mil dólares e estou fora"?

1198
01:29:19,756 --> 01:29:21,491
O que aconteceu com
"meios para um fim"?

1199
01:29:23,508 --> 01:29:25,980
- Quanto você tem?
- O quê?

1200
01:29:26,016 --> 01:29:28,491
- Quanto você tem?
- Eu tenho o suficiente.

1201
01:29:28,527 --> 01:29:30,965
Qual é, Ben. Quanto tem
guardado em Boston?

1202
01:29:31,002 --> 01:29:33,482
Tenho 315 mil, tudo bem?

1203
01:29:34,437 --> 01:29:37,037
Então porque ainda está aqui?

1204
01:29:37,685 --> 01:29:39,508
Porque ainda quero estar aqui.

1205
01:29:40,217 --> 01:29:41,812
Gosto de estar aqui.

1206
01:29:41,848 --> 01:29:43,406
Como todos os outros.

1207
01:29:44,038 --> 01:29:45,340
Então, Jill.

1208
01:29:46,288 --> 01:29:47,600
Está dentro?

1209
01:29:52,935 --> 01:29:55,167
Você é um grande jogador, Ben.

1210
01:29:55,516 --> 01:29:56,941
Sim, eu sou.

1211
01:29:59,249 --> 01:30:00,585
Pode me dar uma bebida?

1212
01:30:29,558 --> 01:30:31,098
Rose, quero te agradecer.

1213
01:30:32,374 --> 01:30:34,544
Você foi muito hospitaleira.

1214
01:30:35,385 --> 01:30:36,725
Isso é para você.

1215
01:30:37,605 --> 01:30:39,519
Se cuida.
Ei, boa sorte.

1216
01:30:47,275 --> 01:30:48,856
Como estamos aqui, pessoal?

1217
01:31:00,762 --> 01:31:02,853
Vou te colocar na espera,
enquanto o procuro.

1218
01:31:07,300 --> 01:31:09,068
Acabei de receber uma
ligação interessante.

1219
01:31:11,651 --> 01:31:13,771
Não tem mais ninguém para nos despedir.

1220
01:31:13,807 --> 01:31:15,892
Planet Hollywood era
nosso último cliente.

1221
01:31:18,349 --> 01:31:19,750
Não tenho certeza disso.

1222
01:31:26,041 --> 01:31:27,504
Aqui é Cole.

1223
01:31:38,034 --> 01:31:40,240
Rainha de ouros.
Sua dama de sorte hoje.

1224
01:31:41,421 --> 01:31:42,705
Está indo bem.

1225
01:31:43,195 --> 01:31:44,524
É um verdadeiro ganhador.

1226
01:31:49,866 --> 01:31:52,512
Às vezes.
Como todo mundo.

1227
01:31:53,840 --> 01:31:55,153
E por que não acredito nisso?

1228
01:31:57,741 --> 01:32:00,296
Talvez seja mais esperto
que todo mundo?

1229
01:32:00,332 --> 01:32:02,636
Foi desse jeito sua vida toda.

1230
01:32:02,672 --> 01:32:05,526
Exceto que recentemente começou
a ter lucro, estou certo?

1231
01:32:07,977 --> 01:32:09,233
Eu dividiria.

1232
01:32:10,120 --> 01:32:13,317
O carteador está muito cheio,
e a conta verdadeira está em +7.

1233
01:32:21,259 --> 01:32:23,274
- Temos um problema sério lá.
- Sim?

1234
01:32:23,310 --> 01:32:24,655
- Andem!
- Droga!

1235
01:32:24,933 --> 01:32:27,074
- Certo, vamos sair.
- Tchau. Obrigado.

1236
01:32:27,110 --> 01:32:28,393
Vamos garota.

1237
01:32:28,430 --> 01:32:29,935
Acho que devíamos chamar a segurança.

1238
01:32:29,972 --> 01:32:32,285
Não acho que vão ajudar.
Vamos!

1239
01:32:38,367 --> 01:32:40,230
Vamos dar uma volta.

1240
01:32:41,059 --> 01:32:42,387
Vamos, garoto.

1241
01:32:42,916 --> 01:32:44,752
Vamos ver se conseguimos
aquele jantar pago.

1242
01:32:49,677 --> 01:32:51,129
Se chama...

1243
01:32:51,165 --> 01:32:52,580
biometria.

1244
01:32:52,676 --> 01:32:56,623
Biometria. É como uma impressão
digital do seu rosto.

1245
01:32:59,489 --> 01:33:02,517
Vê, quando um jogador se
senta na mesa,

1246
01:33:02,554 --> 01:33:04,807
o software lê esse...

1247
01:33:04,844 --> 01:33:06,498
Perfil biométrico.

1248
01:33:06,535 --> 01:33:08,525
Perfil biométrico do seu rosto.

1249
01:33:08,561 --> 01:33:11,205
E compara com um banco de dados
de contadores.

1250
01:33:14,280 --> 01:33:18,038
O software nos tira do negócio,
mas ainda não pode fazer isso.

1251
01:33:22,372 --> 01:33:23,790
Tudo bem...

1252
01:33:29,796 --> 01:33:32,431
Entende tudo isso, estuda na MIT.

1253
01:33:32,772 --> 01:33:34,115
Garoto esperto.

1254
01:33:35,613 --> 01:33:37,401
Meu nome é Cole Williams.

1255
01:33:38,278 --> 01:33:41,403
E se eu ver você nesta cidade de novo...

1256
01:33:42,443 --> 01:33:45,696
vou quebrar seu osso do rosto
com um martelinho...

1257
01:33:47,061 --> 01:33:48,953
e então, mato você.

1258
01:33:53,510 --> 01:33:54,788
Por favor...

1259
01:33:55,508 --> 01:33:57,142
Por favor, só peguem meu dinheiro.

1260
01:33:58,538 --> 01:33:59,943
Podem pegar.

1261
01:34:02,658 --> 01:34:04,065
Diga-me...

1262
01:34:04,582 --> 01:34:08,873
como está o bom e velho professor Rosa?

1263
01:34:11,237 --> 01:34:13,633
É... Eu e Micky...

1264
01:34:14,724 --> 01:34:15,994
temos nossa história.

1265
01:34:16,782 --> 01:34:19,410
Passei anos o perseguindo
por toda essa cidade.

1266
01:34:20,167 --> 01:34:22,149
Dava umas surras, a torto e a direito...

1267
01:34:22,186 --> 01:34:24,635
só para achá-lo nas mesas de jogo
uma semana depois.

1268
01:34:25,381 --> 01:34:27,062
Era muito persistente.

1269
01:34:28,168 --> 01:34:31,447
E aí, em uma noite de setembro...

1270
01:34:31,919 --> 01:34:34,621
quando estava em Barstow,
para o funeral do meu pai,

1271
01:34:35,574 --> 01:34:39,207
meu cassino foi pego,
uma quantia de sete dígitos.

1272
01:34:39,244 --> 01:34:40,766
Pode imaginar isso?

1273
01:34:40,803 --> 01:34:43,731
A maior quantia ganha por um
só contador em uma noite.

1274
01:34:44,224 --> 01:34:48,635
Claro que fui, naturalmente e
sem cerimônias, demitido.

1275
01:34:51,523 --> 01:34:52,862
Mas tem uma coisa,

1276
01:34:53,175 --> 01:34:55,323
nunca mais vi Micky Rosa depois daquilo.

1277
01:34:57,342 --> 01:34:58,611
Nunca.

1278
01:35:43,752 --> 01:35:46,140
"LAMENTAMOS QUE NO CURSO
DO PROFESSOR O'REILLY...

1279
01:35:46,141 --> 01:35:47,856
RECEBEU UM 'INCOMPLETO'.

1280
01:35:47,857 --> 01:35:49,966
ASSIM SENDO, NÃO PODE SE FORMAR "

1281
01:36:24,717 --> 01:36:26,805
<i>Cauchy foi o primeiro a realizar
um estudo rigoroso...</i>

1282
01:36:26,841 --> 01:36:31,185
<i>das condições de convergência
em uma seqüência infinita.</i>

1283
01:36:31,222 --> 01:36:33,399
E estava concentrado em desenvolver...

1284
01:36:33,436 --> 01:36:38,557
os teoremas básicos do cálculo
da forma mais rigorosa possível.

1285
01:36:40,046 --> 01:36:41,306
Alguma pergunta?

1286
01:36:41,827 --> 01:36:43,096
Não? Vamos em frente.

1287
01:36:45,170 --> 01:36:48,902
Não é verdade que Cauchy
roubou um de seus estudantes?

1288
01:36:53,979 --> 01:36:55,317
Sim, eu ouvi isso.

1289
01:36:56,462 --> 01:36:57,745
Qual a sua teoria sobre isso?

1290
01:36:59,136 --> 01:37:03,482
Dizem que usava seus estudantes
por sua inteligência...

1291
01:37:04,646 --> 01:37:08,673
e tirava os seus créditos e
roubava suas equações.

1292
01:37:10,654 --> 01:37:12,130
Roubava o trabalho duro deles.

1293
01:37:15,711 --> 01:37:19,309
Não seria a primeira vez que um
professor seria acusado disso.

1294
01:37:19,346 --> 01:37:22,907
Acho que ele está se referindo
a Vladimir Stupnitski, não?

1295
01:37:22,943 --> 01:37:25,572
Era um estudante de Cauchy,
que o acusou...

1296
01:37:25,609 --> 01:37:29,262
de roubar seus 4 volumes de textos
com sua análises...

1297
01:37:29,298 --> 01:37:31,416
e publicá-los sob um pseudônimo.

1298
01:37:33,857 --> 01:37:35,661
Claro que ninguém sabe
realmente o que aconteceu.

1299
01:37:35,698 --> 01:37:39,360
Nunca provaram, e sem provas,
é como se não tivesse acontecido.

1300
01:37:39,397 --> 01:37:41,263
E sabem, é uma vergonha.

1301
01:37:41,300 --> 01:37:45,849
Porque se Stupnitski percebesse
que não deveria ter enganado Cauchy,

1302
01:37:45,885 --> 01:37:47,726
esta era a disputa...

1303
01:37:49,108 --> 01:37:54,439
se tivesse sido capaz de superar
alguns erros pessoais que fez...

1304
01:37:55,434 --> 01:37:57,690
não tenho dúvidas que Cauchy
voltaria a trabalhar com ele e...

1305
01:37:58,606 --> 01:38:00,767
teriam feito grandes coisas juntos.

1306
01:38:02,270 --> 01:38:04,057
Mas como a história nos mostra...

1307
01:38:05,057 --> 01:38:06,517
alguns estudantes nunca aprendem.

1308
01:38:07,889 --> 01:38:09,164
Deveria cuidar desse olho.

1309
01:38:46,516 --> 01:38:47,858
Você está bem?

1310
01:38:51,384 --> 01:38:52,683
Tudo se foi.

1311
01:38:54,612 --> 01:38:55,916
O quê?

1312
01:38:56,117 --> 01:38:57,583
Micky pegou tudo.

1313
01:38:57,619 --> 01:39:01,756
Pegou meu dinheiro,
de Harvard, até do MIT.

1314
01:39:03,254 --> 01:39:04,571
Do que está falando?

1315
01:39:04,608 --> 01:39:07,436
Micky pegou tudo. Preciso achar
um jeito de pegar de volta.

1316
01:39:09,249 --> 01:39:10,513
Você está louco?

1317
01:39:11,676 --> 01:39:14,613
Você acabou de ser surrado e
não esquece isso?

1318
01:39:15,292 --> 01:39:18,400
O que eu devo fazer, Jill?
Eu perdi tudo!

1319
01:39:20,174 --> 01:39:21,491
Olha, por favor...

1320
01:39:23,250 --> 01:39:24,565
Não quero te perder também.

1321
01:39:28,261 --> 01:39:32,197
Ben, você foi forçado a sair
em Las Vegas.

1322
01:39:32,929 --> 01:39:36,798
Não tive notícias de você.
Não tinha idéia onde estava!

1323
01:39:37,559 --> 01:39:38,913
Eu sei.

1324
01:39:40,123 --> 01:39:41,571
Eu sei.

1325
01:39:49,066 --> 01:39:51,247
Sinto muito ter te magoado.

1326
01:39:53,072 --> 01:39:54,334
Desculpe.

1327
01:39:57,560 --> 01:40:00,923
Não sei o que
aconteceu em Las Vegas.

1328
01:40:00,959 --> 01:40:02,304
Não era eu.

1329
01:40:02,960 --> 01:40:04,299
Você me conhece.

1330
01:40:05,413 --> 01:40:06,725
Sabe como sou.

1331
01:40:09,046 --> 01:40:10,327
Você me conhece.

1332
01:40:15,236 --> 01:40:18,174
Eu só... preciso que confie em mim.

1333
01:40:20,555 --> 01:40:23,576
<i>E o vencedor deste ano do 2.0.9...</i>

1334
01:40:23,612 --> 01:40:28,012
<i>por excelência no campo da robótica,
vai para o time...</i>

1335
01:40:28,330 --> 01:40:30,099
<i>de Conolly e Kazazi!</i>

1336
01:41:07,307 --> 01:41:08,659
É isso.

1337
01:41:08,695 --> 01:41:10,365
Essa é a história.

1338
01:41:12,988 --> 01:41:14,988
Jill Taylor?
Sério?

1339
01:41:16,062 --> 01:41:18,215
Sim, sim. Sério.

1340
01:41:19,412 --> 01:41:23,579
Não parece como "uau", Miles.
Eu estraguei tudo.

1341
01:41:23,892 --> 01:41:25,183
Sim, estragou.

1342
01:41:26,354 --> 01:41:28,540
Mas, teve uma grande experiência.

1343
01:41:32,938 --> 01:41:35,067
Não acredito como te tratei, Miles.

1344
01:41:35,113 --> 01:41:39,081
Você é meu melhor amigo e eu...
realmente deixei você na mão.

1345
01:41:40,085 --> 01:41:41,430
Muito mesmo.

1346
01:41:42,293 --> 01:41:43,598
Desculpe.

1347
01:41:45,100 --> 01:41:47,094
E estou feliz por você.

1348
01:41:47,131 --> 01:41:49,089
Ganhar o 2.0.9? Foi ótimo.

1349
01:41:50,727 --> 01:41:52,218
Jill Taylor. Sério?

1350
01:41:52,558 --> 01:41:53,848
Sim.

1351
01:41:55,759 --> 01:41:57,621
Então, deixa eu entender.

1352
01:41:58,376 --> 01:41:59,694
Dinheiro...

1353
01:42:00,317 --> 01:42:01,628
garotas...

1354
01:42:02,835 --> 01:42:04,265
suítes de luxo...

1355
01:42:04,353 --> 01:42:05,645
boates...

1356
01:42:06,168 --> 01:42:07,541
Las Vegas.

1357
01:42:08,783 --> 01:42:13,031
Certo, talvez, eu provavelmente
também largaria a competição 2.0.9.

1358
01:42:16,669 --> 01:42:17,987
Então, estamos numa boa?

1359
01:42:19,873 --> 01:42:21,179
Sim, estamos.

1360
01:42:22,261 --> 01:42:24,850
Mas é melhor acreditar que vai
ter que me compensar, e muito!

1361
01:42:24,886 --> 01:42:26,183
Está bem.

1362
01:42:27,558 --> 01:42:28,813
Então, o que vai fazer agora?

1363
01:43:20,474 --> 01:43:22,354
O que quer, Ben?
Esse é um jantar de formatura.

1364
01:43:22,391 --> 01:43:24,109
Precisa de um diploma para participar.

1365
01:43:24,858 --> 01:43:26,855
Stupnitski quer entrar de novo.

1366
01:43:33,330 --> 01:43:34,669
O quê?

1367
01:43:36,309 --> 01:43:38,509
Olha, tive tempo para
pensar no que disse.

1368
01:43:40,325 --> 01:43:41,644
Quero voltar.

1369
01:43:42,774 --> 01:43:44,107
Por que agora?

1370
01:43:44,639 --> 01:43:46,728
Porque não tenho mais nada!

1371
01:43:48,602 --> 01:43:51,776
Veja Ben, não vou mentir.
Você é bom, muito bom.

1372
01:43:51,813 --> 01:43:53,670
Mas fez exatamente
o que eu disse para não fazer:

1373
01:43:53,706 --> 01:43:55,528
A emoção te levou,
e ficou estúpido.

1374
01:43:56,126 --> 01:43:58,684
Fale por que deveria voltar a
fazer negócios com você?

1375
01:44:01,088 --> 01:44:04,091
Nunca deveria ter faltado
com o respeito. Sei disso agora.

1376
01:44:05,310 --> 01:44:07,945
Mas com este programa de
reconhecimento facial,

1377
01:44:07,981 --> 01:44:10,581
nossa oportunidade está
se fechando sobre nós.

1378
01:44:11,228 --> 01:44:15,221
Preciso disto, Micky.
Preciso muito disto.

1379
01:44:15,222 --> 01:44:17,429
Teria que ser um prêmio muito,
muito grande...

1380
01:44:17,430 --> 01:44:19,581
para que me deixar
vagamente interessado.

1381
01:44:22,345 --> 01:44:27,064
Por isso... pensei que poderia
ser o outro grande apostador.

1382
01:44:28,283 --> 01:44:31,627
Certo? Dois grandes
apostadores, jogando alto.

1383
01:44:32,822 --> 01:44:36,197
Vá com calma. Faz muito
tempo que não jogo, Ben.

1384
01:44:40,520 --> 01:44:41,781
Mas Fisher está fora.

1385
01:44:43,079 --> 01:44:47,641
E ninguém mais na equipe pode
ser o grande apostador, não é?

1386
01:44:50,718 --> 01:44:53,975
E, se nos dermos bem,
nos daremos muito bem.

1387
01:44:54,871 --> 01:44:57,656
Pode recuperar suas notas,
ir para Harvard...

1388
01:44:59,012 --> 01:45:00,937
e eu quem sabe,
tiro um tempo de férias.

1389
01:45:03,526 --> 01:45:07,027
Coisas incríveis podem acontecer
quando se está dentro, certo?

1390
01:45:08,993 --> 01:45:10,716
Voltou a ser o primeiro da classe.

1391
01:45:12,936 --> 01:45:14,352
Preciso socializar um pouco.

1392
01:45:20,217 --> 01:45:23,131
Escutem, as coisas mudaram...

1393
01:45:23,684 --> 01:45:26,176
Há muito mais em jogo,
e é bem mais perigoso.

1394
01:45:26,929 --> 01:45:30,053
Mas o retorno será o maior.

1395
01:45:31,347 --> 01:45:34,163
E conhecem nossas caras,
então vamos disfarçados.

1396
01:45:35,030 --> 01:45:36,541
E não podemos dar bobeira.

1397
01:45:37,268 --> 01:45:38,769
Fico feliz que tenha voltado, Micky.

1398
01:45:39,070 --> 01:45:43,789
Não podia deixar vocês voltarem sem
provar ao Ben que não sei só ensinar.

1399
01:45:45,171 --> 01:45:49,184
Bem, como dissemos, o jogo
é sobre o passado e o futuro.

1400
01:45:49,390 --> 01:45:52,153
E esta noite,
esqueceremos o passado.

1401
01:45:52,498 --> 01:45:54,354
Só nos concentraremos no futuro.

1402
01:45:54,355 --> 01:45:55,660
Certo.

1403
01:45:56,369 --> 01:45:58,155
É a nossa última vez.

1404
01:45:58,344 --> 01:46:01,334
Já sabemos o que fazer se der errado,
nos encontramos no Clube Fox.

1405
01:46:01,517 --> 01:46:03,645
Ninguém sairá da cidade sozinho.

1406
01:46:07,092 --> 01:46:08,529
Vamos começar o massacre!

1407
01:46:09,621 --> 01:46:10,907
Certo.

1408
01:46:33,201 --> 01:46:34,699
Vamos ver o que posso fazer com isto.

1409
01:46:45,144 --> 01:46:47,761
Parece que estou tendo
um dia daqueles, certo Jim?

1410
01:46:50,627 --> 01:46:51,974
Trouxe toda a sorte comigo hoje.

1411
01:46:52,127 --> 01:46:56,120
Pode trazer, qualquer um que tenha
contato comigo, vai ter sorte hoje.

1412
01:47:09,234 --> 01:47:10,859
Ganhador, ganhador,
o jantar já se pagou! Aí está!

1413
01:47:11,037 --> 01:47:14,698
Amo esta cidade e este jogo!

1414
01:47:15,417 --> 01:47:18,734
E Jim, talvez eu ame até você!

1415
01:47:28,706 --> 01:47:30,071
Posso me sentar?

1416
01:47:44,599 --> 01:47:45,861
Como se chama?

1417
01:47:45,898 --> 01:47:49,064
Shane? Vou mudar a sua sorte.
Ela vai ser minha.

1418
01:47:49,100 --> 01:47:50,451
Aqui está. Dê-me tudo.

1419
01:48:01,732 --> 01:48:03,038
É isso aí!

1420
01:48:05,581 --> 01:48:06,942
Obrigado, obrigado.

1421
01:48:11,833 --> 01:48:14,331
Que pena, Shane!

1422
01:48:15,292 --> 01:48:17,240
Então tenho que dobrar
minha aposta, certo?

1423
01:48:17,277 --> 01:48:18,700
É sua primeira vez, querida?

1424
01:48:19,419 --> 01:48:21,467
Estou ganhando e perdendo por horas.

1425
01:48:21,679 --> 01:48:24,068
Então está ótimo,
estou perdendo há anos.

1426
01:48:37,114 --> 01:48:38,711
Vamos limpar você todo, garoto!

1427
01:48:39,077 --> 01:48:41,112
Isso nunca aconteceu.
Nunca aconteceu!

1428
01:48:54,737 --> 01:48:56,284
Terei que separar esses dez.

1429
01:48:56,321 --> 01:48:58,017
- Separando os Dez.
- Separando os Dez.

1430
01:48:58,054 --> 01:48:59,513
- Separando os Dez.
- Outra vez!

1431
01:49:22,846 --> 01:49:24,576
- Obrigado, senhora.
- Minhas fichas, banca.

1432
01:49:27,225 --> 01:49:30,084
Entregue as fichas! Vamos!
Dê-me as fichas! Dê-me as fichas!

1433
01:49:32,187 --> 01:49:33,460
Meu ônibus está saindo.

1434
01:49:33,935 --> 01:49:35,430
Tenho que passear com meu cachorro.

1435
01:49:36,316 --> 01:49:37,709
Obrigado, desculpe pela bagunça.

1436
01:49:38,663 --> 01:49:40,691
Foi bom te ver.
Tenha uma boa noite.

1437
01:49:59,759 --> 01:50:01,081
Vá!

1438
01:50:22,874 --> 01:50:24,427
Vamos, Jill, vamos!

1439
01:50:34,545 --> 01:50:37,226
Vão por ali! Dê-me as fichas!
Vamos, temos que nos separar!

1440
01:50:37,263 --> 01:50:38,853
Dê-me as fichas,
encontro vocês no Fox!

1441
01:50:46,404 --> 01:50:47,750
Vá, vá!

1442
01:50:59,128 --> 01:51:00,466
Vamos, vamos!

1443
01:51:03,500 --> 01:51:04,820
Saiam da frente! Saiam!

1444
01:51:11,536 --> 01:51:12,876
Vamos! Por Aqui!

1445
01:51:25,195 --> 01:51:26,514
Certo, vamos.

1446
01:51:35,419 --> 01:51:37,753
Vamos! Vamos! Vamos!
Para o aeroporto!

1447
01:51:56,383 --> 01:51:58,078
"Nunca mais vi Micky Rosa
depois daquilo.. "

1448
01:52:03,418 --> 01:52:04,693
Deus.

1449
01:52:05,332 --> 01:52:06,935
Mas acho que quero vê-lo agora.

1450
01:52:08,679 --> 01:52:10,605
E quero que você faça isso acontecer.

1451
01:52:15,666 --> 01:52:17,709
Não trabalho mais para o Micky.

1452
01:52:20,871 --> 01:52:22,180
Por favor, garoto.

1453
01:52:24,144 --> 01:52:27,769
Sua foto já está no banco de dados.
Seu joguinho em Vegas está acabado.

1454
01:52:28,921 --> 01:52:30,268
Mas te darei uma noite.

1455
01:52:30,934 --> 01:52:33,548
E eu garanto que você
não será perturbado.

1456
01:52:34,819 --> 01:52:36,169
Vai ganhar uma fortuna!

1457
01:52:37,365 --> 01:52:38,803
E vai poder ficar com tudo.

1458
01:52:41,841 --> 01:52:43,139
Escute...

1459
01:52:44,577 --> 01:52:45,839
meu nome é Cole.

1460
01:52:47,604 --> 01:52:48,917
Cole Williams.

1461
01:52:49,802 --> 01:52:52,510
"PREVENÇÃO DE PERDAS"
Só me traga o Micky Rosa.

1462
01:52:53,859 --> 01:52:55,658
Eu me encarrego do resto.

1463
01:52:58,300 --> 01:53:01,129
Filho da mãe.

1464
01:53:44,012 --> 01:53:45,347
Quem diabos é você?

1465
01:54:08,563 --> 01:54:09,893
Ben.

1466
01:54:10,838 --> 01:54:12,114
Bom trabalho.

1467
01:54:12,833 --> 01:54:15,421
Vai gostar de saber que
vou falar com seu professor e...

1468
01:54:15,971 --> 01:54:19,350
essa coisa de MIT,
vai acabar bem para você.

1469
01:54:21,874 --> 01:54:23,141
Então, é isso?

1470
01:54:24,772 --> 01:54:26,072
Sim, é isso.

1471
01:54:26,455 --> 01:54:27,747
Certo.

1472
01:54:28,644 --> 01:54:29,954
Dr. Campbell?

1473
01:54:31,529 --> 01:54:33,475
Não há aposentadorias
em trabalhos como o meu.

1474
01:54:34,822 --> 01:54:36,810
E o programa faz o que deveria fazer

1475
01:54:36,996 --> 01:54:40,570
e tenho perseguido o Micky Rosa,
por tempo demais.

1476
01:54:41,871 --> 01:54:43,509
Estou pensando em me aposentar.

1477
01:54:46,140 --> 01:54:47,454
Deixe a sacola.

1478
01:54:49,755 --> 01:54:51,905
Não, não.

1479
01:54:52,131 --> 01:54:56,947
Preciso deste dinheiro.
Não sabe o que fiz para conseguir.

1480
01:54:56,983 --> 01:55:01,683
Eu sei, garoto, mas vai descobrir como
conseguir tudo o que quiser nessa vida.

1481
01:55:01,759 --> 01:55:03,111
Por que é esperto.

1482
01:55:04,952 --> 01:55:06,237
Então.

1483
01:55:08,190 --> 01:55:09,615
Vai deixar a sacola.

1484
01:55:14,652 --> 01:55:17,270
Ben, dê a sacola para ele.
Dê a sacola para ele.

1485
01:55:17,306 --> 01:55:19,170
Não importa. Dê a sacola para ele!

1486
01:55:28,097 --> 01:55:29,365
Sabia que era esperto.

1487
01:55:48,899 --> 01:55:51,314
Tirei 1590 no SAT.

1488
01:55:51,714 --> 01:55:53,890
Mais 44 no MCAT.

1489
01:55:54,193 --> 01:55:57,057
E tenho média 10 na MIT.

1490
01:55:57,521 --> 01:55:59,602
Achava que tinha toda
a minha vida planejada.

1491
01:56:01,767 --> 01:56:03,199
Mas me lembrei o que meu...

1492
01:56:03,236 --> 01:56:06,356
professor de equações não-lineares
uma vez me disse:

1493
01:56:06,963 --> 01:56:10,268
"Leve em conta uma mudança de variável".

1494
01:56:12,012 --> 01:56:13,300
Olá, Micky.

1495
01:56:15,193 --> 01:56:17,147
Tenho dinheiro em Boston.
100 mil.

1496
01:56:17,184 --> 01:56:19,221
Eu te dou. Só me deixe ir.
Deixe-me ir!

1497
01:56:19,258 --> 01:56:22,006
Não quero seu dinheiro, Micky.
Não preciso dele.

1498
01:56:28,163 --> 01:56:30,448
Mas conheço alguém que
pode estar interessado.

1499
01:56:31,348 --> 01:56:32,950
Ele é bom com os números também.

1500
01:56:33,633 --> 01:56:35,554
Trabalha para o Imposto de Renda.

1501
01:56:44,438 --> 01:56:46,278
<i>Decepcionei meus melhores amigos.</i>

1502
01:56:46,932 --> 01:56:48,643
<i>Mas no final,</i>

1503
01:56:49,242 --> 01:56:51,689
<i>também não eram bons
apenas em matemática.</i>

1504
01:57:17,930 --> 01:57:19,920
<i>Fiquei com a garota
mais bonita da escola.</i>

1505
01:57:23,849 --> 01:57:26,831
<i>Apanhei de um segurança das antigas,
de Las Vegas...</i>

1506
01:57:26,867 --> 01:57:29,418
<i>que não aceitava sua aposentadoria.</i>

1507
01:57:31,171 --> 01:57:34,777
<i>Mas fizemos um trato que deu
a ele uma boa aposentadoria.</i>

1508
01:57:38,255 --> 01:57:40,648
<i>E menti para minha mãe.</i>

1509
01:57:41,513 --> 01:57:45,180
<i>Mas confessei ter mentido,
e bem, ela ainda me ama.</i>

1510
01:58:01,767 --> 01:58:03,491
<i>Então no meu último ano de faculdade,</i>

1511
01:58:03,527 --> 01:58:04,818
<i>entrei nesta equipe.</i>

1512
01:58:05,465 --> 01:58:07,170
<i>E aprendi uma nova habilidade.</i>

1513
01:58:07,828 --> 01:58:10,959
<i>Fui para Las Vegas 17 vezes
para usá-la.</i>

1514
01:58:13,005 --> 01:58:16,548
<i>Ganhei centenas de milhares
de dólares contando cartas.</i>

1515
01:58:17,533 --> 01:58:20,132
E foi tudo roubado de mim.

1516
01:58:21,064 --> 01:58:22,390
Duas vezes.

1517
01:58:23,545 --> 01:58:25,934
Que tal isso como experiência
de vida, professor?

1518
01:58:26,544 --> 01:58:27,808
Deslumbrei você?

1519
01:58:28,779 --> 01:58:31,469
Consegui fazer a diferença?

